58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • PetruZ
    #33341
    A teljesen "véletlenül" kikerült bétából ügyes kezek (biztos csúnya hackerek, "véletlenül" sem a készítők) kivágtak mindent, ami az egyjátékos részhez tartozik. "Véletlenül"...
  • grebber
    #33340
    De.
  • ibrik
    #33339
    Te véletlenül nem ugyanaz a "seaman" vagy, aki a portál fórumában is ugyanezt kérdezte?

    Egyébként úgy emlékszem, hogy a S.T.A.L.K.E.R bétában nincs semmi szöveg.
  • grebber
    #33338
    S.T.A.L.K.E.R bétával nemjátszik itt senki?
    Megnézhetne valaki magyarítás terén mi a dörgés vele!
  • ibrik
    #33337
    Kössz mindenkinek, már megtaláltam. A "Fellebezés" című szösszenetről volt szó.
  • aszizoli
    #33336
    Mail ment, a honlapodon lévő címre.
  • zeli
    #33335
    nem tudom pontosan mire gondolsz, de nézz körül itt, ezen a helyen sok ilyen vicces mp3 van.
  • ibrik
    #33334
    OFF
    Tudom, hogy nem idevaló, de megfelelő topikot sem találtam ehhez.
    Pár hete a feleségem egy régi ismerősétől emailben kapott egy vicces hangfelvételt.
    Egy parasztbácsi éppen ízes "magyarsággal" reklamál a tanácsházának - már nem tudom, mi miatt.
    Sajnos a levél és az mp3 le lett törölve és arra sem emlékszem, mi volt a címe vagy a fájl neve.
    Ha valaki ebből a kevés információból is rájött, miről írtam, megmondaná, hogy hol találhatnám meg? Vagy esetleg ha megvan valakinek, közzétenné?
  • ibrik
    #33333
    A portál listája szerint a GameTranslators csapat készíti, de ők eltűntek, mint albán szamár a ködben...
    A listában megadott oldaluk már nem létezik.
  • aszizoli
    #33332
    Teljesen igazad van.
    Bocs Grebber.
  • Balintrial
    #33331
    NBA Live 2005-höz keresek magyarosítás.
    Ha vlki tud,vagy van neki,akkor pls...
  • grebber
    #33330
    Ezt megtaláltam de ez már ezer éves.
  • ibrik
    #33329
    Ez mind szép és jó, csak azt felejtetted el leírni, hogy ez csak a jelenleg letölthető változatra igaz. Az hogy jelenleg hol tartanak a projektben, azt ebből nem lehet megtudni.
  • ibrik
    #33328
    Talán akkor nézd meg a "Letöltés" menüpontot...
    Bár ott csak a jelenleg letölthető változat van és ha a listában a nevére kattintasz (Vampire - Bloodlines BÉTA magyarítás ver. 1.03), akkor részleteket is megtudhatsz róla.

    De azt kell mondanom, találd fel magad. A projektről a fórumuk megfelelő topikjában kérdezősködj, vagy kérdezd közvetlenül mike-ot.
  • aszizoli
    #33327
    Bocs. "infóból"
  • aszizoli
    #33326
    Idézet a linkelt oldal, letöltések alatt talaálható inóból.

    A fordítás állapota:

    Nem-párbeszédes részek (menük, karakterkészítés, ...): 99,9%
    Dialógusok: 0%
    Grafikai elemek: 0%

    Mérete: kb. 600 kB. Figyelem, a telepítő JELSZÓVAL VÉDVE!

    Jelszó: bloodbeta

    A magyarítás béta állapotú. Az esetleges hibákért felelősséget nem vállalunk.
    Ha elírást, hibát találsz vagy egy angol szövegre van ötleted (kiv. párbeszédek) kérlek,
    egy screenshot kíséretében jelezd azt a fórumban!

    FIGYELEM!!!
    Jelen állapotában a magyarítás CSAK a hivatalos patch-el kompatibilis, a Dan Upright-félével együtt telepítve hibák fordulhatnak elő!!!
  • grebber
    #33325
    Igen a Vampire magyarításásnak állását nemláttam sehol az oldalon.
  • Piedon
    #33324
    Szerintem ő a Vampire-ra értette, hogy nem találja. Amúgy meg az Enter the Matrix hogyismondjam fordítás szempontjából nem egy tökéletes, meg a karaktereket is rosszul jelenítette meg néhol.
  • ibrik
    #33323
    A GH-sok valami okból törölték az oldalukról a projektet és a letölthető 70%-os állapotú fájlt is eltüntették már jó régen.
    Jelenleg csak a Portálról lehet letölteni.
  • ironroy
    #33322
    Szevasztok!!!Nem akarja valaki közületek lefordítani a Gothic 2 Night of Ravent??????Lécci
  • grebber
    #33321
    Hát én rettentő balfasz lehetek de ezen az oldalon semmi infot nemtaláltam arról hogy áll a fordítás :(
  • ibrik
    #33320
    Hopp az utolsó mondatom kicsit félre lett fogalmazva. Tehát:

    De nem is az ember hiánya okozza azt, hogy a "maradék" 30% sosem fog elkészülni, mert azok a videók feliratainak fordítása lenne és azt Nyúl idejében sem tudták megoldani - ha jól emlékszem...
  • ibrik
    #33319
    Nem valószínű, hogy lesz belőle 100%-os.
    A GameHunter-nél Nyúl csinálta, aki mint tudjuk, már kivált a csapatból.

