58389
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#37654 A news alatti oldalak nálam is bejeleznek (FF8 + linux), a google szerint lengyel domain-eken host-olt trójaik vannak rajta.
-
#37653 Valóban,egy-egy hírre rákattintva nekem is előhozza,de remélem nem nagy a baj. -
#37652 Nálam is Veszélyt jelez a Firefox... A fórum és a letöltések működnek szerencsére! -
#37651 Hát, ezt szomorúan olvasom... Jobb lett volna, ha csak az 'én gépemen' vannak gondok. :( -
#37650 Update:
Figyelmetlen voltam az elobb es csak a fooldalt neztem ami rendben volt, ellenben a linkeknel nalam is ugyanazt csinalja, ezt elobb nem neztem meg.
Eset Smart Security nalam is kiirja:
"Reported Attack Page!
This web page at www.magyaritasok.hu has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.
Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners."
Lehet nem volt veletlen, hogy lealltak a szerverei a hardwirednek.
Tehat ugy tunik meg sem, a te gepeddel van a hiba. -
#37649 Védelmemre szóljon, hogy nem járok gyanús oldalakon [crack, póresz és más helyek], így nagy eséllyel nincs általam okozott fertőzés.
Természetesen, nincs kizárva, hogy a honosításokhoz keresések, angol nyelvű híroldalak, fórumok böngészgetése közben 'benyeltem' valamit.
Elindítom a teljes körű keresést az Avastban és a SpyBot Search & Destroy-ban. -
#37648 Nem phising es mas linkre probal valami iranyitani ?
Nalam sem erzekelt semmit a virusirto es jol megjelenitti az oldalakat.
Esetleg a virusirtoddal van a baj es rosszul erzekeli az oldal tartalmat.
Mindenesetre a helyedben csinalnek egy virus es spyware ellenorzest a gepeden, mert lehet mar megfertozodtel es annak az eredmenye ez. -
#37647 Most újra megpróbáltam a Baker hírt... újra a piros képernyő...
Ugyanez az összes hírnél. Pl. a Two Worlds II-nél is...
A fórum rendesen megy.
-
#37646 Dettó. -
#37645 Nekem ilyesmit nem írt ki,se Firefox,se IE-ben. S normálisan bejön az oldal. -
#37644 Mi a baj a Magyarítások Portállal?!
-
#37643 Estét fórumtársak ma megvettem steam-en a trine-t és a fordítását szépen felraktam de csak az indításkor magyar tovább már sajnos nem valakinek valami ötlet ? -
HJ #37642 Nem moderáltak az MP-n, 20-i adatbázis állt vissza. Az én hozzászólásom is elveszett. Abban írtam, pár dologban egyetértettem veled. -
kjhun #37641 A Magyaritások Portál már megy :) -
Baker1 #37640 Igen, azóta elég sok mindent tudtam meg arról, hogy miért annyira nehéz lokalizációt készíteni egy játékhoz. Nagy vonalakban leírtam az MP Modern Warfare 2 topikjában, de gondolom valaki moderált/vagy ezzel járt az adatbázis visszapakolás. Azonban annyit sikerült kibulizni, hogy a feliratkozottak számára tekintettel a bolti áraknál kedvezményesebben adhatom a MW 3-at, valamint ezzel együtt több CoD játékszoftvert. Úgyhogy azért csak sikerült elérni valamit. ;) Bár kicsit későn tudtuk összehozni a céggel, azóta már mindenkinek megvan. :( -
#37639 Ahogy arra számítani lehetett. -
#37638 Lehet hogy rosszul emlékszem, de nem nagyban kampányolt meg aláírásokat gyűjtött Baker hogy az új CoD Modern Warfare3 magyar feliratozással jelenjen meg? Ez gondolom bebukott mert a játékban ilyen nem volt. -
#37637 Az Arcoskodó Könyvről:
"Magyarítások Portál
Sziasztok! Úgy fest, a Hardwired szerverével - ahol az MP is lakik - technikai problémák adódtak, de a srácok már órák óta nagyon aktívan dolgoznak az oldalak életre keltésén!" -
#37636 Nem gondoltam volna... -
#37635 Kb. évente megtörténik. :)
-
#37634 Lehet, hogy egy olyan komoly szerverpark bekrepált volna? -
#37633 A hardwired sem megy. Csak nem. -
#37632 Na, az betenné a kiskaput, ha valami hacker támadás történt volna... :)( -
#37631 Baker haragja lesújtott :D -
#37630 Remélem, csak karbantartás miatt elérhetetlen, és nem valami külső behatás történt... -
xido #37629 akkor még én is megnyugtatlak..egy aloldala sem jó gugliból:) -
#37628 Akkor részben megnyugodtam. -
RAMyMamy #37627 nálam se jó -
#37626 Csak én nem tudok fellépni a Magyarítások Portálra? -
#37625 Köszönöm. Előre is. -
#37624 Köszi az infót!
