58390
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#32281 Így van,ha a szöveges kész lesz akkor már az is nagyon nagy segítség az angolul nem tudóknak! -
#32280 Majd én megnézem... Csak még le kell szedni és ma még melóznom is kell... Elvileg ugyanavval ki lehet csomagolni a szövegeit mint amivel az MW-t kellet. Remélem este megtudom csinálni, de nem csodálkoznék ha megelőznének vele... -
Szabi1991 #32279 nemcsinál vki egy magyarositást a NFS Carbon Pc demó-hoz ? -
#32278 Valahová Panyi és Andy eltüntette őket... PANYI!!! Remélem, hogy olvasod, és intézkedsz... :D -
blackgamer #32277 thx -
#32276 Bocs, GMiki helyes link: Amit érdemes a magyarításokról tudni... -
#32275 Nehéz lenne egy ilyen leírást csinálni, mert szinte minden játék esetében más és más a módszer - márha egyáltalán lehet fordítani...
Amúgy a GH-soknál még megvan néhány általános cikk, ha érdekel:
GH Cikkek
vagy GMikinél: Amit érdemes a magyarításokról tudni...
Ha jól emlékszem, a Portálon is voltak valamikor régen hasonló jellegű leírások, de azokat már jóval régebben megszűntették. -
blackgamer #32274 Magyaritasok.hu fórum? múltkor olvastam, most megint akartam és látom... örökre elszállt minden adat?
Engem játékból szöveg kinyerés és visszarakás technikák érdekelének, esetleg valami tutorial félét össze lehetne dobni az oldalra.
Fórumra is csak meghívással lehet regisztrálni?
#32269: 12 éves gyerek még nehezen fordít, de amúgy 8-9 éves kortól játszanak ilyenekkel -
#32273 Majd meg látjuk hogy alakul, először befejezem a szöveges fordítást. -
#32272 Még a hónap elején Piedon megnézte és a portál fórumának "Fordítgatóság" topikjába azt írta, hogy (idézem):
"Szövegek: Valószinüleg a 1.5gigabájtos cement.crf fájlban.
Én egyelőre nem tudok szerkesztőprogit hozzá."
Megjegyzés: Most, hogy egy jóideig nem volt elérhető a Portál fóruma, amióta újra elérhető, az összes régebbi hozzászólás eltűnt. Én is csak úgy találtam meg ezt a hozzászólást, hogy a gugli találatok közül a tárolt változatra kattintottam. -
#32271 Ebben a mondatban is legalább 2 db hiba van. :D -
#32270 Scarface-t nem fordítja senki? -
#32269 Mit értesz azon, hogy "kisebb gyerekek"?
A játék 12 éven aluliaknak nem ajánlott. -
blackgamer #32268 Tunguska szinkron jó lenne, mert kisebb gyerekek is szivesebben játszanának vele
mondjuk demot próbáltam, nem tudom utána hogyan alakul a történet (remélem nem lesz horror) -
#32267 Már működik.
(Csak a régi hozzászólások eltűntek...) -
#32266 Panyi a portálos fórum mikor fog megint müködni? -
Panyi #32265 Bocsánat!
Tényleg az voltam, de most már van egy kiterjesztésem foxhoz, azt ellenőrzi helyesírásilag a kommentemet és alá is húzza!
-
#32264 Jóvan már fáradt voltak akkor, éjfél tájban... -
#32263 Mennyé' aludni! Már a becenevemet sem tudod normálisan leírni... :D -
Panyi #32262 Ja és mint mondta RaceAir lehet minket szidni ha nagyon rossz lett:) -
Panyi #32261 "Magyarul jön ki november 2-án. És ott tutira van lokalizálva a borító, a kézikönyv és a játék szövegei." - RaveAir --- Csak olvasni kellenbe visszafelé -
#32260 Az itthoni megjelenés idejéről mit tudsz? Bár nekem hamarosan megjelenik a winyómon igaz elég nagy méretü (7GB)... -
#32259 Magyar lesz a doboz, a kézikönyv, valamint a játékban található párbeszédek, tárgyak, valamint az ezeken kívül megjelenő szövegek. -
#32258 Lehet benne valami... -
#32257 Szerintem egyelőre fejezd be a szövegest és aztán néz meg mennyire kapkodnak a fordítás után és akkor döntsd el hogy érdemes-e szinkront is összedobni... -
#32256 Mivel lehet ogg-ba menteni? Lehet megfontolás tárgyává teszem a szinkront a Tunguszkához, de nemtom össze tudok-e annyi embert szedni...
Szerintetek megéri, vagy hagyjam, és maradjak a szövegezésnél?
Annyi a lényeg, hogy akár csak szöveg, akár szinkron is, a fordítás mindenképpen 300 mega fölötti lesz sajnos. -
#32255 Tehát akkor csak a sima lesz magyar? ami a teljes szövegkörnyezetet jelenti? párbeszédek minden? Mert akkor megveszem. -
#32254 Ha véletlenül még nem tesznek fel a játék végén lévő készítői/lokalizációs listára, attól még tudni fogjuk, hogy mi csináltuk. És, hogy minket is szidnak majd érte...
Mert biztos sokan lesznek, akinek nem fog több minden tetszeni (kifogásképp pedig nem foghatjuk rá, hogy nem volt rá sok időnk és nem láttuk előre a játékot), de igyekeztünk szem előtt tartva a játékosok igényeit és elvárásait. -
#32253 Komolyan?
Jol el vagyok maradva info ugyileg, ugy latom! -
#32252 A SevenM...
A fordításért pedig majd szidhatod a MP-os tagokat. ;) -
ZÓÓÓcsi #32251 Helló! Spellforce 2 magyarosítás nem lesz? Vagy ha már van akkor honnan tudom leszedni? -
#32250 Nem semmi, le a kalappal a magyar forgalmazo elott!
(Apropo, ki adja ki idehaza?) -
#32249 Magyarul jön ki november 2-án. És ott tutira van lokalizálva a borító, a kézikönyv és a játék szövegei. -
#32248 Az biztos, hogy nem, a CE valtozatok sosem szoktak tudomasom szerint.
Mondjuk nekem uj informacio volt, hogy a Gothic 3 nalunk magyar felirattal jon ki, ez nagyon jo, ezt hianyoltam, hogy az olyan jatekok jojjenek ki magyarul, ahol van sok szoveg es szamit is, az rpg-k.
De konkretan a Gothic 3-at lattam a cdgalaxis honlapjan, es angol, meg a borito is, nincs lokalizalva. -
#32247 Sziasztok.
Nem tudjátok véletlenül a Gothic 3 CE is magyar lesz?
-
blackgamer #32246 -
#32245 Egészen jól halad a Secret Files: Tunguska fordítása.
Secret Files: Tunguska naplórészlet 1
Secret Files: Tunguska naplórészlet 2
A képek spoilert is tartalmaznak, csak saját felelősségre! -
#32244 A 7 Sins-hez nincs és nem is lesz külön magyarítás, mert megjelent magyarul.
7 Sins a SeVeN M-től magyarul -
Zoli Zoltan #32243 Tedd fel valahova a magyarítást, majd mi megoldjuk! -
Zoli Zoltan #32242 A 7 Sins magyarítása, hol érhető el?