58389
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #39204
    Szívesen.
  • REALista
    #39203
    Kösz a segítséget.:)
  • IMYke2.0.0.0
    #39202
    Lostprophet oldalán ott a megoldás pedig:
    * töröld a "_russian" fájlokat a játék "data_win32" könyvtárából
    * akkor jó, ha ugyanott vannak "_english" fájlok, mert akkor angolul attól még működik a játék.

    Jó tanács: ne "vegyél" soha kutyult verziókat játékokból...
  • REALista
    #39201
    Nálam valamiért csak oroszt lehet kiválasztani.Na mindegy akkor játszom így vele nem olyan fontos...:)
  • scomcomputers
    #39200
    Nem kell külön beállítani, ha felíratok be van kapcsolva akkor(nálam így van)a videók is felíratosak!
  • REALista
    #39199
    Valaki tudna segíteni abban hogy hogyan kell beállítani a Far Cry 3 -ban hogy legyen magyar felirat a videok alatt?
  • Tinman #39198
    Jah és no flame pls, opcionális.
  • Tinman #39197
    King\'s Bounty - Warriors of the North

    MAGYARÍTÁS


    lassan elkészül. Tesztfázisban van!

    Tesztelés előtti változat.

    A fordító sajnos NEM unatkozó lottómilliomos.

    BOLDOG és HÁLÁS lenne, ha azok akik használják a magyarítását pár 100 Ft-al (500 Ft lenne a minimum tisztességes díj, de mindenkinek szíve joga mennyit ad) tudnák támogatni.

    A fordító NEM akarta elkészíteni a fordítást, Tinman bátyó kereste meg közvetlenül és kérlelte hosszasan.

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Tinman bátyó 1.500 Ft-al tudja most honorálni a befektetett munkát.


    Támogatáshoz az adatok:

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!

    OTP bank.
    Név: Koós Miklós
    Számlaszám: 11773360-05842975-00000000
    Közlemény: KBWotn_via_Tinman

    Ha átverésnek hiszed: [email protected] a fordító közvetlen email címe, de kérlek jelezd neki, hogy Tinman bátyó járt el az ügyében :-)
  • Evin
    #39196
    Ez egy "vázlat" még. A végleges, mikor publikálom, már bárki számára olvasható lesz.
    Az majd valahova ide kerül.
  • IMYke2.0.0.0
    #39195
    Ne már... nincsen Twitterem... és semmi kedvem 1000+n-edik regisztrációhoz :(
  • Evin
    #39194
    Majd itt lesz a végleges leírás.
    Hátha mást is érdekel. Reményeim szerint a jövő hét folyamán be is fejezem.
    Eléréséhez Twitter fiók szükséges!
  • IMYke2.0.0.0
    #39193
    Köszönöm a felajánlást. Vigyázat: nem nekem teszel ám szívességet, szóval ne nekem kelljen könyörögni se :))))
    Én ugyanis elvagyok rövid ékezetes fordítás mellett is.

    Evin: érthető és ennek fényében egy szavam sincs, a korábbiakat se vedd kérlek sürgetésnek és sértésnek még inkább ne - eddig is tudtam, hogy sok a munkád (írtam többször is), csak egy félmondatra éheztem :)

    Türelmesen várok.
  • Sunsetjoy
    #39192
    Ez a fordítás szerintem tökéletes - tehát nem magát fényezi, hanem az ellent cikizi :D
  • Evin
    #39191
    Ennek egy nagyon egyszerű oka van, Exchange migrálást csinálok. Ez kb a jövő hét szerdájáig el fog tartani, de utána cinálok neked rendes leírást.
  • Andriska86
    #39190
    "Whatever happened to skill, craftsmanship!"
    Hát hová lett a skill, a tudás?!

    Imyke, nincsen királyi út, a GFX "egyszerűsített" berhelése sem lesz szerintem olyan egyszerű... bár az engem is érdekelne.
    Amúgy ha szépen megkérsz, megcsinálom neked a fontokat.
  • IMYke2.0.0.0
    #39189
    Eléggé időszerű lenne, ugyanis nem is egy olyan projektem van, amihez ez a GFX-maszatolás kéne.
    A legfőbb: Borderlands 2. A Darksiders 2 pedig a ráadás lenne.
    S maga az ismeret / megoldás kell, mert Evin nem válaszol már sok-sok napja, és a Magyarítások Portálos cikk szép-szép, de semmit se segít.
  • lostprophet
    #39188
    De, Shadow Warrior.
    Imi, sürgős a Darksiders 2 fontjainak mókolása? Én akkor terveztem velük foglalkozni, amikor a State of Decay fordításához érek.
  • Shep
    #39187
    Csak nem a Shadow Warrior?
  • IMYke2.0.0.0
    #39186
  • Sunsetjoy
    #39185
    Azért az elmeroggyant szmájli .)
  • IMYke2.0.0.0
    #39184
    Hát, így is lehet(ne) értelmezni... eléggé szabad fordításban.
  • Sunsetjoy
    #39183
    "Bármit csinálok, tökéletes!"

