58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#32258
Lehet benne valami...
-
#32257
Szerintem egyelőre fejezd be a szövegest és aztán néz meg mennyire kapkodnak a fordítás után és akkor döntsd el hogy érdemes-e szinkront is összedobni... -
#32256
Mivel lehet ogg-ba menteni? Lehet megfontolás tárgyává teszem a szinkront a Tunguszkához, de nemtom össze tudok-e annyi embert szedni...
Szerintetek megéri, vagy hagyjam, és maradjak a szövegezésnél?
Annyi a lényeg, hogy akár csak szöveg, akár szinkron is, a fordítás mindenképpen 300 mega fölötti lesz sajnos. -
#32255
Tehát akkor csak a sima lesz magyar? ami a teljes szövegkörnyezetet jelenti? párbeszédek minden? Mert akkor megveszem. -
#32254
Ha véletlenül még nem tesznek fel a játék végén lévő készítői/lokalizációs listára, attól még tudni fogjuk, hogy mi csináltuk. És, hogy minket is szidnak majd érte...
Mert biztos sokan lesznek, akinek nem fog több minden tetszeni (kifogásképp pedig nem foghatjuk rá, hogy nem volt rá sok időnk és nem láttuk előre a játékot), de igyekeztünk szem előtt tartva a játékosok igényeit és elvárásait. -
#32253
Komolyan?
Jol el vagyok maradva info ugyileg, ugy latom! -
#32252
A SevenM...
A fordításért pedig majd szidhatod a MP-os tagokat. ;) -
ZÓÓÓcsi #32251 Helló! Spellforce 2 magyarosítás nem lesz? Vagy ha már van akkor honnan tudom leszedni? -
#32250
Nem semmi, le a kalappal a magyar forgalmazo elott!
(Apropo, ki adja ki idehaza?) -
#32249
Magyarul jön ki november 2-án. És ott tutira van lokalizálva a borító, a kézikönyv és a játék szövegei. -
#32248
Az biztos, hogy nem, a CE valtozatok sosem szoktak tudomasom szerint.
Mondjuk nekem uj informacio volt, hogy a Gothic 3 nalunk magyar felirattal jon ki, ez nagyon jo, ezt hianyoltam, hogy az olyan jatekok jojjenek ki magyarul, ahol van sok szoveg es szamit is, az rpg-k.
De konkretan a Gothic 3-at lattam a cdgalaxis honlapjan, es angol, meg a borito is, nincs lokalizalva. -
#32247
Sziasztok.
Nem tudjátok véletlenül a Gothic 3 CE is magyar lesz?
-
blackgamer #32246
-
#32245
Egészen jól halad a Secret Files: Tunguska fordítása.
Secret Files: Tunguska naplórészlet 1
Secret Files: Tunguska naplórészlet 2
A képek spoilert is tartalmaznak, csak saját felelősségre! -
#32244
A 7 Sins-hez nincs és nem is lesz külön magyarítás, mert megjelent magyarul.
7 Sins a SeVeN M-től magyarul -
Zoli Zoltan #32243 Tedd fel valahova a magyarítást, majd mi megoldjuk! -
Zoli Zoltan #32242 A 7 Sins magyarítása, hol érhető el? -
meril #32241 Hello! Az volna a kérdésem hogy a GUN című játékban hol vannak a szövegfájl-ok?! Előre is köszönöm! -
donatus13 #32240 köszönöm -
#32239
Igen ez igaz!
Én arra írtam hogy utóljára azt írta hogy 1 hét + egy gyors teszt.
Na ezért kérdezgetik annyian hogy mikor lesz már kész!
Azért annyit beírhatott volna hogy bocs más dolgaim vannak és bizonytalan ideig nem lesz kész!Ezért senkinek nincs oka megharagudni!
Így azt se lehet tudni él-e hal-e! -
#32238
Hát nyilván azért mert még nem végzett. Gondolom ha kész, nem fog ülni rajta, hanem szól majd. :) -
#32237
Magyar Civilizáció -
#32236
Azért ezzel vitatkoznék!
