58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
RAMyMamy #42894
-
mester1987 #42893 Próbáld az ilyet nem észrevenni szerintem, gondolj magadra is! nekem csak fáj már ha ilyet látok, de nem csak itt máshol is, utcán is ez a stílus pl....:(
Bár én teljesen kiűzném az ilyeneket valami rezervátumba, dehát 1-2 ember kevés ugye ehhez... -
#42891
Honnan tudod hogy fickó? Lehet hogy egy bazi jó csaj, aki még a testét is képes felajánlani egy jó fordításért
-
#42890
sakhalinnál mélyebben már csak a magma van. Nem kell vele foglalkozni, egy nímand. -
#42889
Ez most komoly? Ingyen, a saját életükből nem kevés időt áldozva a közjóért dolgoznak/fordítanak ezek a srácok, erre ilyeneket kapnak?
Mennyire kell ehhez mélyen lenni, hmmm?
-
sakhalin #42888 Ne aggódj sokunknak meg a te féle alaktalanoktól borsódzik...
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.12.06. 20:50:27 -
#42887
Na, majd nézd meg, ha megnyílik az MP fóruma, 90%-ban ilyen alakokkal lesz tele. 
Hátam borsódzik az experto-féle fickóktól.
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.12.06. 19:58:57 -
magyi76 #42886 Szia!
Koszi valaszod , bar tudom hogy keszul a jatek csak az bant hogy immaron 4 eve, es mint lattom a HUNositok Teamnek oldalan is segitseget kertek a forditashoz, pedig ok keszitik a forditast. Lehet, hogy esetleg ok is ugy erzik, hogy belassult a magyaritas.!? -
#42885
Orvos látott már?
Miért engednek oda a géphez téged?
Amikor trollkodsz kielégitve érzed magad?
Lassan 7 óra nem ágyban lenne a helyed? -
experto11 #42884 Borderlands 2 tesztelése még idén kész lesz?
Crysis 3-at nem akarja valaki lefordítani?
Castlevania fordítások hol tartanak?
Borderlands 2 tesztelése még idén kész lesz? -
#42883
http://sg.hu/forum/uzenet/1312377694/6547 -
experto11 #42882 Borderlands 2 magyarítása még idén kész lesz?
Crysis 3-at nem akarja valaki lefordítani?
Castlevania fordítások hol tartanak?
Borderlands 2 magyarítása még idén kész lesz? -
malditoken #42881 Aki szeretne a "The Wolf Among us" játékban segíteni az itt írhat
(Hárman vannak akik jelenleg fordítanak és el kell a segítség !)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!https://www.facebook.com/twauforditas?fref=ts
Illetve a This War of Mine játékban is lehet segíteni!
-
Snoop(y) #42880 Köszi, sikeresen feltelepítettem. Hihetetlen, hogy nem gondoltam erre :D -
#42879
The Old City: Leviathan-t nézte valaki? (Unreal engine-es ,de az intekben nem találtam semmit még menüt se)
Nem mellesleg Dear Esther féle megyek azt magyaráz a narrátor cucc.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.12.05. 12:36:07 -
#42878
Még ötletem sincs. Az FC3 programja nem jó hozzá, a fájlszerkezet viszont ugyanaz (mármint ugyanolyan nevű fájlban tárolja a szövegeket, mint az FC3-ban). Amint lesz hozzá valami ki/becsomagoló megoldás, jelezni fogom. -
#42877
Köszi szépen.
-
NiGhTM4R3 #42876 Ez nagyon jó hír, kösz az infót! -
krisztajo #42875 LP! Írtad, hogy fordítani fogod a Far Cry 4-et.
Mennyi benne a szöveg, több mint a háromban?
Valamit fel tudsz használni abból a fordításból, menü, tárgy és fegyverleírások?
Úgy láttam ebből a szempontból sok minden ugyanaz. -
#42874
Már összefésültem az eredeti játék tartalmát az újéval és lefordítottam az új szövegeket. Jelenleg a fordítóprogramot készítő emberre várok, hogy kijavítsa a programját, mert becsomagoláskor néhány szöveg elcsúszik a menüben (elvileg most hétvégén lesz ideje megnézni).
Szóval amint kijavítja a programhibát, kipróbálom, rövid teszt és mehet a menet. -
NiGhTM4R3 #42873 Én bízom benne, hogy nekikezdesz. Játékról-játékra jobb magyarításokat csinálsz, nagyon sajnálnám ha tényleg "kiszállnál" a kevés szabadidőd miatt.
@lostprophet: van valami fejlemény a Sleeping Dogs-szal kapcsolatban? sok új szöveg van? -
#42872
Már nem szükséges, közben Bacternek is sikerült kibányásznia. :)
Csak kicsit esett le az állam, 30.000 sor, ~1,6 millió karakter (szóközök nélkül)... -
mester1987 #42871 Last Light / Last L:ight Redux!!!