Ha eszemben lesz, akkor ma vagy holnap hírt is adok róla. -
#37623 köszönjük! nagyon jó lett a játékkal egyetemben! -
#37622 Elkészült a Mountain Crime - Requital magyarítása.
Letölthető a honlapról és bizom benne hamarosan a Magyarosítások Portálról is.
-
Bandris86 #37621 Elég régiek, akkor még magyarításokról sem hallottam. Amúgy biztos jók.
Mind, akkor már leírom:
SC2-t ha telepített magyarítással frissíti az ember, akkor elszáll az egész és lehet újratelepíteni a játékot.
Az SC2 frissítése pedig automatikus, nem is kérdezi a felhasználót.
Úgy lett megoldva a dolog, hogy figyeli a magyarítás keretrendszerét kell elindítani. Az figyeli, hogy van-e frissítés az SC-hez, mert akkor eltávolítja a magyarítást, és csak utána indítja a játékot.
A másik funkciója, hogy a magyarítás verzióját is nézi, és adott esetben azt is frissíti (szöveg-, kép- és videofájlok is frissíthetők, és nem kell az egész mpq állományt áttölteni, elég csak a módosult fájlt).
A szövegek fordítására is érdemes vmi keretrendszert használni, de ez megint más kérdés. Nem kell feltétlen saját, vannak szabadon elérhető rendszerek is. -
#37620 Én a fordítóprogramra értettem... Abból sokkal komolyabbak is készültek már más játékok fordításaihoz. Azt, hogy a Keretrendszer alapján mit és hogyan frissít a magyarítás az tényleg fantasztikus dolog, de én nem erre gondoltam elsősorban.
A jelenlegi SC2 magyarítást még nem töltöttem le, így azt sem tudom, hogy mit tartalmaz és hogy hogyan és mit frissít. Az ötlet viszont tetszik!
Jó lesz majd a Diablo 3 illetve a Hearth of Swarm magyarítását így elkészíteni... -
#37619 Hozzá kell tenni: a Thief-sorozat nem online szerveres játék... -
#37618 KGYSoft magyarításai mondanak neked valamit?
A Thief-honosítások szintúgy ellenőrzik a frissebb verziókat. Ahogy a modulok is. -
Bandris86 #37617 "Ekkor rá is cuppant egy "csapat", akik azóta fordítják (igen, 2010 február vége óta!) és még mindig csak tesztelik."
Nekem az idézőjeles "csapat" nem tetszett.
Nem fordítóprogramról beszélek (aki ért hozzá, amúgy is használhat CAT szoftvert), hanem a keretrendszerről. Mindig ellenőrzi, hogy milyen verziójú a magyarításod, és ha van újabb verzió, azt automatikusan frissíti. Ilyen program melyik magyarításhoz készült eddig?
Főleg, hogy az SC2 - Dio 3 esetében rendszeresen kezelni kell a gyakori frissítéseket a Bnet-es játék miatt.
Az, hogy különbözik a fájlszerkezet, esetünkben részletkérdés. -
#37616 Senki nem lett lenézve. Csak leírtam, hogy az SC2 fájlai különböznek a Diablo 3-tól, így a fordíthatóság sem olyan egyszerű, mint az SC2 esetében. Arról pedig, hogy az SC2 fordítást még nem sikerült befejezni nem tehetek, csak leírtam azt, amit a fordítói oldalon látni a hozzászólások között. Semmi lenézés nem volt benne...
Amúgy pedig sokkal komolyabb szerkesztőprogramok is készültek már magyarításokhoz, mint ami az SC2-höz szükséges! -
Bandris86 #37615 Azért ne nézzünk le másokat, rengeteg munka van az SC2 fordításában, a multiplayer része pedig már rég elérhető.
Olyan toolok készültek hozzá, mint egyetlen másik magyarításhoz sem!