58390
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#32960 BS4Unpacker.exe van az elején, az előbb a "4" kimaradt. -
#32959 Na látod!
Csak olvasni kell, nem ész nélkül kérdezni!
Végre, én is leírhatom ezt!
Remélem minél előbb elkezdhetem én is a játékot, immár majd magyar felirattal.
Nem értem, nálam miért nem megy, csak bevillan a fekete ablak, és kész.
(Ezt írom be: BSUnpacker.exe -ExtractAll d:\Broken Sword The Angel of Death\english.pak D:\BS4_Unpacked) -
#32958 Hát azt kell mondjam, gigászi vállveregetés jár mmster-nek...
Nálam rendesen működik a progi.
-
#32957 Király lenne, ha menne rendesen.
Nálam pl. a kicsomagolás se megy, de vagy béna vagyok, pegid úgy csináltam, ahogy írja, vagy nem megy a némettel. :( -
#32956 Semmi kritizáló nem volt a hozzászólásomban.
Ha megoldott a dolog, akkor király. -
#32955 Szerinted ez mi:
Idézet a *.txt-ből:
"BSUnpacker -ReplaceFile <Pak fájl> <Fájlnév abszolút elérési úttal>
Fájl visszarakása a .pak archívumba. A fájl nevét nem szabad megvál-
toztatni, meg kell egyeznie a kicsomagoláskori névvel.
Az elérési útvonálát sem szabad módosítani. A fájl teljes nevét meg
kell adni, nem lehet relatív útvonalat használni.
"
Először olvasd el, amit ír. Aztán kritizáld csak a munkáját. -
#32954 Igazából szerintem valószínűleg nem is a kicsomagolás lesz a gond, hanem a visszacsomagolás. Mert ha az nem megoldott, akkor felesleges is nekikezdeni... -
#32953 Királyság lenne, ha jó lesz! -
mmster #32952 Sziasztok!
Egy kis segítség a BS4 fordításához: BS4Unpacker
A programért semmilyen felelőséget nem vállalok! A BS3-hoz készült kicsomagolót módosítottam a megváltozott archívumszerkezethez. Tesztelni nem volt időm, remélem, hogy működik (de könnyen előfordulhat, hogy teljesen használhatatlan). Használjátok egészséggel! -
#32951 Nem lehet hozzá készíteni. -
#32950 Arra várhatsz még mert jó soká lesz mire Oblihoz készen lesz! -
Marci D #32949 Ja és az Elder Scrols Oblivion-hoz is kéne. :) -
Marci D #32948 Srácok mikor lesz kész végre a K.O.T.O.R. 2-nek a magyarítása? -
#32947 Asterix Én Obelix XXL2-nek Mikó Lesz? -
#32946 Nézd pl. a Gothic 3-at azért adták ki magyarul mert a 2. részből nagyon sok fogyott idehaza és úgy gondolták hogy ha magyarul lesz akkor még többen megveszik mint egyébként... -
#32945 Hát a kiadóktól leginkább, gondolom hogy melyikhez fűznek komolyabb reményeket eladás ügyileg. -
#32944 Oltári hülye kérdésnek érzem ,de felteszem.
Az mitől függ hogy nálunk melyik game jelenik meg magyar nyelven?
-
#32943 mikor befejezték -
#32942 Mint tudatlan kérdezem: ha a winter assaultot éppen "lektorálják"; mikor kapjuk kézhez a magyaritást mi játékosok? -
#32941 A Sid Meier's Railroads-hoz készül magyarítás? -
#32940 https://shopm.winzip.com/cgi-bin/wzc1.cgi -
bence19940222 #32939 tudom h nerm ide kéne írom de nincs valakinek a winziphez kódja(registrácios)
-
#32938 OFF
Tudom, hogy elég off, de valaki tudna nekem küldeni egy mentést a Fahrwenheitből, onnan amikor a dolgok repdesnek a szobában, vagy közvetlenül utána, mert eltűnt a sajátom, és gőzöm sincs hogy hol van.
ON -
#32937 Minden játékkal megesik, hogy szükség lehet további javításokra - így történt ez a Rainbow Six Vagas-al is.
Bár a laikusok számára úgy tűnhet, hogy az 1.02 patch nem okoz változást a szövegekben, valójában ismét tartalmaz javítást a szövegfájlokban.
Épp ezért frissítettem a magyarítást is - ami természetesen tartalmazza az 1.02 angol nyelvű állapot visszaállítását végző programot is.
Immár a magyarítás frissített verziója tölthető le az oldalamról. -
#32936 Karácsonyra a GameHunter Team és a Játékszinkron Stúdió kooprodukciójában letölthető lesz a Cobra11:Nitro c. játék teljes
(szöveges - szinkronos) magyarítása. A munka lényegi része kész, már csak a telepítőt kell összedobni. Addig is, ízelítő "trailer" a http://www.gamehunterteam.hu/ és vélhetően nemsokára a http://www.jatekszinkron.hu/ oldalakon. -
#32935 Még nincs magyarítása elvileg készül.De semmi info felőle hogy mikor lesz kész végre :( -
#32934 Szerinted mi nem tudunk olvasni? Miért kell minden 3. hozzászólásban megkérdezed. A válasz: nincs. -
bence19940222 #32933 nekem a cabela's big hunter 2006-hoz kéne elöre is kösz!!!!!!!!! -
sgkrisz #32932 meg van valakinek a devil may cry 3 hoz a nagyaritás?????
-
donidarko #32931 valaki tud a CONDEMNED-hez magyarositást? köszi -
bence19940222 #32930 nem tudja valaki hogy a cabela's big hunter 2006hoz van-e magyarositás???????elöre ism kösz!!!!!! -
bence19940222 #32929 van hozzá magyarositás ha igen hol????
-
jackass15 #32928 -
jackass15 #32927 Szevasztok! nincs magyarosítás ehhez? Cabela's Big Game Hunter 2007: 10th Anniversary Edition / Alaskan Adventure ha van itt az MSN-em [email protected]
-
#32926 A jelen állapot szerint idén nem. Az okok le vannak írva az MP fórumában. -
meril #32925 Ibrik Letöltöttem a cbf extractort de nem tom használni lécci segíts! Előre is köszönöm! -
#32924 NFF? Passz. -
meril #32923 Ibrik nekem nem találtál semmit???:D -
#32922 Az AdventureGames-nél érdeklődj, ők készítik - bár most épp karbantartás van az oldalukon... -
bcrics #32921 Fahreinhet mikóó lesz már?