58390
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
meril #33201 ha szerkeszthető akkor megpróbálom lefordítani! Tudod? -
#33200 Valaki elmagyarázhatná nekem mitől fontos hogy minél elöbb legyen szerkeszthető illetve fordítható valami. Ezen múlik a világbéke?
@meril: választ azért nem kaptál eddig mert:
1. nem nézte meg senki a kérdéses fájlt
2. nincs meg senkinek a kérdéses játék
3. nem érdekel senkit
Ha esetleg szerkeszthető a fájl akkor mit fogsz kezdeni vele, mert ha jól emlékszem már jópár játék fájljainál megkérdezted, hogy szerkeszthető-e? -
meril #33199 Lécci segítsetek! #33194 Fontos lenne! -
#33198 A Runaway 2-ről már rég megállapítottuk, hogy nem magyarítható.
Hogy lesz-e belőle hivatalos magyar verzió, azt sem tudjuk. -
#33197 Ha jól emlékszem nem sima átírható txt-kben vannak a szövegek, de igazán nem törődtem sokat vele, mert sok értelme nem lenne magyarítani, ugyanis alig van benne szöveg, és még problémaforrás is lehet a dolog, lévén erősen online alapokon nyugvó játékról van szó. -
suno #33196 Nem tudjátok, a Runaway 2 magyarosításával foglalkozik valaki?
Vagy magyarul jelenik majd meg, mint az egy? -
#33195 Van itt olyan aki teszteli a Test Drive Unlimited bétát?
Mert ránézhetne lehet-e magyarítani! -
meril #33194 Hello! A .med fájlokat mivel lehet megnyitni v kicsomagolni? A Strategy 3 - The Dark Legions játékról van szó! Lécci segítsetek! Előre is köszönöm! -
#33193 Hy all!Lesz majd magyarosítás a Test drive Unlimitedhez(teljesre értem).Előreis köszönöm a választ! -
#33192 csak nincs külön magyar demo...:D
és igen.. "hivatalos" minden játékot megveszünk:D
(gyakorlatilag meg a Starcraft-on meg a Deus Ex-en kívül még életemben nem fizettem játékért:D legalábbis boltban)
Megjegyzem sok jó kis játékoz hozzá lehet jutni PC játékújságok mellékleteként. vagy pl a Spellforce-ot a videokártyámhoz kaptam ajándékba:D -
#33191 Vagy a demóban benne szokott lenni a teljes szöveg és ugye a demó szabadon letölthető. -
zYztem #33190 nem akarok én belepofázni babus de sztem értelmetlen külön külön postokkal kérdezni, ez kényelmesen elfért volna egyetlen postba is -
#33189 Mivel eddig nem válaszolt senki, valószínűleg senki sem tud semmit. Vagyis valószínűleg nincs. -
babus #33188 Blazing Angels Squadrons Of WWII-ről tudtok valamit? 4 -
babus #33187 Blazing Angels Squadrons Of WWII-ről tudtok valamit? 3 -
babus #33186 Blazing Angels Squadrons Of WWII-ről tudtok valamit? 2 -
#33185 Nem kell mindenkinek megvenni(de van olyan is). Akár baráti körben is meglehet valakinek. -
zYztem #33184 Hello!
Most ez egy tapintatlan kérdés lesz úgy hogy előre is elnézést kérnék..
Honnan van pénz minden új játék megvételére a magyarítóknak? Vagy általában nem veszitek hanem letöltitek őket?
Még 1x bocs de ez érdekelne -
babus #33183 Blazing Angels Squadrons Of WWII-ről tudtok valamit? -
#33182 Elméletileg fordítják. Az UltraHun Team. Egyelőre csak a textúra fordítása van meg. -
#33181 Space Rangers 2 van magyaritás? van vagy nincs?
-
#33180 Space Rangers 2 van magyaritás? van vagy nincs?
-
#33179 Space Rangers 2 van magyaritás? van vagy nincs?
-
#33178 Kicsit olvass vissza, megtalalod a linket. -
#33177 Nem tudjátok van Oblivion magyarítás? Ha van tudtok tippet honnan töltsem le? Köszi! -
sorrow #33176
Nem tudja valaki, hogy a Second Sight honosítással mi a helyzet ???
-
#33175 Már azóta tovább haladtam. Igen, tesztelem is közben, mert így egyszerűbb, mintha a fordítás végén kezdeném el elölről.
Csak néha több szövegfájlt is le kell egyszerre fordítani, mert aki végigjátszotta a játékot, azt már tudja, hogy egy-két helyszín felváltva ismétlődik a játékmenet folyamán, így a szövegfájlokban lévő szövegek csak némileg követik időrendileg egymást.
Az oldalamon lévő részletesebb projekt-táblázat sem az időrendi sorrendet tükrözi, hanem a fájlok megtalálási sorrendjét. -
#33174 Condemned magyarításával mi a téma?
-
TommoT #33173 imyke2000 teljesen eltűnt? -
hellcommander #33172 A Revenant magyarításával mi lessz? fordítja valaki? -
#33171 Space Rangers 2 van magyaritás?
-
#33170 Na látom 48,2%-on állsz. Egész jó.
Teszteled is közben? -
babus #33169 Blazing Angels Squadrons Of WWII-ről tudtok valamit?XBOX-ra már honositották. -
#33168 Ha eredeti, valószínűleg becserélik. -
#33167 hm jó.. kár, hogy nekem nem magyarul van meg.. azért köszi -
Laceee #33166 magyarul jelent meg, akkor valószinű nem lesz magyarítás hozzá -
#33165 a rayman raving rabbidshez van magyarosítás ? ha igen hol találom meg ? -
meril #33164 oké! Hát akkor inkább hagyom! Nem akarom megtámogatni!:D:D -
#33163 http://multiex.xentax.com/
De el kell, hogy keserítselek, a MultiEx Commander sem teljes értékű - hacsaknem megtámogatod a projektet 10 dollárral... -
#33162 Csak ha megveszed 5$-ért.