58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • edikee
    #31857
    sziasztok !!
    nekem az In Memoriam-hoz kéne magyaritás! hol találhatom ezt meg ?
    elöre is köszyy
  • hykao
    #31856
    Aha, köszi. Tehát akkor az nem élő kutya volt.
  • IMYke2.0.0.0
    #31855
    A No One Lives Forever első részében Kate Archer kapta a Különleges Felszerelések Osztályán.
    Olyan - mesterséges - kutyuli volt, mely képes volt vonzó kutyaillatot árasztani magából, hogy az őrző-védő kutyák figyelmét magára vonja. Önjáró [kerekei voltek] és "intelligens" volt - rögvest a védőkutya orra elé gurult, ahol máris pumpálta a szaglászó kutyára a bódító szerelemillatot.
    A játékban az egyik pályán csak ezzel lehetett továbbjutni.
  • hykao
    #31854
    Emlékeztek még a NOLF uszkárbaromságára? :) Főleg Imikét kérdem, mert ha jól emlékszem ő készítette a játék magyarítását. Milyen is volt az pontosan?

    Ennek kapcsán kérdem:
  • Panyi
    #31853
    Az jobban segítene, ha játékot mondanál.
  • tyrent
    #31852
    Estleg a fájlt el is tudom küldeni, ha ez többet segítene.
  • tyrent
    #31851
    .wrs kiterjesztésű file-t hogyan tudok szerkeszteni?
  • Ordel
    #31850
    E-mailen beszéltem vele még anno, mielőtt kihíreztem volna a Portálra.
    Azt mondta, hogy jól halad, bár egy bizonyos probléma adódott a fordításban, de reményei szerint, az napokon belül elhárul. Azt mondta, hogy nem kell besegíteni a fordításba, egyedül szeretné azt megcsinálni.
    Az időpontról annyit mondott, hogy maximum augusztus végére elkészül vele.
  • via_mala
    #31849
    "A Dreamfall: The Longest Journey 2 szövegállománya a The Longest Journey 2/3-a: 580724 karakter. [568 kb-nyi szöveg]"
    Tehát a TLJ-é szövegmennyiségének felénél kicsit több, szóval nem kis falat.

    Az a hír járja, hogy Montgomery elkezdte a magyarítást, de nem lehet tudni, hogy hol tart vele. Tud valaki konkrétumot?

    Montgomery: hogy haladsz? Nincs szükséged segítségre?
  • via_mala
    #31848
    "A legrosszabb, amikor az akaraterő hülyeséggel párosul."

    bár ez erre a szituációra nem passzol
  • ibrik
    #31847
    Jah...
    Megjegyzem, olyan téma nyitásáért kaptam (Cyberlink PowerDVD 7), aminek még NEM volt topikja. Szerintük, mivel csak az általam hozzá készített magyarítás miatt nyitottam, ezért le is zárták + büntetőpont...
    Ja és persze szerintük reklám, ha ezt mind az oldalam címével együtt közhírré teszem.
    Még ha pénzt kapnék érte, akkor megérteném...

    Mind1, legyenek boldogok, ha erre élveznek...

    Régebben hallottam egy szólást (már szó szerint nem emlékszem rá):
    A legrosszabb, amikor a hatalom a hülyeséggel párosul.
  • [Jakuza]
    #31846
    Az aztan a komoly buntetopont Ibrik. :P
    Lassan meg sem lehet szolalni annelkul, hogy ne kapna valaki egy pontot.
    Kicsit elkanaszkodtak a moderatorok, ahogy latom. :PPPPPP
  • Colton
    #31845
  • IMYke2.0.0.0
    #31844
    Mivel hivatalosan magyarul adták ki: nem, nem tudunk.

