58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • hykao
    #32378
    Lehet, hogy végül kihagyták a játékból azt a tárgyat... :)
    Egyébként emlékeim szerint "brailer"-nek hívják a vakoknak azt a speciális írógép szerűségét, ami braille-írást nyomtat a papírra.
  • Rapid81
    #32377
    Esetleg menetvágó lehet? nemtom
  • Rapid81
    #32376
    Nincs szövegkörnyezet, akkor nem kérdezném. :D
    Egy tárgy, ami az inventoryban van, semmi több infó.
  • ibrik
    #32375
    Szerintem valami tengerész kifejezés lehet - a "brail"-ből kiindulva.
    Vagy "tutajos" vagy a "brail", mint cselekvésből esetleg még lehet valami "bevonó", "behúzó" (pl. vitorlát).
    Így szövegkörnyezet nélkül nehéz kitalálni...
  • Rapid81
    #32374
    Mi a fene az a "brailer"??? Már vagy 20 szótárban, meg www.answer.com-on is néztem, de semmi. Megvan az első lefordíthatatlan valamim. :D Ráadásul még a játékban sem találkoztam vele.
  • Rapid81
    #32373
    Ajánlom mindenki figyelmébe:
    Hotdog amatőr játékszinkron klub
  • ibrik
    #32372
    Ezt már többször mondtuk: egy fájlnév kiterjesztés önmagában még nem jelent semmit.
    Pont a BIN is egy olyan kiterjesztés amit rengeteg program és játék használ.

    Pontosíthatnád kicsit a kérdésedet - legalább azt, hogy ez a fájl honnan van?
  • nipponia
    #32371
    Tudna nekem segíteni valaki abban, hogy miként tudom kicsomagolni egy bin kiterjesztésű fáljt?
  • takysoft
    #32370
    dt
    nem nem, akkor fake
  • ibrik
    #32369
    OFF
    Tényleg nem ide tartozik a kérdésed...