    Tényleg agyament szöveg :D
  • lostprophet
    #39182
    Erre nem tudok rájönni, mit érthet rajta a főhős.
    Ez ilyen univerzális egymondatos beszólás harc közben, egy véres-belezős játékban.

    "Whatever happened to skill, craftsmanship!"
  • IMYke2.0.0.0
    #39181
    Az információ sosem lehetne időszerűbb a számomra! Megoszthatnád majd velem, kérlek, ha érdemesnek találsz rá, mert a Darksiders 2 alant látható problémáját pont egy ilyen *.gfx okozza.
  • lostprophet
    #39180
    Találtam még valakit Xentaxon, aki elmagyarázta nekem, hogyan lehet egyszerűbben a .GFX-es fontokat átfabrikálni, de még nem volt időm letesztelni.
  • IMYke2.0.0.0
    #39179
    "Darksiders 2" - a kínaiak módszerével.

    Egy kis trükközéssel már látszanak a magyar ékezetes betűk, de - sajnos - akadnak kivételek.
    A minta: őŐűŰöÖüÜóÓúÚ

    1. kép - látszólag minden tökéletes:


    2. kép - itt látszik csak igazán, hogy egyedül a 'ő' a jó a kettős hosszú ékezetes betűink közül:


    Szóval: ékezethelyesen fogom majd lefordítani, de - ha addig nem születik rá megoldás - utána átalakítom rövid ékezetesre.
  • Maak
    #39178
    megoldodott
  • Maak
    #39177
    Sracok a BG EE-hoz toltottem le magyaritast a magyaritasok portalrol de hiaba adom meg neki a steam mappat nem latja a telepito. Balfasz vagyok vagy van valami trukkje?
  • scomcomputers
    #39176
  • REALista
    #39175
    Köszi a fordítást!
    Az mitől lehet hogy feltelepítés után a menü meg minden magyar viszont a kezdő videónál csak orosz felirat van és nem is látom a magyart a beállításoknál?
  • Triantafillo
    #39174
    Köszönöm!
  • lostprophet
    #39173
    Épp az oldalt szereljük és a honlap gyorsítótárazta a telepítést is és elcseszte a kiterjesztését. Töltsd le újra, most már jó lesz a telepítő! Elnézést a kellemetlenségért, próbáljuk a szerver dolgát megkönnyíteni.
  • IMYke2.0.0.0
    #39172
    Kipróbáltam - nálam exe-ként jön le (6,3 MB), de nem telepítő, felugrik a DOS ablak és kész.
  • Triantafillo
    #39171
    Először is köszönöm a munkád, lostprophet!
    Lehet, hogy én vagyok balf...., de nekem lejön egy fc3_hun.exe.txt fájl.
    Ezt, hogy kell telepíteni? Ha a kiterjesztést átírom "csak" exe-re, akkor 2 másodpercre felugrik egy DOS-szerű ablak, aztán semmi.
    Tud valaki segíteni?
    Köszönöm!
  • lostprophet
    #39170
    Már javítva, éppen dolgozunk rajta, nehogy a nagy rohamban összezuhanjon :D
  • Sunsetjoy
    #39169
    Nekem az oldaladra hiba jön be, lostprophet...

    Tartalomkódolási hiba

    A megtekinteni kívánt oldal nem jeleníthető meg, mert érvénytelen vagy nem támogatott tömörítést használ.

    A hiba nálam van?
  • hellboy4591
    #39168
    Köszönjük szépen!!!
  • Montanosz
    #39167
    Köszönjük!
  • lostprophet
    #39166
    Köszönöm szépen mindhármotoktól a kedves szavakat :)
  • genndy
    #39165
    Nincs még meg a játék, de tervezem megvenni, ez akkor egy újabb érv mellette