58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#41987 Akkor viszont úgy hirdesd minden oldalon, hogy ezeket leírod. Nem teljes, leginkább Leon kampánya, technikai akadályok, stb. És akkor senki ne pampogjon, mert tudta hogy mit tölt le ha így is kellett neki a magyarítás. -
#41986 Mindenki szeret kényelmesen szórakozni. S vannak azok, akik már csak passzióból is megnézik, hogy ennek-annak a játéknak milyen lett a honosítása, hogy aztán eldöntse, magyarul vagy inkább angolul játszik tovább. -
LostPlanetFan #41985 Most már értem, hogy mire gondolsz. Az ilyen típusok szerintem úgyis angolul játszanak. Ha annyira nagy angolosok, akkor nekik alapból nem kéne semmilyen fordítás, És nem lenne semmilyen joguk arra, hogy az ilyeneken felháborodjanak. -
#41984 "és joggal szapulnak minket az angolul középfokon vagy annál jobban értő játékosok" Az ilyen kiválasztottak minek játszanak magyarul rajok angolból tolják angolul a cuccot. Nekik nincs joguk felháborodni .nekünk lenne akik nem tudunk angolul. -
#41983 Tényleg nem érted, de ez nyilván az írásbeli kommunikáció átka.
Én is nem ok nélkül "teljes"-ezek.
Az angolul nem értő játékosok (joggal!) két kézzel kapkodnak majd az átültetett, finomított honosítás után.
A kritikus, szúrós szemű, "én mindent angolul, eredeti nyelven nézek és olvasok és játszok és a magyarosítások baromságok és különben is mind szar meg dilettáns és nem is jól fordítanak a múltkor is olvastam olyat hogy..."-típusú [és nekem elhiheted, ebből vannak többen] játékosoknak ez pedig csak igazolás: lám, a hobbi honosítások ****t sem érnek, mert lám, nem elég, hogy nem jól fordítják a "Roger"-t, meg a "Captain"-t, de még ráadásul félig kész mindegyik.
Próbáltam jelezni az erős túlzásokat és általánosításokat...
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.10.07. 10:27:40 -
LostPlanetFan #41982 Nézd, Én azt egy szóval nem írtam SEHOL, hogy ez teljes magyarítás. Azt írtam, hogy LÉNYEGÉBEN igen, ami ennél a játéknál már igenis haladás. Emlékezz csak vissza az eredeti fordításra - ott csak a dokumentumok voltak lefordítva, valamint a párbeszédek voltak visszaolvashatóak. De Én nem akarok vitatkozni, itt az ügyet lezárom. Aki akarja használja, aki nem, nem, kész, ennyi. -
#41981 Így van - az Ember alapvetően kíváncsi [ennek a kíváncsiságnak köszönhetjük többek között az emberi civilizációt is, a fejlődést] - amit nem érthet meg (de megérthetné, ha le lenne fordítva, el lenne magyarázva neki), az egyszerűen érdekli. -
#41980 Ez így jó is. Neked :)
De, ha nem törekszünk teljességre, szépségre, helyességre, akkor újfent a TG-féle gyorsfordítások témájánál tartunk, és joggal szapulnak minket az angolul középfokon vagy annál jobban értő játékosok. -
#41979 Jaja, pl. Vadászat a Vörös októberre- van az elején pár mondat oroszul, de nincs felirata. Dramaturg szempontjából überkirály átvezetése van szinkronba, de mégis hiányzik... pedig nem mondanak semmi lényegeset...
És még lehetne sorolni.
Nem a magyarítás miatt, hanem a felvetett véleményeddel, témával egyet értve.
Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2014.10.07. 10:15:45 -
#41978 Én minimális szinten értek angolul ha nekem egy milliárdos szövegmennyiségből 200 mondat magyar már örülök mintha lottót nyertem volna és nem azt nézem kit lehetne gyalázni hogy de köcsög vagy meg szemét meg mi a szar hogy a többi 800 millió sor nincs magyarítva.
Nekem mindegy egyes magyar mondat öröm a játékban mivel értem legalább azt a kis részt lesz addig is 3-4 sor amit értettem a játékból nem csak azt tudom hogy mutatja a nyíl menjek oda azt ott lesz valami.
-
#41977 Látszik, hogy nem érted, és igazából önvédelemre vagy berendezkedve.
Tedd csak fel mindenhová, hirdesd a "teljes" magyarítást online játék újságok hasábjain, kit érdekel!
De, én attól még tartom a véleményem. -
#41976 Ha elülteted az emberkét egy film/játék elé, aminek 90%-a magyar szinkronnal vagy magyar felirattal rendelkezik, de 10%-a hiányzik a magyarul felmondott, írt szöveganyagnak, akkor érdekes mód pont az lenne a legfontosabb a számára, hogy értse, amit nem érthet meg.
