58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#42915 Demonicon The Dark Eye magyarításával foglalkozik valaki?
Most egy futó bundleban olcsón beszerezhető ,de angol tudás nélkül csak dísznek vettem meg. -
#42914 Craft of the world, fordítja ezt valaki? :) -
#42913 Nagyon köszi ezt a hírt, én már nagyon várom, hogy kész legyen. -
#42912 Sziasztok! Jó hírekkel érkeztem! :) Bacter mester megint megcsinálta, így most már "hivatalosan" is bejelentem, hogy belekezdtem a Middle-Earth: Shadow of Mordor magyarításába!
Egyetlen aprócska probléma, hogy nincs ő és ű, de "szokásosan" alkalmazható a kalapos/hullámos testvérpár.
Akit érdekelnek a részletek, látogasson el a weboldalamra! (www.teomus.com)
Utoljára szerkesztette: Teomus, 2014.12.08. 17:33:26 -
NiGhTM4R3 #42911 Nálam is ugyanez a helyzet mint az előttem szólóval, amúgy is szoktam visszajelzéseket küldeni (KoA, BBF) és a FC3 magyarításodnál is én vettem először észre egy komoly anomáliát. :) -
#42910 Ha a warez is játszik ,akkor jelentkeznék a tesztelésre.
(Privátot is írtam, de az sokszor nem jelez.) -
#42909 Aki szeretne segíteni a Sleeping Dogs: Definitive Edition magyarításának tesztelésében (és esetleg jelentené is a hibákat/rendellenességeket, amiket talál), kérem jelezze :) -
mester1987 #42908 Sok sikert hozzá!!! -
#42907 Halad, de idén már nem lesz kész. -
mester1987 #42906 lostprophet: A Metro LL vagy LL Redux-ról lehet tudni valamit? Már az oldaladon is látom kérdezték. Köszi. -
#42905 Szerintem senki.
Ebből az oldalból csak annyi derül ki, hogy lehet szavazni rá, aztán vagy elkezdik vagy nem.
Klikk ide -
#42904 Eredeti steam-essel semmi gond nem volt.Warezzal pedig ezzel lett tesztelve: Thief.Master:Thief.Edition.MULTI6-PLAZA
Én először egy alap patcheletlen legelső warezzal toltam de ott már az elején gáz volt mert a videók felirata sem jelent meg stb. Tehát mindenképpen ajánlott az eredeti beszerzése vagy Thief.Master:Thief.Edition.MULTI6-PLAZA verzió.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.12.07. 11:51:51 -
St3vEn #42903 Oho, Wasteland 2 készül?!
Ki fordítja, vagy kik? (nem látok neveket) Jó hogy készülni fog :) -
Gmiki #42902 Milyen verziót használsz? Steames-t vagy valami törtet? Ha jó helyre kerültek a fájlok, akkor jónak kellene lennie. A menükben minden megjelenik magyarul, vagy már a menüben is kockákra vált? Ha tört verziót használsz, lehet, hogy azért nem jó mert eltávolítottak belőle valamit (pl fontkészleteket). Ebben az esetben javasolnék egy másik verziót kipróbálni. -
mester1987 #42901 Gratulálok hozzá én is!!!! -
#42900 Szia!
Köszönet a fordításért!
Verzió rendben van, angolul és oroszul is szépen megy a játék, de ha játékon belül átváltok magyarra, csak kis fehér négyzetek jelennek meg. A főmenü és az alapbeállítások is magyar. Valamit még frissíteni kellene? -
mester1987 #42899 Ide fáradj akkor legközelebb.
Ne tévesszen meg a név, nem csak konzolos magyarítások vannak... -
sakhalin #42898 Én is sok mindent adtam az életembe ingyen a világnak én is de 1. Nem várok el érte semmi 2.Nem szólok be folyamatosan másoknak.Nem hiszem,hogy azért mert a közösséghez hozzájárúltam még jogom lenne erre.A kedves kolléga a héten a legtöbb hszét sértő modon tette meg fordításokra ,személyekre is .Szerintem semmi szükség itt erre.Látod ahelyett,hogy kulturáltan válaszól esetleg nekem is egyből személyeskedett nímandozott meg mélyenlevőzött.
Én ezt zárnám is a topik moderátora meg jelezze felé is ,hogy arcból vissza.Köszönöm és bocs az offkért.