  • Colton
    #31843
    Tudna valaki gangland-es magyaritást adni????
  • ibrik
    #31842
    Akkor itt is:
    Nincs hozzá külön magyarítás, mert hivatalos magyar nyelvű kiadása volt.
  • edikee
    #31841
    sziasztok nekem a runaway teljes magyaritása kéne mert én csak a menümagyaritást laláltam meg vki pllzz segitsen !!!
    elöre is köszy
  • Panyi
    #31840
    Én a németet úgyahogy meg szoktam érteni ami iylen program szinten, de valóban a mod toolsokban csak rizséznak hogyan használd néha egy angollal is alig boldogultam:)
  • IMYke2.0.0.0
    #31838
    Meg is történt. Most már csak várnunk kell...
  • IMYke2.0.0.0
    #31837
    Jó ötlet! Teszem is!
  • Mayday
    #31836
    Kerd meg a Hunnent, hatha tudna segiteni!
  • IMYke2.0.0.0
    #31835
    Rohadt Mod Tools dokumentációja is NÉMET... nem tudok mit kezdeni vele...
  • IMYke2.0.0.0
    #31834
    A Darkstar One a cseheknél ELEVE csehül jelent meg! Döbbenet.
  • IMYke2.0.0.0
    #31833
    DarkStar One
    - kiadtak egy 1.2-es béta Patch-et hozzá és egy ezzel működő - német nyelvű - Mod Tools-t is.
    Holnap megnézem, mit lehet ezekkel kezdeni.
  • grebber
    #31832
    Már volt róla szó ,hogy sajnos nem magyarítható :(
  • 3P
    #31831
    Végre sikerült újra feltennem, s így már tényleg fut magyarítva minden gond nélkül. Mégegyszer köszönöm a segítséget és a magyarítást is.
  • IMYke2.0.0.0
    #31830
    Azt is olvastam... az 1 Tb-os hírben... :)

  • Imremagdi
    #31829
    én is épp a X3 Reunion magyarításáról akartam érdeklődni
  • [Jakuza]
    #31828
    Ma is kitett magaert, amikor megmagyarazta, hogy a szakszo a "tukrozott RAID", igaz arrol fogalma sem volt, hogy mi a RAID-1,RAID 0+1,RAID-3 vagy RAID-5. :P
    Csak mar nem fer semmi az alairasomba.
  • 3P
    #31827
    Köszönöm. A hiba ott lehetett, hogy én a gyöükérben levő file-okat is felül írtam. Újra megpróbálom.
  • IMYke2.0.0.0
    #31826
    [center]
  • 3P
    #31825
    Van egy kis gondom, vagy csak szimplán béna vagyok.
    Szóval nekem a 4 CD-s TLJ van meg, ahhoz nem is találtam 1.57-es patch-et, s ez ami a honlapodon fent volt nem is akart feltelepülni. Feltelepítettem így a magyarítást simán a 4 CD-sre, s azóta már nem akar elindulni a játék DLL hibára panaszkodva. (Előtte futott)
  • 3P
    #31824
    Ha már DS1 kapcsán bele futottunk az űrhajós játékokba, akkor had kérdezzem meg, hogy auz X3 Reunion-hoz készül-e magyarítás? Anno tavasz elején volt valamiféle kósza hír erről, de mivel azóta sem olvastam hasonlót, így vélhetően nem, de gondoltam egy kérdést megér.
  • 3P
    #31823
    Hát ez tényleg szomorú hír, de majd csak lesz egyszer erre is valami szerkesztő.
  • grebber
    #31822
    Kösz :(
  • IMYke2.0.0.0
    #31821
    Bocs, de még mindig röhögnöm kell az aláírásodon... Kész vagyok :)))
  • [Jakuza]
    #31820
    En neztem, igaz csak a demojat, mert neki akartam allni, de sajnos ugy tunt, hogy nem igazan lehet.
    A jatek exejeben volt egy csomo szoveg, raadasul olyan formaban, amiverl se a ResourceHacker, se az Exescope nem boldogult.
    Az exe szerkezeteben raadasul neheziteskent, nem a megszokott formaban volt a szoveg hanem S H I P formaban volt pl a hajo, tehat a karakterek kozott szunet volt, ami miatt meg keresni se tudtam a szovegekre, mert egyik Hexa editor sem igazan boldogult vele, meg az Ultraedit sem.
    Olyan volt mintha szunet lett volna a karakterek kozott, de ha space-val kerestem azzal sem tudtam szavakra keresni.
  • IMYke2.0.0.0
    #31819
    grebber már csak ilyen. Megszoktuk :))))
  • Mayday
    #31818
    Ehh, mai megjelenes es full dvd... :)
  • grebber
    #31817
    DarkStar One gamere ránézne majd valaki ,hogy lehet-e magyarítani, ha akad 1 kis ideje??