58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • ibrik
    #31939
    Idézem a Portálon elérhető Sacred magyarítás leírását:
    Sacred teljes magyarítása
    A játékot fordították: FAR, LynX, Crowie és mmster

    A fordítás a Sacred (Plus) 1.8.46 és kisebb verziószámú változataival kompatibilis.
  • chris12
    #31938
    sehol nem találtam vagyis találtam csak akkor meg nem lesznek betűim
  • chris12
    #31937
    sziasztok sacred magyarosíás? Címem [email protected]
  • Qwerty4
    #31936
    persze én vicceltem, mert minap nyitotta a Hogy? nevű topicot, ami nagyon gagyi volt.
  • Alwares
    #31935
    A .pak fájlokat úgy lehet forditani hogy átirod a pak-ot .zip -re és kicsomagolod ha szerencséd van müködik is.
  • Piedon
    #31934
    Szerintem meg ezért ne nyisson neki külön egy topikot, hanem nézze át a Magyarítások Portál cikkeit, ott sok információt megtudhat a magyarítás menetéről, a buktatókról.

    #c115: Ha továbbra is kérdésed lenne akkor meg itt tedd fel, szerintem egy bizonyos határig (értsd úgy, hogy nem teszed fel ugyanazokat a kérdéseket 15-ször) szerintem itt bármelyik tapasztalt fordító segít neked.
  • Qwerty4
    #31933
    nyiss neki egy topicot!!!
  • c115
    #31932
    Sziasztok!
    NEm tudnátok adni vmi magyarító programot?Ugy értem a mai játékok már .PAK ba vagy egyéb nem szöveges fájba vannak telepitve!Ezeket hogy magyaritsam?Na és a gombokat hogy maygaritsam?Kicsit kezdő vagíyok még de érdekel a téma...PLZ HELP
  • mmster
    #31931
    Sziasztok! Még anno a Sacredhez készített szöveg ki- és becsomagoló program úgy tűnik, működik a Darkstar One-nal is. Előre leszögezem, mélyreható tesztelésnek nem tudtam alávetni a hibátlan működést; pár menüelemet fordítottam le, azok helyesen jelentek meg és a játék sem jelzett hibát. Akinek szüksége van a programra, letöltheti, használja egészséggel (szigorúan bétás, semmilyen felelősséget nem vállalok érte).
    Sacred Text Editor

    Üdvözlettel: MMsteR
  • IMYke2.0.0.0
    #31930
    Homeworld [1]...
    Nem fárasztalak a technikai részletekkel, a lényeg, hogy csak a menü egy bizonyos részét lehet - még a hivatalos Tools-szal is - editálni.
    A kiadott Source visszakódolása pedig nem lehetséges.
    HEX editálással pedig kötött szó- és betűszám esete áll fenn, eléggé magyartalan lenne az a kevéske mondat is, amit bele lehetne nyomatni...

  • akyyy
    #31929
    keresek a TOCA Races Drive 2-höz fordítást. Leltem amagyaritasok.hu-n, de sajnos akármelyiket szedem le, vagy az XBOXOs változat mindkettő, vagy nem fut az 1.2es javítással, és nekem csak igy indult el:(

    szóval segítséget kérek, vagy magyarítást...
  • Qwerty4
    #31928
    tiszta véletlen nem tudok neked segíteni.
  • Jocoke
    #31927
    Sziasztok! Szuksegem lenne a hitchcock-the final cut jatekhoz egy honositasra. veletlen nem tud valaki segiteni nekem???
  • kobra223
    #31926
    hello valakinek nincs meg a homeworld első részének a magyarítása?
  • takysoft
    #31925
    ismerem az előző hozzászólásait.
    az más dolog.
    te a jelenlegi hozzászólása nem is hasonlít a régiekre....
  • IMYke2.0.0.0
    #31924
    Várd meg az első javítást!
    Hétvégén talán már el tudok készülni vele!

  • JeLo
    #31923
    Na, előbbre jutottam :) Feltettem a Longestre a patchet mégegyszer és igy már elindul a teljes telepitett magyaritás, azonban teljesen ugyanaz a jelenség, mint amikor kihagytam a főkönyvtári cuccokat belőle. Szinte minden párbeszéd alatt másik párbeszéd feliratozása megy.
  • kirol
    #31922
    Hát kár.

    Ezzel megya játék?
    Akkor aki ráér megrajzolja a hátteret, és ezzel a progival mászkál a főhős?
    És kész gyakorlatilag?
  • ibrik
    #31921
    A Portál listája szerint állítólag egy "mgta" nevű valaki fordítja, de már régóta nem hallatott magáról.
    Próbálkozz nála: [email protected]
  • ibrik
    #31920
    Geheimakte Tunguska Demo (Secret Files: Tunguska német nyelvő demója):
    Nem igazán lehet megállapítani egyértelműen, hogy pontosan melyik fájlban és milyen módon tárolja a szövegeket. Pedig a demóban is van elég felirat...
    Annyi látszik csak, hogy a játékot a Granny 3D motor "hajtja" (www.radgametools.com).
  • gamehunter12
    #31919
    A deus ex 2-nek nincs magyarosítása?A portálon nem találtam.
  • NiGhTM4R3
    #31918
    Nem kezdek neked itt magyarázkodni, olvasd vissza az eddigi hozzászólásait és megtudod mire írtam.
  • adamprof
    #31917
    Az America's Armhoz nincs valakinek magyarítása?
  • JeLo
    #31916
    üdv!

