58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • meril
    #32241
    Hello! Az volna a kérdésem hogy a GUN című játékban hol vannak a szövegfájl-ok?! Előre is köszönöm!
  • donatus13
    #32240
    köszönöm
  • nagykispeter
    #32239
    Igen ez igaz!
    Én arra írtam hogy utóljára azt írta hogy 1 hét + egy gyors teszt.
    Na ezért kérdezgetik annyian hogy mikor lesz már kész!
    Azért annyit beírhatott volna hogy bocs más dolgaim vannak és bizonytalan ideig nem lesz kész!Ezért senkinek nincs oka megharagudni!
    Így azt se lehet tudni él-e hal-e!
  • hykao #32238
    Hát nyilván azért mert még nem végzett. Gondolom ha kész, nem fog ülni rajta, hanem szól majd. :)
  • ibrik
    #32237
    Magyar Civilizáció
  • nagykispeter
    #32236
    Azért ezzel vitatkoznék!
    Annyi igen, hogy a Te szövegeid készek és hogy nyár vége,de Piedon már jórég nem adott semmi infót rolla.
    Legalábbis nyilvánosat...
  • donatus13
    #32235
    civ 4 magyaritásnak az oldalát tudja valaki?
  • mooo
    #32234
  • Kongy
    #32233
    *******************NEKEM MEGVAN A KING KONG MAGYARUL********************
  • Rapid81
    #32232
    Másfél mega tömény text
  • takysoft
    #32231
    sok szöveg van benne?
    a játékban
  • ibrik
    #32230
    Oké, akkor gratulálok.
    Ha meg Morpheu$-tól akarsz valamit, a GH oldalán minden elérhetőségét megtalálod, de ismétlem, gyakorlatilag nem kért a segítségedből, egyedül akarja befejezni.

    Inkább fordítsd a Tunguskát, van abban elég szöveg, hogy ellásson munkával...
  • Colton
    #32229
    Scarface the world is yours Játéknak mikor lesz?
  • Rapid81
    #32228
    Csak nemtom mér nem láccik a kép. Inkább berakom linknek.

    Secret Files: Tunguska
  • Rapid81
    #32227
    Mint mondtam a fordítás halad.

  • Rapid81
    #32226
    Ja, egyébként használható a fordítás visszacsomagolás nélkül is, csak át kell írni az ini-t, hogy ne az spk-ból vegye a fileokat, viszont builder nélkül a soxorosítás az ami necces.
  • Rapid81
    #32225
    Hajj!
    Beszélj már nekem Morpheu$-al, és ha engedéjezi add már meg az MSN címét, elég sokat tudnék neki segíteni. :) Előre is köszike!

    A Tunguska nem impossible mission, csak egyenlőre standby, a fordítás halad, becsomagolás nélkül is, az a végén is ráér. :D
  • hykao #32224
    Minden infó elérhető a játék topikjában. :)
  • ibrik
    #32223
    Szerintem itt érdeklődj: http://fmhungary.hu/
  • ibrik
    #32222
    Rapid81: Elnézést, félrevezettelek.
    Most éppen elértem Morpheu$-t MSN-enen. Azt mondja, az állapot tényleg 60%, mert közben bevállalta a ParaWorld-öt is, de a CoJ-t már egyedül akarja befejezni - tehát ennyiben nem tévedtem, tényleg zárt a projekt.
  • Piko888
    #32221
    Az fm2007 magyarítással mizujs?
  • ibrik
    #32220
    Grebber: Az Anno 1701-et el sem kellett indítanom, hogy azonnal egyértelmű legyen: nem fordítható.
    Granny2-motoros...

    Úgy tudom, a Secret Files: Tunguska is granny-val "robog" és mint olvashattuk, Rapid81 sem boldogul vele, mert a munkája nem használható a visszacsomagolás lehetetlensége miatt. (Megjegyzem, a Tunguska demójának megjelenésekor, még a szövegek kicsomagolása sem volt lehetséges.)

    Azt ugyan nem tudom - pontosabban nem emlékszem -, hogy a Tunguska-ban ugyanolyan fájlok vannak-e, mint az Anno 1701-ben, de valószínűleg mindkettő "impossible mission"... egyelőre.
  • ibrik
    #32219
    Gyocsika: Nem tudom. Hykao-t kérdezd.

