58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Rapid81
    #32258
    Lehet benne valami...
  • Alwares
    #32257
    Szerintem egyelőre fejezd be a szövegest és aztán néz meg mennyire kapkodnak a fordítás után és akkor döntsd el hogy érdemes-e szinkront is összedobni...
  • Rapid81
    #32256
    Mivel lehet ogg-ba menteni? Lehet megfontolás tárgyává teszem a szinkront a Tunguszkához, de nemtom össze tudok-e annyi embert szedni...
    Szerintetek megéri, vagy hagyjam, és maradjak a szövegezésnél?
    Annyi a lényeg, hogy akár csak szöveg, akár szinkron is, a fordítás mindenképpen 300 mega fölötti lesz sajnos.
  • cikasz
    #32255
    Tehát akkor csak a sima lesz magyar? ami a teljes szövegkörnyezetet jelenti? párbeszédek minden? Mert akkor megveszem.
  • RaveAir
    #32254
    Ha véletlenül még nem tesznek fel a játék végén lévő készítői/lokalizációs listára, attól még tudni fogjuk, hogy mi csináltuk. És, hogy minket is szidnak majd érte...

    Mert biztos sokan lesznek, akinek nem fog több minden tetszeni (kifogásképp pedig nem foghatjuk rá, hogy nem volt rá sok időnk és nem láttuk előre a játékot), de igyekeztünk szem előtt tartva a játékosok igényeit és elvárásait.
  • Mayday
    #32253
    Komolyan?

    Jol el vagyok maradva info ugyileg, ugy latom!
  • RaveAir
    #32252
    A SevenM...

    A fordításért pedig majd szidhatod a MP-os tagokat. ;)
  • ZÓÓÓcsi
    #32251
    Helló! Spellforce 2 magyarosítás nem lesz? Vagy ha már van akkor honnan tudom leszedni?
  • Mayday
    #32250
    Nem semmi, le a kalappal a magyar forgalmazo elott!

    (Apropo, ki adja ki idehaza?)
  • RaveAir
    #32249
    Magyarul jön ki november 2-án. És ott tutira van lokalizálva a borító, a kézikönyv és a játék szövegei.
  • Mayday
    #32248
    Az biztos, hogy nem, a CE valtozatok sosem szoktak tudomasom szerint.

    Mondjuk nekem uj informacio volt, hogy a Gothic 3 nalunk magyar felirattal jon ki, ez nagyon jo, ezt hianyoltam, hogy az olyan jatekok jojjenek ki magyarul, ahol van sok szoveg es szamit is, az rpg-k.

    De konkretan a Gothic 3-at lattam a cdgalaxis honlapjan, es angol, meg a borito is, nincs lokalizalva.
  • cikasz
    #32247
    Sziasztok.
    Nem tudjátok véletlenül a Gothic 3 CE is magyar lesz?
  • blackgamer
    #32246
  • Rapid81
    #32245
    Egészen jól halad a Secret Files: Tunguska fordítása.

    Secret Files: Tunguska naplórészlet 1
    Secret Files: Tunguska naplórészlet 2

    A képek spoilert is tartalmaznak, csak saját felelősségre!
  • ibrik
    #32244
    A 7 Sins-hez nincs és nem is lesz külön magyarítás, mert megjelent magyarul.
    7 Sins a SeVeN M-től magyarul
  • Zoli Zoltan
    #32243
    Tedd fel valahova a magyarítást, majd mi megoldjuk!
  • Zoli Zoltan
    #32242
    A 7 Sins magyarítása, hol érhető el?
  • meril
    #32241
    Hello! Az volna a kérdésem hogy a GUN című játékban hol vannak a szövegfájl-ok?! Előre is köszönöm!
  • donatus13
    #32240
    köszönöm
  • nagykispeter
    #32239
    Igen ez igaz!
    Én arra írtam hogy utóljára azt írta hogy 1 hét + egy gyors teszt.
    Na ezért kérdezgetik annyian hogy mikor lesz már kész!
    Azért annyit beírhatott volna hogy bocs más dolgaim vannak és bizonytalan ideig nem lesz kész!Ezért senkinek nincs oka megharagudni!
    Így azt se lehet tudni él-e hal-e!
  • hykao
    #32238
    Hát nyilván azért mert még nem végzett. Gondolom ha kész, nem fog ülni rajta, hanem szól majd. :)
  • ibrik
    #32237
    Magyar Civilizáció
  • nagykispeter
    #32236
    Azért ezzel vitatkoznék!
    Annyi igen, hogy a Te szövegeid készek és hogy nyár vége,de Piedon már jórég nem adott semmi infót rolla.
    Legalábbis nyilvánosat...
  • donatus13
    #32235
    civ 4 magyaritásnak az oldalát tudja valaki?
  • mooo
    #32234
  • Kongy
    #32233
    *******************NEKEM MEGVAN A KING KONG MAGYARUL********************
  • Rapid81
    #32232
    Másfél mega tömény text
  • takysoft
    #32231
    sok szöveg van benne?
    a játékban
  • ibrik
    #32230
    Oké, akkor gratulálok.
    Ha meg Morpheu$-tól akarsz valamit, a GH oldalán minden elérhetőségét megtalálod, de ismétlem, gyakorlatilag nem kért a segítségedből, egyedül akarja befejezni.