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.12.06. 23:56:28 -
sakhalin #42897 Én mélyen vagyok de te nyakig egy elfogyasztott étel végterméke vagy ürülve ......Ha én nímand vagyok te proli... -
experto11 #42896 Én semmi rosszat nem akartam.Direkt írtam a mondat elején és a végén is hogy hol tart.
Beismerem nem kéne állandóan kérdezgetnem hogy ez meg az fordítható.És nem kelett volna ilyen ostobaságot leírnom.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2014.12.06. 23:44:44 -
mester1987 #42895 Ajajjj. Nagy a baj mi? :D -
RAMyMamy #42894 -
mester1987 #42893 Próbáld az ilyet nem észrevenni szerintem, gondolj magadra is! nekem csak fáj már ha ilyet látok, de nem csak itt máshol is, utcán is ez a stílus pl....:(
Bár én teljesen kiűzném az ilyeneket valami rezervátumba, dehát 1-2 ember kevés ugye ehhez... -
#42891 Honnan tudod hogy fickó? Lehet hogy egy bazi jó csaj, aki még a testét is képes felajánlani egy jó fordításért -
#42890 sakhalinnál mélyebben már csak a magma van. Nem kell vele foglalkozni, egy nímand. -
#42889 Ez most komoly? Ingyen, a saját életükből nem kevés időt áldozva a közjóért dolgoznak/fordítanak ezek a srácok, erre ilyeneket kapnak?
Mennyire kell ehhez mélyen lenni, hmmm?
-
sakhalin #42888 Ne aggódj sokunknak meg a te féle alaktalanoktól borsódzik...
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.12.06. 20:50:27 -
#42887 Na, majd nézd meg, ha megnyílik az MP fóruma, 90%-ban ilyen alakokkal lesz tele.
Hátam borsódzik az experto-féle fickóktól.
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.12.06. 19:58:57 -
magyi76 #42886 Szia!
Koszi valaszod , bar tudom hogy keszul a jatek csak az bant hogy immaron 4 eve, es mint lattom a HUNositok Teamnek oldalan is segitseget kertek a forditashoz, pedig ok keszitik a forditast. Lehet, hogy esetleg ok is ugy erzik, hogy belassult a magyaritas.!? -
#42885 Orvos látott már?
Miért engednek oda a géphez téged?
Amikor trollkodsz kielégitve érzed magad?
Lassan 7 óra nem ágyban lenne a helyed? -
experto11 #42884 Borderlands 2 tesztelése még idén kész lesz?
Crysis 3-at nem akarja valaki lefordítani?
Castlevania fordítások hol tartanak?
Borderlands 2 tesztelése még idén kész lesz? -
#42883 http://sg.hu/forum/uzenet/1312377694/6547 -
experto11 #42882 Borderlands 2 magyarítása még idén kész lesz?
Crysis 3-at nem akarja valaki lefordítani?
Castlevania fordítások hol tartanak?
Borderlands 2 magyarítása még idén kész lesz? -
malditoken #42881 Aki szeretne a "The Wolf Among us" játékban segíteni az itt írhat
(Hárman vannak akik jelenleg fordítanak és el kell a segítség !)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!https://www.facebook.com/twauforditas?fref=ts
Illetve a This War of Mine játékban is lehet segíteni!
-
Snoop(y) #42880 Köszi, sikeresen feltelepítettem. Hihetetlen, hogy nem gondoltam erre :D -
#42879 The Old City: Leviathan-t nézte valaki? (Unreal engine-es ,de az intekben nem találtam semmit még menüt se)
Nem mellesleg Dear Esther féle megyek azt magyaráz a narrátor cucc.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.12.05. 12:36:07 -
#42878 Még ötletem sincs. Az FC3 programja nem jó hozzá, a fájlszerkezet viszont ugyanaz (mármint ugyanolyan nevű fájlban tárolja a szövegeket, mint az FC3-ban). Amint lesz hozzá valami ki/becsomagoló megoldás, jelezni fogom. -
#42877 Köszi szépen. -
NiGhTM4R3 #42876 Ez nagyon jó hír, kösz az infót! -
krisztajo #42875 LP! Írtad, hogy fordítani fogod a Far Cry 4-et.
Mennyi benne a szöveg, több mint a háromban?
Valamit fel tudsz használni abból a fordításból, menü, tárgy és fegyverleírások?
Úgy láttam ebből a szempontból sok minden ugyanaz.