Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

lostprophet
#39173
Épp az oldalt szereljük és a honlap gyorsítótárazta a telepítést is és elcseszte a kiterjesztését. Töltsd le újra, most már jó lesz a telepítõ! Elnézést a kellemetlenségért, próbáljuk a szerver dolgát megkönnyíteni.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#39172
Kipróbáltam - nálam exe-ként jön le (6,3 M😎, de nem telepítõ, felugrik a DOS ablak és kész.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#39171
Elõször is köszönöm a munkád, lostprophet!
Lehet, hogy én vagyok balf...., de nekem lejön egy fc3_hun.exe.txt fájl.
Ezt, hogy kell telepíteni? Ha a kiterjesztést átírom "csak" exe-re, akkor 2 másodpercre felugrik egy DOS-szerû ablak, aztán semmi.
Tud valaki segíteni?
Köszönöm!
lostprophet
#39170
Már javítva, éppen dolgozunk rajta, nehogy a nagy rohamban összezuhanjon 😄

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Sunsetjoy
#39169
Nekem az oldaladra hiba jön be, lostprophet...

Tartalomkódolási hiba

A megtekinteni kívánt oldal nem jeleníthetõ meg, mert érvénytelen vagy nem támogatott tömörítést használ.

A hiba nálam van?

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#39168
Köszönjük szépen!!!
Montanosz
#39167
Köszönjük!

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

lostprophet
#39166
Köszönöm szépen mindhármotoktól a kedves szavakat 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

genndy
#39165
Nincs még meg a játék, de tervezem megvenni, ez akkor egy újabb érv mellette <#eljen>
<#worship>

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

IMYke2.0.0.0
#39164
Remek hír. <#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Solid Snake
#39163
Akkor itt is <#law><#worship>
lostprophet
#39162
Fordítás kihírezése beidõzítve, pontosan 15:00-kor nézzétek az oldalamat (http://lostprophet.ekapocs.com) és már tölthetitek is a Far Cry 3 magyarítását.
Jó játékot! 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

scomcomputers
#39161
Az nagyon jó lenne!
<#finom>

* Scomcomputers the future of computing!*

#39159
Nem érdemes ilyenekre reagálni. Hsz elrejtvem az õ példájukat pedig nem követni és gond egy szál se 😊
#39158
Talán a "scene tagja" kifejezés helyett jobban fedné a valóságot a "scene pénzéhes hiénája" jelzõ...

lostprophet
#39157
Szeretném most hétvégén kiadni, megcsappant a hibák száma.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

scomcomputers
#39156
Ja emlékszem rá az a hamukás csákó volt...amúgy hogy halad a FC3 tesztelés,van már megjelenési idõpont?

* Scomcomputers the future of computing!*

lostprophet
#39155
Emlékszik még valaki georg-ra MP-rõl, aki mindenfélét megígért, aztán egyikbõl sem lett semmi, aztán meg eltûnt? Nos, egy georg1136 nevû emberke érdeklõdik Xentaxon a Lost Planet 3 magyar fordítása iránt.
Furcsa?

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Evin
#39154
*adnék = adnál

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#39153
Szegény i2k-t jól lesajnáltad. Az õ fordításaiért adnék 500-at, a többiekéért meg 1000-et?! <#vigyor3>

Andriska86
Még 1x utoljára: a topik látogatói döntöttek, i2k csak az õ akaratuk hajtotta végre. Megvolt rá az okuk, tartsd tiszteletben, és ezzel zárjuk le a dolgot. Köszi.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#39152
Én is azért értek egyet a törléssel, mert mindig óriási vitát generál mindegyik beszólása ami a magyarítások témához nem nagyon kapcsolódik.

Nekem a legnagyobb bajom bakerral, hogy ahogy le is írtad a magyarítások témában "mozog" évek óta, de érdemi munkát nem nagyon tett le az asztalra, amiket letett sok emberrel közösen csinálta hobbiból, véleményem szerint a szekér azért nem megy neki, mert nagyon kevés munkát adott ki, ha vállalkozásba csinálja onnantól kezdve nem hobbi ontania kéne mindenféle stílusból a fordításokat, legalább havi egyet és menne a szekér.
Nekem nem az a bajom hogy pénzes a dolog hanem az hogy csak arca van és nincs mögötte semmi, nekem a pénz nem lenne baj ott a hitmaen absolution hónapok óta 0%, én például nem lepõdnék meg és nem akadnék ki rajta, ha mondjuk i2k holnaptól 500ft-ért adná a fordításait teljesen jogos, de nagyon sokat tett le az asztalra, de sorolhatnám sorba az evin féle dead space 3-mat, vagy a bioshock infinite, vagy a tomb raider és nem utolsósorban a hunosítók team dead island riptide fordítását, ezekért mind lehetne akár 1000ft-ot is kérni részemrõl jogosnak tartanám.