    Inkább fordítsd a Tunguskát, van abban elég szöveg, hogy ellásson munkával...
  • Colton
    #32229
    Scarface the world is yours Játéknak mikor lesz?
  • Rapid81
    #32228
    Csak nemtom mér nem láccik a kép. Inkább berakom linknek.

    Secret Files: Tunguska
  • Rapid81
    #32227
    Mint mondtam a fordítás halad.

  • Rapid81
    #32226
    Ja, egyébként használható a fordítás visszacsomagolás nélkül is, csak át kell írni az ini-t, hogy ne az spk-ból vegye a fileokat, viszont builder nélkül a soxorosítás az ami necces.
  • Rapid81
    #32225
    Hajj!
    Beszélj már nekem Morpheu$-al, és ha engedéjezi add már meg az MSN címét, elég sokat tudnék neki segíteni. :) Előre is köszike!

    A Tunguska nem impossible mission, csak egyenlőre standby, a fordítás halad, becsomagolás nélkül is, az a végén is ráér. :D
  • hykao
    #32224
    Minden infó elérhető a játék topikjában. :)
  • ibrik
    #32223
    Szerintem itt érdeklődj: http://fmhungary.hu/
  • ibrik
    #32222
    Rapid81: Elnézést, félrevezettelek.
    Most éppen elértem Morpheu$-t MSN-enen. Azt mondja, az állapot tényleg 60%, mert közben bevállalta a ParaWorld-öt is, de a CoJ-t már egyedül akarja befejezni - tehát ennyiben nem tévedtem, tényleg zárt a projekt.
  • Piko888
    #32221
    Az fm2007 magyarítással mizujs?
  • ibrik
    #32220
    Grebber: Az Anno 1701-et el sem kellett indítanom, hogy azonnal egyértelmű legyen: nem fordítható.
    Granny2-motoros...

    Úgy tudom, a Secret Files: Tunguska is granny-val "robog" és mint olvashattuk, Rapid81 sem boldogul vele, mert a munkája nem használható a visszacsomagolás lehetetlensége miatt. (Megjegyzem, a Tunguska demójának megjelenésekor, még a szövegek kicsomagolása sem volt lehetséges.)

    Azt ugyan nem tudom - pontosabban nem emlékszem -, hogy a Tunguska-ban ugyanolyan fájlok vannak-e, mint az Anno 1701-ben, de valószínűleg mindkettő "impossible mission"... egyelőre.
  • ibrik
    #32219
    Gyocsika: Nem tudom. Hykao-t kérdezd.

    Rapid81: Az csak félrevezetés. Ugyanis Morpheu$ nemigen látogatja az oldalt és a projekt rész így nem nagyon van frissítve. Azért mondtam, hogy biztos, hogy már majdnem kész van, mert kb. 3 hete, amikor beszéltem vele MSN-enen még 10% volt kiírva. Kérdeztem is tőle, hogyan halad vele és akkor mondta, hogy két hét alatt nagyon előrehaladt már. Ekkor kérdeztem rá, hogy mi az a "10%"? Akkor rögtön át is írta 60%-ra.
    Tehát ne tévesszen meg az érték.

    De úgy látom, hogy olvastad a projektek részt, tehát ha odafigyeltél volna - amit már én is írtam az előző hozzászólásomban - azt is olvastad, hogy "zárt projekt"... tehát feleslegesen jelentkeztél.