Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Nem lehetne elõsször gyorsan elkészítani a SWAT 4 magyarosítást?<#vigyor5>#vigyor5>
Mert azt már annyian igérték,és eddig semmi nem lett belõle,és már jó lenne vele játszani,.mert a magyaros. várok😄
Thx
Glory, Glory Man. United!
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Kopizd be a Sztaki szótárba a lenti mondatot:
This message can only be viewed in HTML
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Glory, Glory Man. United!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"Régóta használom a jDictionary nevû szótárat. Eddig nagyon kevés kivételtõl eltekintve mindig számíthattam tudására. Van hozzá elég sok plugin, többek között angol, német, francia, eszperantó. Java alapon futó alkalmazás, a telepítõje tartalmazza azt is, amennyiben erre szükség van."
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
_______ Verein für Raumschiffahrt - Wernher von Braun _______
Tõlem is örök hála a készítõnek. Nem is folytatom a játékot, majd újrakezdem ha kész lesz.
Erőt, egészséget elvtársak...ugye?
En szenvedtem vele egy darabig probakeppen es probaltam neki ertelmes adatbazist csinalni, de ugy szar ahogy van.
Elsö telepiteskor megker, hogy tanitsd meg a nyelvre. Akkor ha nekem kell megtanitani, mi a francnak hasznaljam? Ha mar ugyis tudom a nyelvet, akkor nem kell forditoprogi, ha meg nem tudom, hogy a rakba tanitsam meg?
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Várjuk és természetesen ha igény lesz rá szívesen segítünk a tesztelésben <#eljen>#eljen>
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
\"...lámák kíméljenek.\"
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Teljes forditas van es mindent ki lehet buheralni a jatekbol. Zenet, szöveget mindent.
Az átvezetõ videók is a játék motorjával vannak megoldva.
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Az akkori bejelentést azért tették, mert látszólag a demóban az egész játék szövege bennevolt - ami igaz is, de amikor kijött maga a játék, akkor derült ki, hogy abban a demóhoz képest teljesen máshol és össze-vissza vannak a szövegek.
Azonkívül furcsa, hogy nem ez az elsõ olyan eset, hogy imyke bejelenti, hogy egy játékot elkezd fordítani, erre valami ismeretlen benyögi, hogy õ már rég elkezdte, meg pont most akarja elkezdeni, meg .... stb stb...
Szóval ilyenkor inkább ne szólalj meg...
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
\"...lámák kíméljenek.\"
Remélem UV rááll a dologra, és van a tarsolyában pár olyan rekedtes hangú öregebb színész, akik az ilyen olaszos-maffiás filmeket szokták szinkronizálni...mert emlékeim szerint a Mafiában is van pár ilyen karakter... 😊
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.