Nem is szaporítom a szót tovább, a témához kapcsolódóan nekem ott verte ki végleg a biztosítékot a dolog onnantól kezdve ezen a fórumon tényleg én sem akarom látni, mikor elkezdte az elõrendelés dolgot, pay pal-al ugye eddig sem adott ki nagyon sok játék fordítást, és most már elõre elkéri az emberektõl a pénzt? Mert oké lehet elõrendelni játékokat stb sok mindent egy felmérésnek jó, hogy mennyire érdekli az embert egy adott dolog, de elõre sehol sem kérik el a pénzt amikor megjelenés elõtt van meg kell erõsíteni az elõrendelést utána küldik és majd fizeted, baker eddigi munkásságát ismerve nálam ez már kimeríti a csalás bûntettét szóval ezen a fórumon nem akarom látni.

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

Montanosz
#39151
Nem akarok beleszólni, de egy specifikus (magyarítás) topik nyilván nem a demokrácia meg szólásszabadság pro és kontra kötelezõ fóruma.
Topik gazdájának sem kell objektív vagy szubjektív szavak értelmezésén töprengenie. Magyarázkodnia sem kell, hozz egy döntést és kész.
Ha nem tetszik Andriska86 akkor ne olvasd a topikot.

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

IMYke2.0.0.0
#39150
Röviden: tett érte.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#39149
Baker hosszú évek óta mozog a témában, ergo tagja a szcénának.

Szerintem érhetõ, hogy pénzt is szeretne látni a dologból. Amúgy kétlem, hogy annyira menne neki a szekér, de ez is inkább szomorúságra ad okot, mint kárörömre. De ez mindegy is.

Igazságtalannak és önkényesnek tartom a cenzúrázását, mégha sokan nem is szeretik, urambocsá' hülyeségeket beszél.
#39148
Azaz sok beszari pöcs - aki nem értené.
#39147
Aki kötekszik és fenn hordja az orrát mindenki elõtt az simán megérdemli...kéne még több embert így a fórumon és teljes tisztulás lenne, csakhát ott van az a csakhát 😞
IMYke2.0.0.0
#39143
* nem okoz örömet

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#39142
Ezek szerint, még mindig azt hiszed, hogy önkényesen törölgetem a hozzászólásait, ok nélkül. Csalódtam.
Egyrészt azért, mert nem akartad értelmezni a korábbi hozzászólásomat, másrészt, mert ezzel azt feltételezted, hogy nekem az örömet okoz, hogy törölgetem mások hozzászólásait - nem, okoz örömet, s jobb dolgom is volna annál, semmint hogy egy troll üzeneteit olvasgassam.
Viszont, én ezeket mindig átugortam.

A fórumozó- és fordítótársaim véleménye viszont számomra szent, és a többségük kifejezetten kérte/követelte tõlem privát üzenetekben, hogy szabaduljunk meg a topik és a magyarítás szcéna trolljától.
Nem ok nélkül nem szeretik a Magyarítások Portálon sem...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#39141
Csak megjegyzésként:
baker nem a "magyarítás scene" tagja, hanem csak egy pénzéhes vállalkozó, aki mások munkájából él.
Pont.

Nem beszélve arról, hogy amit nagy hangon állandóan hangoztat(ott), a "szerzõi jogvédelem" általa folytatott értelmezése igen "vitatott" - és enyhén fogalmaztam...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#39140
ezek szerint nem vagy tisztában az elõzményekkel
Jakuza1
#39139
En meg nem, mivel itt nem csinal mast csak trollkodik.
Tehat megserti a forumszabalyzatot, pont ezert van a topicoknak hazigazdaja, hogy ezt kezeljek.
Ezt pedig nem irja felul semmifele scene mult.

#39138
Kedves Imyke!

Szerintem az részletkérdés, hogy szeretjük-e Bakert és a hozzászólásait, vagy sem.

Õ is elég régóta tagja a szcénának, és méltatlannak tartom, hogy egyszerûen "kitörlöd" az oldalról.
mooo
#39137
"Amit a neten találtam magyarítás azt csak a 2.34-ig van és ha felülírom vele a fájlt,akkor a kiegészítõ feliratai eltûnnek.Azonban ha felrakod a Sacred 2 community patchet az tartalmazza a legújabb magyarítást(gondolom a 2.40-est), csak amikor feltelepíted rákérdez,hogy magyarul akarod-e telepíteni. Ha feltelepül,akkor lesz a nyelvi fájloknál egy hun mappa,azzal felülírod az angol mappát a magyart pedig törlöd és kész. A kiegészítõig teljesen magyar lesz,sõt mintha ott is láttam volna pár magyar szöveget! Bónuszban a community patch javít egy rakás bugot is és rak bele új contentet!"
genndy
#39136
A bétateszt az eddig javított hibákkal, de Vik szerint azokból már csak nagyon kevés maradt benne, kb. egy napnyi munka. Tehát igen, lehetnek benne még hibák, de sokkal kevesebb mint a bétában a kiadásakor.
És természetesen csak az alapjáték. Ahol DLC, mod bekavar a szövegnek az visszaváltozik angolra.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

