58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Piedon
    #33324
    Szerintem ő a Vampire-ra értette, hogy nem találja. Amúgy meg az Enter the Matrix hogyismondjam fordítás szempontjából nem egy tökéletes, meg a karaktereket is rosszul jelenítette meg néhol.
  • ibrik
    #33323
    A GH-sok valami okból törölték az oldalukról a projektet és a letölthető 70%-os állapotú fájlt is eltüntették már jó régen.
    Jelenleg csak a Portálról lehet letölteni.
  • ironroy
    #33322
    Szevasztok!!!Nem akarja valaki közületek lefordítani a Gothic 2 Night of Ravent??????Lécci
  • grebber
    #33321
    Hát én rettentő balfasz lehetek de ezen az oldalon semmi infot nemtaláltam arról hogy áll a fordítás :(
  • ibrik
    #33320
    Hopp az utolsó mondatom kicsit félre lett fogalmazva. Tehát:

    De nem is az ember hiánya okozza azt, hogy a "maradék" 30% sosem fog elkészülni, mert azok a videók feliratainak fordítása lenne és azt Nyúl idejében sem tudták megoldani - ha jól emlékszem...
  • ibrik
    #33319
    Nem valószínű, hogy lesz belőle 100%-os.
    A GameHunter-nél Nyúl csinálta, aki mint tudjuk, már kivált a csapatból.

    De nem is az ember hiánya okozza a "maradék" 30% elkészítését, mert azok a videók feliratainak fordítása lenne és azt Nyúl idejében sem tudták megoldani - ha jól emlékszem...
  • surisomi
    #33318
    az Eter The Matrix.hoz keresek 100-os magyarosítást.
    70%-os van, de 100%-os kellene:D:D
  • ibrik
    #33317
    VampireGamesHUN
  • grebber
    #33316
    Vampire: The Masquerade - Bloodlines magyarításáról van valami új info hol tart a fordítása?
  • surisomi
    #33315
    A Trainz Simulator 2006-hoz keresek magyarosítást.

    Tudtok segíteni, jah és ha nincs nem fog hozzá készülni?
  • takysoft
    #33314
    TLJ nemsokára ki lesz adva, Via Mala átvette a projectet a csapat többi tagjának belegyezésével.
  • Evin
    #33313
    Ok, akkor hagyom az Alias-t. Van még mit fordítani...
  • nagykispeter
    #33312
    Itt ha rákeresel akkor 30%-nál tartott,de gondolom aztán még haladt vele!
  • ibrik
    #33311
    Amiről én tudok - mivel nekem is van részem benne - az a SWAT4 mi általunk készített fordítása. Mielőtt imyke eltűnt, elvileg már minden le volt fordítva belőle.

    A többi projekt nem nagyon érdekelt, így nem emlékszem rájuk.
  • Evin
    #33310
    Én is valami ilyesmire tippeltem.
    Gondolom nem tudod, milyen projektjei voltak/vannak.
    Mert hamarosan el akarom kezdeni az Alias-t, és mintha azt ő is elkezdte volna annó.
    Ha így van, akkor lógva hagyom. Nem szívesen dolgoznék fölöslegesen.
  • ibrik
    #33309
    Teljesen netmentes és nem adott meg semmi konkrét időpontot, hogy mikor tér vissza.

    Annyit azért még mondott az "eltűnése" előtt, hogy a projektjeit folytatja, csak a közösségben nem vesz részt.

    Van egy olyan érzésem, hogy nem a net hiánya a gond, mert ha csak az lenne, azért ha ritkán is, de pl. internetkávézóból vagy valamilyen könyvtárból benyöghetne néha, hogy "megvagyok srácok," stb stb...
    De valószínűleg nem erről van szó...
  • Evin
    #33308
    i2k-t el lehetne vhogy érni? Vagy teljesen netmentes?
  • ibrik
    #33307
    Nem lehet semmivel szerkeszteni.
    Ha lehetne, már rég elkészítette volna valaki.
  • kirol
    #33306
    Nagyon várom!
  • meril
    #33305
    Hello! A .dat fájlokat mivel tudom szerkeszteni? A Conflict Global Storm című játékról volna szó! Lécci segítsetek! Előre is köszönöm!
  • Solid Snake GH
    #33304
    Tiszteletem a kedves játékosoknak!

    Amint azt ibrik kolléga lentebb kifejtette, időhiánya miatt a projekt befejezésének feladatával engem tisztelt meg.

    A délután folyamán megismerkedtem a csomagoló programmal, valamint a könyvtárszerkezetekkel, így a lektorálás előreláthatólag zökkenőmentes lesz. Mivel magát a játékot még nem vittem végig, ezért a fordítás, a lektorálás, és a tesztelés párhuzamban fog haladni.

    Mindenekelőtt kérem mindenkinek a türelmét, tekintettel arra a tényre, hogy jómagam idén fogok érettségizni. Gondolom emiatt megérthető, hogy szabadidőmet nem tudom 100%-osan a projektre fordítani, azonban napi 2-3 órát véleményem szerint rá tudok szánni a munkára.

