Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

TBTPumpa
#34632
semmi! mondta a srác, hogy mivel magyarul jön ki, ezért nem fordítja le... :-D ekkora észt! aztán majd mindenki megfogja venni eredetiben, magyarul mi? persze... a magyarok 90%-ának a Warez verzió lesz meg, ami szerintem nem lesz magyar... ennyit errõl :-D

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#34631
Persze, hogy nem a hátuk mögött. Minden esetre kiváncsian várom, hogy mi lesz a fordítással most, hogy kiderült, hogy jön gyárilag is magyarul.
takysoft
#34630
nem a hátuk mögött.
írtam nekik levelet, hogy szar a weblapjuk, és belinkeltem a topicot bizonyítékul...
már kb 3 napja....

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#34629
Ne monddj ilyet, én már megkaptam, hogy a hátuk mögött kibeszéljük õket... <#ejnye1><#smile>
takysoft
#34628
meglátjuk... de reménykedem..
bennük azért jobban bízom, mint bizonyosakban alant...
(akiknek a weblapja linkelve volt.)

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#34627
érelmes post... mi van vele?

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#34626
hogy a fenébe ne érdekelne?
máris töltöm😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#34625
Biosock
Bence94
#34624
remélem a cd projekt nem cseszi el mert úgy hallottam hogy azért szoktak benne lenni hibák amit õk fordítanak mármint sok hiba.

GTA V Több patchet kevesebb \"next weeket\" kedves DICE..

ibrik
#34623
Mehetsz is tovább...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

uv
#34622
de marha jó nekünk! <#confused>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

mama2
#34621
Csõváz fiúk, vissza tértem😄.

Somlói Galuska Fan Club&#8482;. Somlói Galuska Forever. TommyG Forever.

grebber
#34620
Na Gears of War és UT3 is magyar felirattal jön majd!

Next PC upgrade: 2022

#34619
Sziasztok!
Elkészítettem a Burn c. játék magyarítását. Hátha valakit érdekel...

http://www.gamestar.hu/gmiki

uv
#34618
olvasd el mégegyszer, hogy mit írtam,akkor talán megérted

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

Tombi
#34617
miért? UT1hez is volt..Elsõ vér !
Na azok a hangok kellenéenk 😛

Star Trek Online: Destro /lvl:9 race:Human ship:Cruiser faction:?/

takysoft
#34616
Jade Empire-re, meg a Runaway 2-re is ezt írják, pedig már megjelentek... biztos nem tudják eldönteni.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

uv
#34615
Unreal Tournament 3: a CdGalaxisnál aztatat írgyák:

lokalizáció: magyar felirat vagy szinkron (mondjuk csak szinkronnal hülyén fog kinézni <#wilting>)

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

TBTPumpa
#34614
Hellgate: London - Demó nem fordítható, minden fájl nagy méretû DAT fájlokban van betömörítve. de amit mi keresünk az a hellgate_localized000.dat fájl... már csak egy jó kis ki és betömörítõ progi kéne hozzá!

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

takysoft
#34613
tudom.
off volt.😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

uv
#34612
a honlapjukból ítélve a magyar tudásuk sem verdesi az eget - nem fikázás csak ez látszik belõle.

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

TBTPumpa
#34611
Unreal Tournament 3 fordításnál maradva: sajnos ennek a bandának az angoltudása nagyon gyenge! beszéltem már velük, mindenképp fordítani akarják... nah gondolom segítek nekik... kértem tõlük valami kezdetleges fordítást és megnéztem hogyan mutat a játékban... hát borzalmas, komolyan ha ilyeneket látnék akkor inkább angolul játszanék! :-D
ígyaztán felkerestem az anno UT2003-mat és UT2004-et fordító Sziládi Gábort és elkészítünk mi is egy másik UT3 fordítást... bár ez még csak egy elképzelés... majd kiderül mit alkotnak ezek a fiatalok! :-P

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

uv
#34610
fordíthatóságra gondoltam, csak mert már kint van a demo

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

takysoft
#34609
nem, de hallottam már a játékról.
Úgy hallottam, h a Diablo 2 készítõ/tervezõ-gárdája nagy része kilépett a Blizzardtól és saját céget alapított. majd megcsinálták ezt a játékot. Vagyis a játékot majdnem a Blizzard csinálta😄 Ami nem rosz referencia...

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

uv
#34608
hellgét londont megnézte valaki? olyan szemmel

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

Evin
#34607
Persze. Lusta voltam kiírni, hamár úgyis a témához kapcsolódott a hsz-em.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

takysoft
#34606
figy, lehet kicsit blogszerûre vették a dolgot, meg fete pákótól tanultak magyarul, ez van.
ítéljük majd meg õket a tényleges fordítás alapján.

Más:
A videók BIK fileokban vannak
nincs fent rad playerem, de szerintem nem azokkal nem lesz nagy gond(nem kódoltak talán)

a többi hang.. hát...
1 könytár van még ahol lehetnek(a 900 megás), ott 3 féle file van: .U .UPK meg .UT3
az ut3-ak szerintem a pályák lesznek
a .u kiterjesztésûek az engine talán
azokra az upk fileokra gyanakszom én, van belõlük 650 megányi a demóban..
ezek vmi általános csomagoknak néznek ki, sokféle van belõlük, modellek, textúrák, ilyenek.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

uv
#34605
"nincs sok szöveg, de emiatt több a lazaság és a hibázás esélye"

azért ez is érdekes megállapítás tõlük.