TBTPumpa
#39135
A Sacred 2: Blood and Ice fordítását RaveAir készíti.
A volt hazai forgalmazó (SevenM) pedig engedélyezte a Sacred 2 alapjáték szövegeinek átültetését a kiegészítõbe és a Gold változatba is.
Elõször a kiegészítõ fordítása fog elkészülni, és csak utána a Gold verzióhoz készített fordítás.
Mivel a két "játék" között van némi eltérés - verziószámban, de az "sajnos" a nyelvi fájlra is hatással van.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

wantonly
#39134
Hoppá, remélem nem komoly ez a "nézeteltérés"!

Nagyon vártam már a magyarítást megjelenést, eddig pihentettem is a játékot, akkor most lehet végre nekiállni.

Viszont "hivatalosan" ügye még nem adták k, akkor ez most egy teszteletlen változat lehet? Vik egy alapító tag, ha jól tudom.
grebber
#39133
Tehát ez az a változat aminél most a bétateszt folyik csak némileg "okosítva" ,vagyis a teljes magyarítás esetleges hibákkal?

Next PC upgrade: 2022

genndy
#39132
Elfér itt is, mert magyarítás:
Nem tudom, mi történt a morrohun háza táján, de Vik (csapattag) közzétette az eddig elkészült anyagot a Nexuson.
Skyrim in Hungarian

A leírásban elég jól kifejti az álláspontját.
Remélhetõleg lesz több hír is, de elég nagy csönd van a fórumukon is a bejelentés után.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

grebber
#39131
Még nincs,de készítik hozzá!

Next PC upgrade: 2022

Jakuza1
#39130
Emlekeim szerint, nincsen a Sacred 2 Goldhoz magyaritas.

#39129
Bocs a magyarúl miatt de nics sima u bilem.Sõt sok billem nincs a ma reggeli Mirror's Edge próbálkozásom óta 😄
#39128
Sziasztok!
A steames sacred 2 gold-ból legalébb az alapjátékot lehet valahogyan mûködöképesen magyarúl játszani(felirat természetesen)
Köszi.
Ui a kieg fordításáról valami hír esetleg?
#39127
semmi köze nincs a két felhasználónak egymáshoz

mondjuk Bandris hozzászólását nem tudom hova tenni...
Jakuza1
#39126
A altjanak a trollkodasat is nyugodtan, torolhetned. Itt ez sosem volt jellemzo, hogy nyilt flamet akarnak generalni egyesek.

Ui: ezt a postot is torolheted utana.
Sot szerintem a #39116 -os hozzaszolasig, mindet lehetne kukazni.
amugy meg hazigazdakent, tudsz hasznalni scriptet is, amivel lehet tiltani a trollok hozzaszolasait es utana nem kell torolgetned, csak a felhasznalonevet kell hozzaadni.

http://code.drom.hu/sgtools.html link alatt SG forum post banlist v1.0 neven megtalalod, mint ahgy tobb mas hasznos scripttel egyetemben.

IMYke2.0.0.0
#39125
Üdv Baker-rajongó!

Olvasgass vissza, kérdezz meg topiklakókat, mielõtt vádaskodsz! Részemrõl ráadásul nem is lett volna nagy gond, hogy Baker1 itt ontja a sajátságosan idegesítõ beszólásait, mert megszoktam tõle a Magyarítások Portálon, de a többi honosítónak, és idejáró emberkének bizony kinyílt a bicska a zsebében tõle, és nem egy privát üzenetet kaptam, hogy csináljak már valamit vele, és álljak a sarkamra.
Megtettem.

Nyilván, ha veszed a fáradtságot, és visszaolvasol, akkor a törölt hozzászólásait nem találod benn, de külön kérésre linkelhetem a komplett "beszélgetéseirõl" a képeket.

Ha pedig nem olvasol utána, és csak beszólogatni járnál ide, akkor inkább ne tedd kérlek - nincs szükség rá.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#39124
Imyke, mégis mi ez a kiskirálykodás, amit itt folytatsz?!?!
Hogy jössz te ahhoz, hogy másokat cenzúrázgass?! Undorító!
#39123
<#ejnye1>
Jakuza1
#39121
"letiltsa" ? 😛

Amugy Imy, tuntesd el kerlek, a pek hozzaszolasait.

wesker24
#39120
Mert Imy szokás szerint vagy letiltsa vagy törli a hsz-t vagy elrejti !
grebber
#39117
Már megint nem láttam mit írt! 😞

Next PC upgrade: 2022