Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
JeLo #31916 üdv!
A segitségeteket kérem, de főleg Imikéét :) Gond van a Longest Journey magyaritással. Az a szitu, hogy ha felrakom, akkor egyáltalán nem idul el a játék (2cd-s ujságos verzió). Hibaüzenet: Belépési pont nem található- Az eljárás belépési pontja (?Initialize@L_FileMapper_t@@QAEXABVCString@@@Z) nem található a DLL-ben (L-Module.dll)
Úgy indul el, hogy amit a magyaritás a játék főkönyvtárába tesz, azt visszacserélem az eredetire, de igy meg minden negyedik párbeszéd alatt egész más párbeszéd felirata megy és a választható témák is legtöbb esetben a teljes szövegrészek. Azt gondolom hogy a gyökérben lévő sok köcölle felel ezért, de hogy inulhat el ezekkel együtt?
köszi.