tényleg, a hangok hozzáférhetõek? kinyerném az értékes belsõ részeket. nincs idõm megkuksizni sajnos<#wilting>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#34604
Szomorú dolog ilyet látni...
A régi idõkben amikor még nem divat volt a játék magyarítás hanem egy viszonylag szûk csoport hobbyja - ilyen 0 helyesírású dolog nem fordulhatott elõ!!! Fene tudja melyik a jobb? Kevesebb fordítás, de az helyesírásilag, szórendileg stb. megfelelõ vagy a mostani fércmunka dömpig (tisztelet a kivételeknek!)? OK, fórum hozzászólásoknál elmegy ha valaki melléüt, elír valamit, nade saját weblapon??? Ha ott elnézik vagy nem veszik észre ezeket az ordító hibákat akkor milyen lesz a fordításuk? Nem értem én már a mai fiatalokat... :-D

Baker20
#34603
Ezek a mai fiatalok...bezzeg az én idõmben...<#vigyor>

\"Baker, a II. vh-s játékfordítók céhének nagymestere.\"

takysoft
#34602
egyszer "magyarítás" egyszer "magyarosítás"
vesszõk hiánya.. sokhelyen... szinte mindenhol, ahol kellett volna...
"Megkezdödött"
"kapcsoltban"
"háteddig"
"magyaroitás"
"ynomon követni"
"had mondjak" (gyk. hadd)


Ha ezek ennyire tudnak magyarul, akkor...hát.... kapják össze magukat, és ne siessék el kiadni a fordítást... keressenek pár lektort, mert nagy bajban vannak😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

ibrik
#34601
Na jah...
Központozás hiánya...
A leírtak visszaellenõrzésének elfelejtése...
Mindez a fõoldalon...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#34600
Valami ismeretlen banda már el is kezdte fordítani. Itt az oldaluk: http://ut3hungary.extra.hu/
Személy szerint én elõbb visszazavarnám õket egy pár magyar órára...
takysoft
#34599
Nem akarok hülyeséget mondani, ezt majd ellenõrizzétek, de elsõ ránézésre az Unreal Tournament 3 minden eddiginél könnyebben magyarítható lesz.
A demóban a szövegek szimpla szöveges állományokban vannak.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#34598
bio.. mint bioshock?

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Evin
#34597
A BIO fordítás halad. Valahol 20% fölött járunk(nem én számoltam). Várhatóan idén készen lesz.(Nem mernék dátummal dobálózni)

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

ibrik
#34596
Ha valakit érdekelne, elkészültem az Enemy Territory: QUAKE Wars magyarítás MOD-jával.
Letölthetõ az oldalamról: http://ibrik.atw.hu

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#34595
A 93.71-es is támogatja a manual szerint. Nálam elég stabil is volt ez a kiadás, bár nem gf440mx-en használtam. De az tény hoyg nem nagyon kell új drivert erõltetni ahhoz a vashoz.

takysoft
#34594
kiegészítés:
ahhoz a kártyához 9-es forceware drivert feltenni felesleges.(mert eleinte bugos volt a 9-es szériás driver késõbb meg nem támogatta a kártyád.
Én a 84.21-es drivert ajánlom. az egyik legutolsó 8-as szériás driver, nagyon stabil, megbízható és gyors.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#34593
MX440-re gondoltam végig amikor MX400-at írtam :-)

#34592
A www.nvidia.com laponról már nem érdemes letöltened drivert, mert amik ott vannak azok már nem támogatják az MX400-as kártyákat (bár lehet hogy felmegy azért a gépre). A 93.71-es WHQL minõsítésû driverben van MX400 támogatás - ez biztos! Ennek a neve:93.71_forceware_winxp2k_english_whql.exe
A google-n rákeresve erre biztos megtalálod könnyen. Letöltöd, telepíted, kész.
Viszont: ha azért akarsz drivert frissíteni, mert pár újabb játék nem indul a gépeden (pl. FIFA08) akkor felelsleges, mert ezek a játékok legtöbbször már nem támogatják a kártyádat - azaz soha, semmilyen driverrel nem fognak elindulni MX400-on. Jobban jársz ha veszel olcsó pénzért egy használt GeForce 6600-as vasat. Az se erõmû, de legalább még támogatott. Ez van!

#34591
Sziasztok!!
Lenne egy kerdesem!!
Mibol all es mit jelent hogy videokatya driver frissites??
Lecciwes segitsen aki tud!!
Egyaltalan lehet ilyet a GeForce MX440 with AGP8X (ilyen az enyem)!!
Segitsetek!!
Koszi!!

Doki17
#34590
Az nagyon szuper lenne, de az is nagyon jó lenne ha már jõvõ hónapra elksézülnétek. Ugyemlékszem tavaly az EP1 hamar kijött.

MaSzKa
#34589
irta valaki a biosock nehezen maggyaritható de várható hogy esetleg sikerül megcsinálni?

a hal-life 2 ep 2 ahhol tutti lesz csak mikor?

_______ Verein für Raumschiffahrt - Wernher von Braun _______

TSL16b
#34588
A kevésbé költõi válasz az, hogy igyekszünk a hó végére legalább egy bétát produkálni. Költõibben meg ki tudja? <#crazya>

kirol
#34587
Az Overclocked az magyarítható?
Ilyen *.000, *.100, stb. brutál nagy 2 GB-osfájlokból áll az egész.

Mayday
#34586
Tehat nem varsz ra igazandibol valaszt? 😊

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Doki17
#34585
Lenne egy költõi kérdésem, kb. mikorra várható az Half-life2:Episodo Two magyarítása?

#34584
Na visszajöhettem:-) Köszi mindenkinek a hozzászólást! Jól esett:-)

TBTPumpa
#34583
biztos lehetsz benne!

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."