Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

hykao
#26846
Elõször is afelõl gyõzõdj meg, hogy nem fogják-e kiadni magyarul. Ugyanis erre a kérdésre nekem még nem adtak egyértelmû választ az Automex-nél, arra hivatkoztak, hogy az SC2 esetében is sokat csúsztak, lehet, hogy a késõbbiekben kiadják magyarul is. (ezt persze nem tegnap mondták, úgyhogy mára lehet, hogy már konkrét választ tudnak adni)
IMYke2.0.0.0
#26845
Evil Genius magyarítás nem létezik. Elhiheted.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26844
nem tudtok véletlenül egy olyan oldalt ahol evil genius-hoz van magyarítás?????????<#vigyor3>
IMYke2.0.0.0
#26843
Nem.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#26842
Vajon, hogy tudták megoldani, mert akkor ha jól gondolom, az angolban nem jelentek meg? Szted ha írnék a magyar forgalmozónak segítenének, volt már erre példa?
hykao
#26841
Sajnos nem tudtuk megoldani...és igen, én is észrevettem, hogy a Splinter Cell 2 magyar változatában több felirat jelenik meg, mint az angol verzióban...
rorr
#26840
majd igyekszünk... 😊

#26839
Hyako, ha jól tudom, te benne voltál a Splinter Cell 1 magyarításában!
Ti megtudtátok csinálni, hogy a vallatások és egyéb szövegek megjelenjenek a játékban? Mert alapból nem jelennek meg, de most vettem meg magyarul az SC2-t és abban látszanak ezek a szövegek!
#26838
Methos: Email ment...
hykao
#26837
Hát mert igazából nem nagyon akarok ilyesmivel foglalkozni, csak ha belefutok valamibe, mint most is, akkor állok le pepecselni...de már inkább eltávolodni szeretnék a géptõl (mert túlontúl sok idõt töltök elõtte), ami meg is fog történni, ahogy kivégeztük a Sherlock-ot! 😊
bertino
#26836
Photoshop bonyolult is picit 😞

Metallica. Csakis. Amig ki nem halnak. Easyrider öcsém, easyrider!

Methos from GH
#26835
Készül... 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#26834
Jó tanács: miért nem Photoshoppal vagy Paint Shop Proval dolgozol? Mindkettõ könnyen megtanulható és ráadásul sokat tud.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26833
Közben ma is megcsináltam néhány ilyen dokumentum módosítását...(bár meg kell mondjam, túl türelmetlen és lassú vagyok én az ilyen pepecsmunkához...fõleg, hogy Paint-el szüttyögök...)
Ha minden igaz, kész a legutolsó videóban elõbukkanó összes doku is....(bár még megnézem mégegyszer, csak már agybajt kapok, mert ez az utolsó végjáték videótrió majd félórás...nem is tudom találkoztam-e már ilyen hosszú blokkal játékban...)
IMYke2.0.0.0
#26832
A film megvan, most már Mike369-re várunk a képet illetõen 😊))

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#26831
Mert nem csinált senki - azért.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

berlinboy6329
#26830
mert?

\"One kills a man, one is an assassin; one kills millions, one is a conqueror; one kills everybody, one is a god.\" /Jean Rostand/

IMYke2.0.0.0
#26829
Nyertes lottószelvényt? <#vigyor>
Mert "The Suffering" magyarítás nem létezik - az tuti.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

berlinboy6329
#26828
tucc 1et?

\"One kills a man, one is an assassin; one kills millions, one is a conqueror; one kills everybody, one is a god.\" /Jean Rostand/

IMYke2.0.0.0
#26827
Nekem meg egy nyertes 5-ös lottószelvény... <#eplus2> - de az sincs.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

berlinboy6329
#26826
hi all! kéne 1 hun a The Sufferinghez

\"One kills a man, one is an assassin; one kills millions, one is a conqueror; one kills everybody, one is a god.\" /Jean Rostand/

#26825
Helló!
Ki szeretném adni valakinek a Splinter Cell 3 Versus módjának szövegeit, mivel én csak a single és a coop részeket tervezem lefordítani! Ehhez sajnos már nincs kedvem, így nagyon örülnék ha valaki elvállalná!
Aki segítene, az a [email protected] címre, vagy ide írjon, köszi!
bertino
#26824
<#nevetes1>

