58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • kirol
    #32960
    BS4Unpacker.exe van az elején, az előbb a "4" kimaradt.
  • kirol
    #32959
    Na látod!
    Csak olvasni kell, nem ész nélkül kérdezni!
    Végre, én is leírhatom ezt!

    Remélem minél előbb elkezdhetem én is a játékot, immár majd magyar felirattal.

    Nem értem, nálam miért nem megy, csak bevillan a fekete ablak, és kész.
    (Ezt írom be: BSUnpacker.exe -ExtractAll d:\Broken Sword The Angel of Death\english.pak D:\BS4_Unpacked)
  • ibrik
    #32958
    Hát azt kell mondjam, gigászi vállveregetés jár mmster-nek...
    Nálam rendesen működik a progi.

  • kirol
    #32957
    Király lenne, ha menne rendesen.
    Nálam pl. a kicsomagolás se megy, de vagy béna vagyok, pegid úgy csináltam, ahogy írja, vagy nem megy a némettel. :(
  • ibrik
    #32956
    Semmi kritizáló nem volt a hozzászólásomban.
    Ha megoldott a dolog, akkor király.
  • kirol
    #32955
    Szerinted ez mi:

    Idézet a *.txt-ből:
    "BSUnpacker -ReplaceFile <Pak fájl> <Fájlnév abszolút elérési úttal>

    Fájl visszarakása a .pak archívumba. A fájl nevét nem szabad megvál-
    toztatni, meg kell egyeznie a kicsomagoláskori névvel.
    Az elérési útvonálát sem szabad módosítani. A fájl teljes nevét meg
    kell adni, nem lehet relatív útvonalat használni.
    "

    Először olvasd el, amit ír. Aztán kritizáld csak a munkáját.
  • ibrik
    #32954
    Igazából szerintem valószínűleg nem is a kicsomagolás lesz a gond, hanem a visszacsomagolás. Mert ha az nem megoldott, akkor felesleges is nekikezdeni...
  • kirol
    #32953
    Királyság lenne, ha jó lesz!
  • mmster
    #32952
    Sziasztok!

    Egy kis segítség a BS4 fordításához: BS4Unpacker

    A programért semmilyen felelőséget nem vállalok! A BS3-hoz készült kicsomagolót módosítottam a megváltozott archívumszerkezethez. Tesztelni nem volt időm, remélem, hogy működik (de könnyen előfordulhat, hogy teljesen használhatatlan). Használjátok egészséggel!
  • Evin
    #32951
    Nem lehet hozzá készíteni.
  • grebber
    #32950
    Arra várhatsz még mert jó soká lesz mire Oblihoz készen lesz!
  • Marci D
    #32949
    Ja és az Elder Scrols Oblivion-hoz is kéne. :)
  • Marci D
    #32948
    Srácok mikor lesz kész végre a K.O.T.O.R. 2-nek a magyarítása?
  • Colton
    #32947
    Asterix Én Obelix XXL2-nek Mikó Lesz?
  • Alwares
    #32946
    Nézd pl. a Gothic 3-at azért adták ki magyarul mert a 2. részből nagyon sok fogyott idehaza és úgy gondolták hogy ha magyarul lesz akkor még többen megveszik mint egyébként...
  • Alwares
    #32945
    Hát a kiadóktól leginkább, gondolom hogy melyikhez fűznek komolyabb reményeket eladás ügyileg.
  • grebber
    #32944
    Oltári hülye kérdésnek érzem ,de felteszem.

    Az mitől függ hogy nálunk melyik game jelenik meg magyar nyelven?
  • takysoft
    #32943
    mikor befejezték
  • KryssHUN
    #32942
    Mint tudatlan kérdezem: ha a winter assaultot éppen "lektorálják"; mikor kapjuk kézhez a magyaritást mi játékosok?
  • hzsolt
    #32941
    A Sid Meier's Railroads-hoz készül magyarítás?
  • zeli
    #32940
    https://shopm.winzip.com/cgi-bin/wzc1.cgi
  • bence19940222
    #32939
    tudom h nerm ide kéne írom de nincs valakinek a winziphez kódja(registrácios)
  • Rapid81
    #32938
    OFF

    Tudom, hogy elég off, de valaki tudna nekem küldeni egy mentést a Fahrwenheitből, onnan amikor a dolgok repdesnek a szobában, vagy közvetlenül utána, mert eltűnt a sajátom, és gőzöm sincs hogy hol van.

    ON
  • ibrik
    #32937
    Minden játékkal megesik, hogy szükség lehet további javításokra - így történt ez a Rainbow Six Vagas-al is.
    Bár a laikusok számára úgy tűnhet, hogy az 1.02 patch nem okoz változást a szövegekben, valójában ismét tartalmaz javítást a szövegfájlokban.
    Épp ezért frissítettem a magyarítást is - ami természetesen tartalmazza az 1.02 angol nyelvű állapot visszaállítását végző programot is.

    Immár a magyarítás frissített verziója tölthető le az oldalamról.
  • hykao #32936
    Karácsonyra a GameHunter Team és a Játékszinkron Stúdió kooprodukciójában letölthető lesz a Cobra11:Nitro c. játék teljes
    (szöveges - szinkronos) magyarítása. A munka lényegi része kész, már csak a telepítőt kell összedobni. Addig is, ízelítő "trailer" a http://www.gamehunterteam.hu/ és vélhetően nemsokára a http://www.jatekszinkron.hu/ oldalakon.
  • grebber
    #32935
    Még nincs magyarítása elvileg készül.De semmi info felőle hogy mikor lesz kész végre :(
  • Piedon
    #32934
    Szerinted mi nem tudunk olvasni? Miért kell minden 3. hozzászólásban megkérdezed. A válasz: nincs.
  • bence19940222
    #32933
    nekem a cabela's big hunter 2006-hoz kéne elöre is kösz!!!!!!!!!
  • sgkrisz
    #32932
    meg van valakinek a devil may cry 3 hoz a nagyaritás?????
  • donidarko
    #32931
    valaki tud a CONDEMNED-hez magyarositást? köszi
  • bence19940222
    #32930
    nem tudja valaki hogy a cabela's big hunter 2006hoz van-e magyarositás???????elöre ism kösz!!!!!!
  • bence19940222
    #32929
    van hozzá magyarositás ha igen hol????
  • jackass15
    #32928
  • jackass15
    #32927
    Szevasztok! nincs magyarosítás ehhez? Cabela's Big Game Hunter 2007: 10th Anniversary Edition / Alaskan Adventure ha van itt az MSN-em [email protected]
  • Evin
    #32926
    A jelen állapot szerint idén nem. Az okok le vannak írva az MP fórumában.
  • meril
    #32925
    Ibrik Letöltöttem a cbf extractort de nem tom használni lécci segíts! Előre is köszönöm!
  • ibrik
    #32924
    NFF? Passz.
  • meril
    #32923
    Ibrik nekem nem találtál semmit???:D
  • ibrik
    #32922
    Az AdventureGames-nél érdeklődj, ők készítik - bár most épp karbantartás van az oldalukon...
  • bcrics
    #32921
    Fahreinhet mikóó lesz már?