Az ember így van bekötve. -
LostPlanetFan #41975 Nos, gondolom a legtöbb ember Leon kampányára kíváncsi, mert ez a főtörténet, a játék alapja. Leon kampánya teljesen magyar, itt a játékosok nem igen fognak találkozni angolul maradt részekkel, így mindenki meg fogja érteni a történetet. Én, mint nagy Resident Evil játékos, úgy gondolom, hogy ez a lényeg.
Utoljára szerkesztette: LostPlanetFan, 2014.10.07. 10:07:47 -
#41974 Magamból kiindulva ne sírjon a sok hasonló gyökér mint én mert valami angolul maradt.Örüljön hogy legalább érti miért is játszik a játékkal mi a története. -
#41973 A játékosok nyilván ennek is örülni fognak - addig míg az angol szöveges részig el nem jutnak.
A hobbi honosítás pedig kapja majd tovább a hideget a "minőség" és a "teljesség" fényében. Fórumokon mindig ezek kerülnek elő először.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.10.07. 09:52:40 -
LostPlanetFan #41972 Megértem a véleményed - mindenki azt gondol, amit akar, ez a maga szíveügye. De jelenleg ennél teljesebbet nem tudok készíteni, jelenleg technikailag ennyit lehetett összehozni. Szerintem az eredetihez képest ez igenis nagy haladás. -
#41971 Tehát, akkor nem kész a honosítás.
Ilyet inkább ne akarj online újságokon reklámozni, mert a többi honosítót is égeted.
Bocs, ha fáj, de legalább őszinte voltam.
-
LostPlanetFan #41970 Lényegében igen, csak a menü nem lesz magyar. Jelenleg Ada és a Mercenaries szövegei is angolok, de pótolva lesznek. (még kutakodnom kell a szövegek után) -
#41969 Ezek szerint, sikerült megoldanod, hogy teljes magyarítás legyen? -
raja #41968 Nagyon sok szöveg van benne? -
mester1987 #41967 Jó munkát -
#41966 Karácsonyra szép lenne ha elkészülnétek vele... pont témába is vágna a sztorija, illetve amikor játszódik az AO :) -
#41965 Batman: Arkham Origins magyarítás állása -
LostPlanetFan #41964 Kész van a Resident Evil 4 Ultimate HD Edition fordítása, innen tölthető.
Ami nagyon fontos, hogy figyelmesen el kell olvasni az OlvassEl fájlt! Abban minden tudnivaló benne van! Mindenkinek jó játékot!
UI.: Van itt olyan személy, aki kapcsolatban áll valamelyik GameStaros szerkesztővel? Szeretnék a fordításnak egy kis reklámot ;) -
#41963 Üdv! A Batman: Arkham Origins fordításáról lehet tudni valamit? -
mester1987 #41962 Gratuálok a fordításhoz. Ha játszol vele, ajánlom figyelmedbe ha számít a graf valamit is. Az idén még várható. A játék topikjába is linkeltem már. -
LostPlanetFan #41961 Üdv mindenkinek!
Mivel a várokozásommal ellentétben hál' istennek eléggé sok időm volt, lehet, hogy még ma este, vagy a holnapi nap folyamán fel fog kerülni a Resident Evil 4 Ultimate HD Edition magyarítása. -
#41960 -
#41959 Hahahaha....
Utoljára szerkesztette: scomcomputers, 2014.10.06. 20:46:41 -
#41958 Jó hír, hajrá :) -
#41957 Szeretném még ma befejezni! :) -
#41956 Holnapra kész lesz? :) (csak vicc volt) -
#41955 Elkezdem az Alien: Isolation magyarítását, ha nem akarja senki. Belenéztem és minden fordítható. -
St3vEn #41954 Azt értem hogy alfa verziót, úgy értettem hogy kb. "mit" egyelő a semmivel úgymond. -
#41953 Ahogy mondtam, egy Alfa verziót, amit folyamatosan javítanak és valamikor jövőre lesz "teljes, befejezett játék" (aztán később jön hozzá DLC is). -
St3vEn #41952 Akkor mit adtak ki ezen egy éve? :/ -
#41951 Steam -> Early Access -> még csak Alfa verzió :) -
St3vEn #41950 Hol ez feltüntetve hogy, még nincs kész a játék?
2013 novemberben jelent meg. -
#41949 Ugye most csak viccelsz ? xD Grim Dawn még mindig Early Access állapotban van még kész sincs a teljes játék és nagyon valószínű hogy a full game vagy év végén vagy a jövö év elején lesz Final Release !
Na meg a Grim Dawn egy olyan játék amiben rohadtul sok szöveg párbeszéd és dialógus van :D -
mike01010101 #41948 Köszi, megnézem.