    De nem is az ember hiánya okozza a "maradék" 30% elkészítését, mert azok a videók feliratainak fordítása lenne és azt Nyúl idejében sem tudták megoldani - ha jól emlékszem...
  • surisomi
    #33318
    az Eter The Matrix.hoz keresek 100-os magyarosítást.
    70%-os van, de 100%-os kellene:D:D
  • ibrik
    #33317
    VampireGamesHUN
  • grebber
    #33316
    Vampire: The Masquerade - Bloodlines magyarításáról van valami új info hol tart a fordítása?
  • surisomi
    #33315
    A Trainz Simulator 2006-hoz keresek magyarosítást.

    Tudtok segíteni, jah és ha nincs nem fog hozzá készülni?
  • takysoft
    #33314
    TLJ nemsokára ki lesz adva, Via Mala átvette a projectet a csapat többi tagjának belegyezésével.
  • Evin
    #33313
    Ok, akkor hagyom az Alias-t. Van még mit fordítani...
  • nagykispeter
    #33312
    Itt ha rákeresel akkor 30%-nál tartott,de gondolom aztán még haladt vele!
  • ibrik
    #33311
    Amiről én tudok - mivel nekem is van részem benne - az a SWAT4 mi általunk készített fordítása. Mielőtt imyke eltűnt, elvileg már minden le volt fordítva belőle.

    A többi projekt nem nagyon érdekelt, így nem emlékszem rájuk.
  • Evin
    #33310
    Én is valami ilyesmire tippeltem.
    Gondolom nem tudod, milyen projektjei voltak/vannak.
    Mert hamarosan el akarom kezdeni az Alias-t, és mintha azt ő is elkezdte volna annó.
    Ha így van, akkor lógva hagyom. Nem szívesen dolgoznék fölöslegesen.
  • ibrik
    #33309
    Teljesen netmentes és nem adott meg semmi konkrét időpontot, hogy mikor tér vissza.

    Annyit azért még mondott az "eltűnése" előtt, hogy a projektjeit folytatja, csak a közösségben nem vesz részt.

    Van egy olyan érzésem, hogy nem a net hiánya a gond, mert ha csak az lenne, azért ha ritkán is, de pl. internetkávézóból vagy valamilyen könyvtárból benyöghetne néha, hogy "megvagyok srácok," stb stb...
    De valószínűleg nem erről van szó...
  • Evin
    #33308
    i2k-t el lehetne vhogy érni? Vagy teljesen netmentes?
  • ibrik
    #33307
    Nem lehet semmivel szerkeszteni.
    Ha lehetne, már rég elkészítette volna valaki.
  • kirol
    #33306
    Nagyon várom!
  • meril
    #33305
    Hello! A .dat fájlokat mivel tudom szerkeszteni? A Conflict Global Storm című játékról volna szó! Lécci segítsetek! Előre is köszönöm!
  • Solid Snake GH
    #33304
    Tiszteletem a kedves játékosoknak!

    Amint azt ibrik kolléga lentebb kifejtette, időhiánya miatt a projekt befejezésének feladatával engem tisztelt meg.

    A délután folyamán megismerkedtem a csomagoló programmal, valamint a könyvtárszerkezetekkel, így a lektorálás előreláthatólag zökkenőmentes lesz. Mivel magát a játékot még nem vittem végig, ezért a fordítás, a lektorálás, és a tesztelés párhuzamban fog haladni.

    Mindenekelőtt kérem mindenkinek a türelmét, tekintettel arra a tényre, hogy jómagam idén fogok érettségizni. Gondolom emiatt megérthető, hogy szabadidőmet nem tudom 100%-osan a projektre fordítani, azonban napi 2-3 órát véleményem szerint rá tudok szánni a munkára.

    Elkészülési időt saját tapasztalataim okán nem merek mondani, azonban mivel a jelenlegi állapot 65%-on áll, így aggodalomra semmi ok, nem fog évekig tartani az elkészülés.
  • ibrik
    #33303
    Szükséges volt átadni, mert most július-augusztus környékéig nem tudtam volna folytatni. Addig állt volna a projekt...
  • kirol
    #33302
    Hát csak hamar készüljön el vele.
    Köszi az eddigi rész azért!