Annyi igen, hogy a Te szövegeid készek és hogy nyár vége,de Piedon már jórég nem adott semmi infót rolla.
Legalábbis nyilvánosat... -
donatus13 #32235 civ 4 magyaritásnak az oldalát tudja valaki? -
#32234
-
#32233
*******************NEKEM MEGVAN A KING KONG MAGYARUL******************** -
#32232
Másfél mega tömény text
-
#32231
sok szöveg van benne?
a játékban -
#32230
Oké, akkor gratulálok.
Ha meg Morpheu$-tól akarsz valamit, a GH oldalán minden elérhetőségét megtalálod, de ismétlem, gyakorlatilag nem kért a segítségedből, egyedül akarja befejezni.
Inkább fordítsd a Tunguskát, van abban elég szöveg, hogy ellásson munkával... -
#32229
Scarface the world is yours Játéknak mikor lesz? -
#32228
Csak nemtom mér nem láccik a kép. Inkább berakom linknek.
Secret Files: Tunguska -
#32227
Mint mondtam a fordítás halad. 
-
#32226
Ja, egyébként használható a fordítás visszacsomagolás nélkül is, csak át kell írni az ini-t, hogy ne az spk-ból vegye a fileokat, viszont builder nélkül a soxorosítás az ami necces. -
#32225
Hajj!
Beszélj már nekem Morpheu$-al, és ha engedéjezi add már meg az MSN címét, elég sokat tudnék neki segíteni. :) Előre is köszike!
A Tunguska nem impossible mission, csak egyenlőre standby, a fordítás halad, becsomagolás nélkül is, az a végén is ráér. :D -
#32224
Minden infó elérhető a játék topikjában. :) -
#32223
Szerintem itt érdeklődj: http://fmhungary.hu/ -
#32222
Rapid81: Elnézést, félrevezettelek.
Most éppen elértem Morpheu$-t MSN-enen. Azt mondja, az állapot tényleg 60%, mert közben bevállalta a ParaWorld-öt is, de a CoJ-t már egyedül akarja befejezni - tehát ennyiben nem tévedtem, tényleg zárt a projekt. -
Piko888 #32221 Az fm2007 magyarítással mizujs? -
#32220
Grebber: Az Anno 1701-et el sem kellett indítanom, hogy azonnal egyértelmű legyen: nem fordítható.
Granny2-motoros...
Úgy tudom, a Secret Files: Tunguska is granny-val "robog" és mint olvashattuk, Rapid81 sem boldogul vele, mert a munkája nem használható a visszacsomagolás lehetetlensége miatt. (Megjegyzem, a Tunguska demójának megjelenésekor, még a szövegek kicsomagolása sem volt lehetséges.)
Azt ugyan nem tudom - pontosabban nem emlékszem -, hogy a Tunguska-ban ugyanolyan fájlok vannak-e, mint az Anno 1701-ben, de valószínűleg mindkettő "impossible mission"... egyelőre. -
#32219
Gyocsika: Nem tudom. Hykao-t kérdezd.
Rapid81: Az csak félrevezetés. Ugyanis Morpheu$ nemigen látogatja az oldalt és a projekt rész így nem nagyon van frissítve. Azért mondtam, hogy biztos, hogy már majdnem kész van, mert kb. 3 hete, amikor beszéltem vele MSN-enen még 10% volt kiírva. Kérdeztem is tőle, hogyan halad vele és akkor mondta, hogy két hét alatt nagyon előrehaladt már. Ekkor kérdeztem rá, hogy mi az a "10%"? Akkor rögtön át is írta 60%-ra.
Tehát ne tévesszen meg az érték.
De úgy látom, hogy olvastad a projektek részt, tehát ha odafigyeltél volna - amit már én is írtam az előző hozzászólásomban - azt is olvastad, hogy "zárt projekt"... tehát feleslegesen jelentkeztél.