    Amúgy meg, olyan nem létezik, hogy "Power ISO" fájl.
    Az "ISO" egy szabvány CD/DVD-képfájl formátum, de valószínűleg nem erről lehet szó.
    Mi a pontos fájlnév kiterjesztés?
    (Bár az is lehet, hogy valami fake cuccot töltöttél le.
  • ibrik
    #32368
    Minden rendben van vele.
    Egyértelműen megmondta előre, hogy jóideig nem lesz internetközelben.
  • hykao
    #32367
    Kb 50%-a már megvan (sok szöveget át tudtam egy az egyben venni a WR2 szövegállományából).
  • takysoft
    #32366
    hát...
    1.01-es verzió, és a 2CD-s verziójú játék van megy, ugye?
    akkor sajna nem tudok segíteni.
    csak Imyke tudna... de róla már-már a legrosszabbat feltételezem:(
    igazán adhatna valami életjelt magáról.
    remélem minen rendben van vele...
  • cicamisa
    #32365
    Sziasztok!Bocs tudom ez nem az a fórum,de remélem itt tud valaki segíteni.Letöltöttem egy játékot, iso fájl-ban.Gondoltam be mountolom és telepítem.Se a DT,Power iso,Ultra iso nem ismeri.Azt írja hogy ismeretlen fájlformátum.Annyit sikerült kideríteni,hogy ez egy Power iso fájl.
    Tudna valaki segíteni,hogy mit kell ezzel csinálni?Előre is köszönöm.
  • ibrik
    #32364
    Na közben 4 nap után befutott a vivendisek válaszlevele is.
    Röviden összefoglalva: még nem terveznek külön SDK-t kiadni a FEAR Extraction Pointhoz. Így valószínűleg egyelőre fordítani sem lehet az említett szerkeszthető formátumú nyelvi fájl hiánya miatt.
    De ez inkább FAR-ékat érinti...
  • grebber
    #32363
    Az a legkevesebb!
  • ibrik
    #32362
    Igen, tartalmazza és csak a registrybe kell egy kicsit belenyúlni. Csak azzal a megoldással az intrónál és az átvezetőknél nem lesz magyar feliratozás.
  • grebber
    #32361
    A Carbonnál a Razoros verzió is tartalmazza a magyar nyelvi fájlokat :D
  • cikasz
    #32360
    Sziasztok. Tudom, hogy nemrég jött ki, de lesz a Dark Messiah-nak magyarositása?
    köszi
  • Piedon
    #32359
    Döntsd már el hogy magyarul írsz és beszélsz, vagy angolul. Tudom, hogy tök trendy meg hy, meg thx, meg ****, de ez már kezd idegesíteni.
    Mert én is irhatnám, hogy please írjátok down, hogy use a Magyarítások Portál list....
    Amúgy nincs.
  • Joint696
    #32358
    hy valakinek nicns magyarosítása Deus Ex 2 Invisible War-hoz? Please írjatok.
  • NeoMaN
    #32357
    Jááj, vicceltem Ibrik!
  • ibrik
    #32356
    A Need For Speed Carbon-t senki sem fogja külön fordítani, mert magyarul is kijött a játék.
    http://www.galaxisnet.hu/termek.php?id=9036
  • raven76
    #32355
    Bocsi. Nem írtam, hogy a The Longest Journey magyarításról van szó.
  • NeoMaN
    #32354
    Karbonnak nekiállt valaki?
  • raven76
    #32353
    Telepítés után ez a hibaüzi jelentkezik: valami belépési pont nincs.
    [IMG][/IMG]
  • uv
    #32352
    igen
  • Szabi1991
    #32351
    Cobra 11 Nitro magyarositását csinálja vki ?
  • grebber
    #32350
    Akkor remélem mielőbb kijön az SDK,mert nagyon jó a game!
  • ibrik
    #32349
    Az utolsó mondatom félreérthető volt, mert a "lefordítható" szót nem az angolról magyarra fordítását értettem, hanem a kész fájl "compile"-jét a játékban használható formátumra.
  • ibrik
    #32348
    FAR-ral leveleztem már arról, hogy nekikezdjek-e én a magyarításhoz, vagy ők elkészítik-e (mivel az alapjátékot is ők csinálták). Azt mondta, természetesen megcsinálják.

    Azóta rájöttem arra, hogy a szándék önmagában nem elég, mert ugyan az alap FEAR SDK-jával ki lehet bányászni az Extraction Point szövegfájlját, de az még nem segít semmit, mert azt nem lehet szerkeszteni. Az SDK-ban ugyanis van egy progi (StringEdit), amivel egy másik formátumú szövegfájl tartalmát lehet szerkeszteni és azzal lehet lefordítani arra a formátumra, amit magába a játék archívum fájljába kell becsomagolni.

    Nos az most a probléma, hogy amíg nem adnak ki az Extraction Point-hoz saját SDK-t, addig nem lesz meg a szöveg fájljának szerkeszthető, lefordítható változata, tehát addig elkezdeni sem lehet a fordítást.
  • Rapid81
    #32347
    Max 10 hozzászólást kellene visszaolvasnotok. Vagy ha ilyen lusta vagy, használd a keresőt, mielőtt hülyeséget kérdezel!
  • szapor
    #32346
    a secret files: tunguska-nak lécci rakjatok magyarosítást
  • grebber
    #32345
    FEAR kiegészítőjének magyarítását csinálja valaki?
  • imirus
    #32344
    a secret files: tunguska-nak nincsen magyarítása?
  • imirus
    #32343
    sziasztok

    a secret files: tunguska-nak nincsen magyarítása?
  • zeli
    #32342
    tudom..
  • ibrik
    #32341
    Konkrét fájlokra tilos a közvetlen linkelés.
  • zeli
    #32340
    vigyázz, mert a végén a GameHunter feljelent mert nem a főoldalukat linkelted be
  • ibrik
    #32339
    http://www.gamehunter.hu/index.php?func=projektek