Amúgy a 2033elég gyenge, meg a Last Light mutatja meg a sandboxosabb igazibb Metros világot! -
#42870
Magyi76
Jelen pillanatban lektorként tevékenykedem a Fallout New Vegas fordításában, bár nem tudom melyik csapat készíti, de készül.A magyarítások weboldalon nézz rá.
Teomus (Shadow of Mordor)
Hál' istennek újratelepítés előtt nem mentettem el a file-t így csinálhatom meg újra...amint kész jelezni fogom és elküldöm.
Utoljára szerkesztette: RicoKwothe, 2014.12.04. 16:58:04 -
npolos #42869 Reggel melo elott gyorsan kiprobaltam :)
Igy viszont meg lehet erte kovezni -
Marinecorps #42868 Megnéztem, és a telepítés során is le van ez írva. Bevallom én se olvastam el a telepítő alatt kiírt szövegeket, csak reflexszerűen kattintgattam a tovább gombra, mint az emberek 99%-a az esetek 99%-ában.
Utoljára szerkesztette: Marinecorps, 2014.12.04. 09:01:19 -
npolos #42867 telepítés után nem néztem szét a thief mappában :)
lehet a telepítőnél a végén egy ablakban nem ártana ezt a szöveget megjeleníteni -
Marinecorps #42866 A magyaritás telepítője felrakja a FONTOS.txt fájlt is a Thief mappába. Elég beszédes a neve.
Parancsolj, itt van az ide vonatkozó tartalma:
!!!FONTOS!!!
A játék indításkor soha nem jeleníti meg a magyar szöveget!
Első indításkor az eddig preferált nyelven indul a játék. Pl. angolul.
A menüben válaszd ki Settings -> Audio -> A legfölső sorban válaszd ki a Magyar nyelvet!
És már játszhatsz is magyarul.
!!!FONTOS!!!
Ha kilépsz a játékból, akkor a következő indításkor oroszul fog indulni a játék, mert technikai okokból az orosz lokalizáció helyére kellett, hogy kerüljön a magyar. Ismét végezd el a beállítást! Ha nem boldogulsz az orosszal, akkor egyszerűsítve az indítás után elvégzendő pár kattintásos beállítás:
Főképernyőn alulról a negyedik menü -> A megnyíló új menüben felülről a harmadik -> A legfölső sorban válassz nyelvet! Léptess egyet, majd vissza, hogy megjelenjen a kiválasztható nyelvek között a magyar
-
npolos #42865 köszönöm a fordítást :)
eddig még nem olvastam erről a hibáról
verzió 1.7 build 4158.21 steames, összes dlc meg van
a játékban ha beállítom a magyar nyelvet, kilépés után mindig visszaáll oroszra
ez csak nálam van vagy a fordítás velejárója? -
magyi76 #42864 Sziasztok !
A nick nevekbol itelve , olyan emberek fordulnak meg itt a forumban akik komoly jatekforditasokat keszitettek mar.
Sracok valaki vagy valakik nem tudnatok segiteni a Fallout New Vegas forditasaban, nem tudom megemeszteni hogy immar 4 eve nincs kesz a forditas, persze tudom rengeteg szoveg van benne.
Komolyan mondom (jelkepes) 5ezer ft-al tamogatom azt a forditot aki beszal ujonan, es segit a HUNositok Teamnek a forditasban.
PM-ben is megbeszelhetjuk.
Utoljára szerkesztette: magyi76, 2014.12.03. 23:49:15 -
kjhun #42863 A megoldás, ott a képen:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Virustotal Az 1/55-ből, az semmi.
Utoljára szerkesztette: kjhun, 2014.12.03. 23:21:52 -
Piko888 #42862 Köszi szépen
-
#42861
Az elég csúnya lenne, ha a kiterjesztés miatt. Szerintem a Clickteam program miatt, még mikor fejlesztették, már akkor volt, ami vírusnak nézte.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2014.12.03. 22:04:11 -
Gmiki #42860 Felraktam zippelve is:
Thief (2014) - zip
Nem vírusos :-) -
#42859
Beriaszt a chrome valamiért, a letöltés gomb megnyomása után, hogy káros tartalom, és letiltja a letöltést. Talán azért mert exe a kiterjesztése.
Utoljára szerkesztette: bladex, 2014.12.03. 21:41:23 -
Gmiki #42858 Természetesen nem. :-) -
#42857
Ha nem gond, akkor a letöltő linket, bemásolom a Gépigény.hu oldalára is. :9 -
S1M0N #42856 Köszönet a munkádért!
Pár hónapja akciósan be tudtam szerezni a játékot minden DLC-vel együtt (plusz az előző részek), de eddig csak "porfogó" volt a Steam könyvtáramban, de így egy lépéssel közelebb vagyok a kipróbáláshoz... :D -
#42855
Köszönöm minden Thief rajongó nevében! :) 
-
Gmiki #42854 Sziasztok. Elkészült a Thief (2014) magyarítása. Ha valakinek esetleg talál valami durva hibát, akkor szóljon és javítom.
Innen tölthető:
Thief magyarítás
Küldöm a Magyarítások portálra is.