    Rapid81: Az csak félrevezetés. Ugyanis Morpheu$ nemigen látogatja az oldalt és a projekt rész így nem nagyon van frissítve. Azért mondtam, hogy biztos, hogy már majdnem kész van, mert kb. 3 hete, amikor beszéltem vele MSN-enen még 10% volt kiírva. Kérdeztem is tőle, hogyan halad vele és akkor mondta, hogy két hét alatt nagyon előrehaladt már. Ekkor kérdeztem rá, hogy mi az a "10%"? Akkor rögtön át is írta 60%-ra.
    Tehát ne tévesszen meg az érték.

    De úgy látom, hogy olvastad a projektek részt, tehát ha odafigyeltél volna - amit már én is írtam az előző hozzászólásomban - azt is olvastad, hogy "zárt projekt"... tehát feleslegesen jelentkeztél.
  • Rapid81
    #32218
    Most néztem, azt a "majdnem kész" fordítást, ami 60%on áll. Jelentkeztem is a projektbe, remélem bevesznek. :D
  • Rapid81
    #32217
    Egyébként mikor lesz kész az a majdnem kész fordítás?
  • Gyocsika
    #32216
    Az mit jelent mikorra lesz kb letölthető?
  • ibrik
    #32215
    ~90%
  • Gyocsika
    #32214
    Valami infót please Hitman Blood Money magyarításáról!!!!
  • grebber
    #32213
    Anno 1701 demójára ránézne valaki fordítható-e?
  • hykao #32212
    Már rakhatod közvetlenül. Az új felület óta a fórummotor átméretezi automatikusan a túl nagy képeket kattintósra.
  • Rapid81
    #32211
    Akkor bízom benne, hogy jó lesz a fordítás, mert láttam már nagyon szörnyű FPS magyarítást, ahol nagyon gagyi szövegezés került már a menübe is.

    Sercet Files: Tunguskához még mindig keresnék becsomagoló progit, de semmit nem találtam eddig.
  • ibrik
    #32210
    A Call of Juarez már régen foglalt projekt, a GameHuntertől Morpheu$ már szinte kész van vele - és én csináltam hozzá a grafikus magyarítást.
    Egy kis ízelítő belőle: callofjuarez_huntextura.jpg
    (Azért nem magát a képet raktam ide be, mert ez egy 1024x768-as felbontású kép)
  • toxid
    #32209
    hello, szeretném megkérdezni hogy van az X2-X3 játékokhoz, vagy végigjátszás magyar, angol agy pedig magyaritas?

    Előre köszia választ.thxXXX
  • Evin
    #32208
    MGS2 full még sokára lesz, sok textúra és szöveg van hátra. Mire jó a 30%? Benne van a telepítőben, felsorolva mit tartalmaznak a verziók.

    THUG2 függőben van, mert nem tudok rá időt szánni. Remélhetőleg valamikor folytatom, de most nem.
  • Maxtreme
    #32207
    Senki :(
  • meril
    #32206
    de vmi progi? mert nem találtam semmit! lécci segísetek!
  • HJ
    #32205
    A Google szokás szerint jóbarátod lehet ebben a kérdésben:)
    „ttf font editor”: 1–10., összesen: kb. 1.250.000 találat. (0,13 másodperc)

  • HJ
    #32204
    Dll fájlok szerkesztéséhez én a ResHacker nevű ingyenes progit tudom ajánlani - általában jól használható erre a célra (is).
  • meril
    #32203
    És a .ttf font fájlokat mivel lehet szerkeszteni? Előre is köszike!
  • Katarn576
    #32202
    Köszi szépen a progit Hunnenkoenig, ki is fogom próbálni. Még valami: nem tudod hogy a dll fájlokat hogyan lehetne megnyitni? konkrétan a Zoo Tycoon 1 és a kettő kiegészítőjét, illetve a Zoo Tycoon 2 és a három kiegészítőjét is szeretném lefordítani. Próbáltam már jegyzettömbbel is megnyitni, sikerült is, néhány dolgot átírtam már de amikor elakarom menteni akkor valami MS-DOS alkalmazás jelenik meg mindig és Fatal Error-al elszáll az egész. Kíváncsi lennék hogy az az Almo Kazimir fedőnevű emberke hogy tudta megnyitni a dll fájlt és átszerkeszteni a szövegeket. Csak az a gond hogy az emil címe már régesrégen nem él pedig megkérdeztem volna őt.