    Elkészülési időt saját tapasztalataim okán nem merek mondani, azonban mivel a jelenlegi állapot 65%-on áll, így aggodalomra semmi ok, nem fog évekig tartani az elkészülés.
  • ibrik
    #33303
    Szükséges volt átadni, mert most július-augusztus környékéig nem tudtam volna folytatni. Addig állt volna a projekt...
  • kirol
    #33302
    Hát csak hamar készüljön el vele.
    Köszi az eddigi rész azért!
  • ibrik
    #33301
    KÖZLEMÉNY

    A munkám miatt az utóbbi időben el voltam havazva és ezért - mint azt észrevehettétek - lelassult a BS4 projekt. Most az újabb akadály, hogy a munkahelyem elküldött egy intenzív szakmai nyelvtanfolyamra. Hiába a tudás, kell a papír is...

    Ez most egy pár hónapig szinte az egész napomat lefoglalja, a maradék szabadidőmben pedig a hátam közepére sem kívánok még egy játékfordítást is.

    Ezért úgy döntöttem, hogy 65%-os lefordítottsági állapotnál átadom a projektet másnak. Megkérdeztem a GameHunter-es Solid Snake-et - akinek a nevéhez már több BS-epizód magyarítása fűződik -, nem lenne-e kedve folytatni a projektet. Azt írta, szívesen vállalja. Így elküldtem neki az anyagot, a továbbiakban ő folytatja a munkát.
  • ibrik
    #33300
    Szerintem, te nem vagy képben.
    Ha megvetted angolul, akkor cseréltesd be a boltban magyarra.

    Itt sosem foglalkozunk eleve magyar nyelvű játékokból kiszedett nyelvi fájlokkal. Ez - mint azt már többen említettük - már warez-téma.
  • babus
    #33299
    Szerintem nincs igazad Ibrik.Nekem is van olyan játékom amit meg vettem és utána megjelent magyarul.Igy kénytelen vagyok angol nyelven játszani.Az a véleményem ami lehet az legyen magyar elvégre ez az anya nyelvünk.
  • Evin
    #33298
    A középső szakaszra reagálva:
    ez a tézis is részben kiesik, ha 2-3éve kiadott játékokat fordítasz, amikhez már biztos nem érdeke semelyik cégnek egy magyar nyelv.
  • runner78
    #33297
    na ezt se gondoltam volna :)
    köszi
  • dragon11
    #33296
    Hy all!Használtam a keresőt decsak két hsz-t hozott ki és nem leletem meg benne ami nekem kéne.Szóval van a Silkroadonline-hoz magyarosítás?Vagy valahogy átlehetne varázsolni magyarrá?Előreis thx!
  • takysoft
    #33295
    ez szép... csak illegális. a játék nyelvi fileai a játék részét képezik, emígyen nem terjeszthetőek, hacsak a lecensz meg nem engedi(olyat én még nem láttam:D)

    valójában sok játéknál még magyarítást készíteni is illegális. pl bizzard játékok. a fileok mindenféle editálása tilos. ilyesfajta perről még nem tudok mondjuk, de azért nem kötnek bele a készítők, mert nem vezet közvetlen profitveszteséghez. (bár így a kiadó számára néha értéktelenné válna egy hivatalos fordítás, így nem készül, miközben az jobb lehetne, mint a házi... de ez nem anyagi veszteség...)
    a mod formájú magyarítások legálisak.

    Viszont a "kilopott" magyarítás ellen küzdenek, mert (hisz az angol verzió általában becserélhető magyarra, ha kijön) csak annak kell, aki nem eredeti játékkal játszik(pedig úgy talán megvenné, hogy magyar legyen). ez profitveszteség.
  • munyez
    #33294
    Köszi a segítséget!
  • ibrik
    #33293
    The Movies: nincs
    Boiling Point: magyarul jött ki, nincs hozzá külön magyarítás, de az oldalamon a "Trükkök" szekcióban találsz okosságot...
  • munyez
    #33292
    Csőtök! A The Movies és a Boiling Point: Road to Hell- hez kellene magyarosítás, ha van légyszi linkeljetek. Előre is köszi
  • bcrics
    #33291
    akkor elnézést
  • ibrik
    #33290
    Amiről te beszélsz, az warez-kategória.
    Itt nem foglalkozunk ilyesmivel.
  • bcrics
    #33289
    jó lenne csinálni vmi hozzáértőnek 1 részleget ahol a magyar nyelven kijött játékok fáljai lennének elérhetők
    pl: 7 sins, paraworld,dark messiah

    nem biztos hogy a játék topikjában megtalálhatóak ,sajnos
    na mit gondoltok?

    7 sins nyelvi fájlok jól jönnének....ha vki felrakná

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    ha vki személyi szabadságában korlátozva érzi magát vagy az üzenet sértő bármely kissebségi etnikumra nézve/pc-társadalom,fordítók szövetsége/§12.25 akkor a hsz.kéretik törölni ellenben kéretik cselekedni aki érez magában éleg kitartást, hogy végigolvasva a hsz.
    érdemben hozzájárulva emelje a topik színvonalát s majd 20 év múlva is könnyes szemekel emlékezzünk erre a du.ra,köszönöm;)
  • Evin
    #33288
    Csak kár, hogy pár napja nem jön be nekem az oldal. :(
  • takysoft
    #33287
    azért valamit néha te is ki-googleözhetnél:D
    http://thsoft.hu/
  • takysoft
    #33286
    azért nem vagyok meggyőzve, hogy a scumm engine annó windows-fontokat használt...
  • grebber
    #33285
    Hm ez jó hír!!