Metallica. Csakis. Amig ki nem halnak. Easyrider öcsém, easyrider!

grebber
#26823
Jómunkásemberek vagytok, de tényleg KÖSZ és hajrá!!!!! 😄

Next PC upgrade: 2022

hykao
#26822
kúszik fölfele! 😊
IMYke2.0.0.0
#26821
Nos, a pécsi MediaMarkt gagyi... nincs Sherlock-uk...
Nincs más hátra, mint elõre, akkor fel kell(ene) töltened a videot...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26820
ok-ok, majd jelezd! 😊
IMYke2.0.0.0
#26819
Amúgy is meg akartam venni. Egy okkal több.
Ha nem találom meg, akkor persze jöhet a feltöltés - ezt délután 5 után már tudom jelezni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26818
Oké! Amúgy 2.5 óra alatt repülne fel a cucc! 😊
4 ropi mondjuk nem sok a játékért, lévén, hogy ez a kezdõár, tuti lesz olcsóbb is...
IMYke2.0.0.0
#26817
Ááááá, akkor várj! Ne töltsd fel!
Ma megnézem a MediaMarkt-ban a Játékot! Ez komoly!
Mindjárt vége a munkaidõmnek és beugrok.
Amennyiben megvan a game, nem kell feltöltened. Otthonról pedig tudom jelezni a dolgot - bárhogy is áll!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26816
A kép még nem lesz ott, azon Mike munkálkodik. Ahogy kész van vele, küldöm azt is...úgyse két perc, amíg felér a videó az én 16kb/s-os feltöltési sebességemmel... 😊
IMYke2.0.0.0
#26815
Rendicsek.
A kép is ott lesz? Anélkül nem sokat tehetek... <#vigyor>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26814
Danke!
hykao
#26813
Igen ez jó ötlet, az egyetlen bökkenõ, hogy nincs elég helyem a vinyón most a tömörítetlen bulihoz...úgyhogy ha nem gond, akkor inkább feltolom a .bik-et meg a Piedon által elkészített feliratfájlt, és megköszönöm, ha megcsinálod az egészet egyfüst alatt! 😊
uv
#26812
Bódog Hepibörzdéjt!!!

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

IMYke2.0.0.0
#26811
Á, most olvastam a prividet...
Nos, valóban nem volt több perces video egy sem, amivel dolgoztam - a leghosszabb 1 perc körüli volt... Ebben az esetben megkövetlek.
Maradjunk az XVid témánál, jöhet az. Azzal is megbírkózok.
De, van egy jobb megoldás:

1. *.bik fájlból kitömöríted a NYERS filmet - akár több giga
2. VirtualDub 1.6.8-al (KLIKK A LETÖLTÉSHEZ) megnyitod a nyersanyagot.
3. Elpörgeted a filmet oda, ahol az editálandó rész kezdõdik. Nyomsz egy Home gombot.
4. Elpörgeted a filmet az editálandó rész végééig, nyomsz egy End gombot.
5. A VirtualDub-ban a Video és Audio részben NEM ÁLLÍTASZ be tömörítést, hanem Direct Stream Copy - nembaj, ha nagy.
6. Save as avi - és elteszed a kis részt.
7. Tudom, hogy nagy meló, de feltöltöd nekem valahová és én meg lekapom.
A nyers avival SOKKAL könnyebb a munka, ráadásul veszteségmentesen tudom kitömöríteni a frame-ket (*.bmp-be), amiket majd egyenként Photoshop-pal módosítok.
8. Van egy apró progim, amivel tetszõleges számú *.bmp-bõl *.avi-t tudok készíteni. Ezzel összerakom ezt a kis részt, visszatöltöm neked valahová és te szépen vissza tudod illeszteni a nyers avi-ba mégpedig az "Append avi segment" segítségével.
9. Ezután könnyedén, a NYERS avirá rá tudod tenni a Subtitler pluginnel a feliratot és mentéskor olyan codec-kel nyomorítod be, amilyennel akarod s a minõsége pontosan olyan lesz, mint az eredetié.
10. Eztán jöhet a *.bik-be konvertálás.

De, ha akarod, az egész mûveletet elvégzem én.
Azaz: komplett *.bik fájl elküldése nekem. Én kikonvertálom, megcsinálom, a megadott szöveggel (kondícióknak megfelelõen) feliratozom és visszakonvertálom *.bik-be.
Te pedig megkapod a végeredményt.