    A segitségeteket kérem, de főleg Imikéét :) Gond van a Longest Journey magyaritással. Az a szitu, hogy ha felrakom, akkor egyáltalán nem idul el a játék (2cd-s ujságos verzió). Hibaüzenet: Belépési pont nem található- Az eljárás belépési pontja (?Initialize@L_FileMapper_t@@QAEXABVCString@@@Z) nem található a DLL-ben (L-Module.dll)
    Úgy indul el, hogy amit a magyaritás a játék főkönyvtárába tesz, azt visszacserélem az eredetire, de igy meg minden negyedik párbeszéd alatt egész más párbeszéd felirata megy és a választható témák is legtöbb esetben a teljes szövegrészek. Azt gondolom hogy a gyökérben lévő sok köcölle felel ezért, de hogy inulhat el ezekkel együtt?
    köszi.
  • takysoft
    #31915
    neked meg mi a fene bajod van vele?
    segíteni próbál
  • kirol
    #31914
    Akinek megvan a Geheimakte Tunguska Demo, nem tudja melyik fájlba ntárolja a szöveget?
    A loca.spr lenne?
  • Qwerty4
    #31913
    na működik a HL2 - EO magyarítás!!!
  • Qwerty4
    #31912
    Megkaptam!!!!!!nem kell válasz.
  • Qwerty4
    #31911
    A half-life 2 - episode one magyarítása miért nem működik?kell még neki steam magyarítás is?és ha kell steam magyarítás akkor honnan lehet beszerezni ezt a dolgot hozzá:Steam-kliens magyarítás.
    Nem teljesen tiszta amit az útmutató leír.

    a 2. és 3. pontot értem + meg is vannak hozzá a dolgok
    Itt van a szövege:

    1. Szerezzük be a 'Steam-kliens magyarítás' csomagot, és
    telepítsük fel.
    2. Minden játékhoz szerezzük be a '<Játék címe> magyarítás'
    csomagot és telepítsük fel őket.
    3. Állítsuk át az alapnyelvet a 'Steam-Hungarian.reg'
    futtatásával.
  • [Jakuza]
    #31910
    Nincsen TCM2005 csak TCM2004 magyaritas.
    Legalabbis en nem tudok masrol.
    Ezt abbol gondolom, hogy a 2004 magyaritasat en csinaltam.
    Masok altak neki a 2005nek, de megvaltozott a fajlstrukturaja es nem boldogultak vele. Az EA meg nagyivben pottyantott a fejukre.
    Probalkoztak nehany honapig, aztan ugy tudom feladtak a dolgot.
  • ibrik
    #31909
    Sehol.
  • ZOTYASAVIOLA
    #31908
    sziasztok! total club manager 2005 magyarositást hol tudom elérni
  • Piedon
    #31907
    Azért ezt cáfolnám, a videó feliratozással együtt azért van benne szöveg.
  • [Jakuza]
    #31906
    Erdeklodj Imikenel, nekem sajnos nincs meg a jatek igy nem is tudok segiteni.
    max a tanacsaimmal, eloszor is nezzetek meg a kodolasat a szovegnek, nem feltetlenul biztos az, hogy UTF-8 lesz a megfelelo karakterkodolas, lehet akar az ISO-8859-2, tehat probalgatni kell.
    Ha nem segit ez a megoldas, akkor nezzetek szet a jatek konyvtaraiban, nem e kulon karakterlapbol olvassa e a jatek a betuket, sok jateknal elofordul, hogy kulon fajlt hasznalnak a karakterekhez.
    Peldaul ilyen a Knights of Honor vagy pl a Star Wolfes.
    Esetleg meg segithet a Diablo-hoz keszitett ekezet konverter.
  • NiGhTM4R3
    #31905
    Tudsz te értelmeset is írni?
  • Travelos
    #31904
    Pár napja toltam végig a Sniper Elite-et, nagy játék, nagyon hangulatos.
    Nem sok angol szöveg van benne, a fordításnak így minimális értelme van, de ezért persze nem árt.
  • Panyi
    #31903
    Nem vagyok trendi és nem vagyok depi emiatt
  • Piedon
    #31902
    Miért? Nem tudtál róla, nem vertem nagydobra, ennyi. Ezért nem kell egyből depinek lenni, mert épp az a trendy
  • Qwerty4
    #31901
    jó h legalább az lesz a Sniper Elite-nek.Az ÜberSoldier game megbukott??
  • Panyi
    #31900
    na meg elírni is