A döntés a tiéd 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26810
Köszi! 😊
[Jakuza]
#26809
Fiatal kis lurkok vagytok.
Majd utolertek 5 ev mulva. (de csak ha elpatkolok)😛

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

hykao
#26808
Ej, félreértettél! Nekem sem nagyobb a visszakonvertált .bik mérete! Én a tömörítetlen .avi-ra írtam a méretet! 😊
Viszont ha xvid-ben kapod, akkor nem kell konvertálnod, hanem jöhet úgy vissza!
(ha .bik-ben kapnád, akkor elõször ki-, aztán vissza .bik-be kéne konvertálnod - különben a tömörítetlen .avi mérete hatalmas lenne - , nekem meg utána megint ki- a feliratsütéshez, majd vissza kéne konvertálni...érted mire gondoltam?)
rorr
#26807
Boldog szülinapot!Egyidõsek vagyunk!

IMYke2.0.0.0
#26806
Nekem sosem volt sokkal nagyobb a szerkesztett és visszatömörített *.bik fájl, mint az eredeti.
Nem bántásból, de valamit elronthatsz akkor. Lehet, hogy már nem naprakész verziót használsz a RAD-ból... vagy rossz codece-ek vannak a gépeden.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26805
Ha az xvid-et ugyanúgy tudod szerkeszteni (minõségromlás nélkül), mint a tömörítetlen .avi-t akkor célszerûbb lenne, hisz ellenkezõ esetben még további tömörítési lépések kellenének. (gondolom nem több 10 gigásan akarod visszaadni a szerkesztett .bik-.avi-t 😄)
IMYke2.0.0.0
#26804
Ahogy neked jó. 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26803
Egen, értem, csak a baj az, hogy ezekkel a nagy fájlokkal valamiért nem boldogult a radtools...tömörítés nélküli .avi esetén több, több 10 gigás lett a fájl, és visszakonvertáláskor valamiért állandóan megfagyott a program...nem tudom miért.
Xvid-del viszont gond nélkül boldogult, minõségromlás - fényerõcsökkenés nélkül...igaz, hogy így kissé tovább tartott a konvertálás.

Ezért gondoltam, hogy mégis xvid-ben lenne jobb, ha adnám, hisz utána még rá kell sütnöm a feliratot is ugye, még mielõtt visszakapná eredeti .bik formátumát.
hykao
#26802
Köszi neked is! (32.)
IMYke2.0.0.0
#26801
Én így szoktam csinálni:

1. *.bik kikonvertálása alapértelmezett beállítások mellett.
2. A nyers, tömörítetlen avit kenem-vágom-szabdalom-editálom-mittomén.
3. Az avit NEM tömörítem semmibe, hagyom uncompressed-en.
4. Rad Tools-al gyönyörûen benyomorítom *.bik-be. Amennyiben van hang, akkor 44 KHz-re teszem, és a fényerõt egy bolhafingnyit feljebb teszem a konvertálás elõtt.
Az átkonvertálás nagyjából 10 mp-nyi filmenként 30-50 mp a gépemen.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

RaveAir
#26800
Boldog születésnapot kívánok Neked!
(Hányadik?)

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

hykao
#26799
Kisebb? Nekem xvid-be konvertálva (jó minõségben, 1411kbps) valamivel kisebb szokott lenni a mérete, mint az eredeti .bik. Ráadásul nagyobb .bik-ek esetében (mint pl. a Sherlock esetenként több mint 10 perces .bik-ei) csak Xvid-rõl visszakonvertálva szokott jó lenni a végsõ .bik...valamiért minden mással akadozott utána... 😞
IMYke2.0.0.0
#26798
Akkor jöhet *.bikben. Az kisebb és a kikonvertálás megvan seperc alatt...
Amint Mike bácsi megvan a képpel gyühet az is! <#wink>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#26797
Nagyszerû hír! A jobb minõségû - még felirat nélküli - videó rendelkezésre áll, a levelet Mike épp most csinálja.

Eredeti .bik-ben vagy xvid-be konvertálva kéred? 😊
(visszakonvertálni .bik-be nem kell, mert még megy majd rá a felirat tudod...)