58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • grebber
    #42915
    Demonicon The Dark Eye magyarításával foglalkozik valaki?

    Most egy futó bundleban olcsón beszerezhető ,de angol tudás nélkül csak dísznek vettem meg.
  • kill3r21
    #42914
    Craft of the world, fordítja ezt valaki? :)
  • bladex
    #42913
    Nagyon köszi ezt a hírt, én már nagyon várom, hogy kész legyen.
  • Teomus
    #42912
    Sziasztok! Jó hírekkel érkeztem! :) Bacter mester megint megcsinálta, így most már "hivatalosan" is bejelentem, hogy belekezdtem a Middle-Earth: Shadow of Mordor magyarításába!

    Egyetlen aprócska probléma, hogy nincs ő és ű, de "szokásosan" alkalmazható a kalapos/hullámos testvérpár.
    Akit érdekelnek a részletek, látogasson el a weboldalamra! (www.teomus.com)
    Utoljára szerkesztette: Teomus, 2014.12.08. 17:33:26
  • NiGhTM4R3
    #42911
    Nálam is ugyanez a helyzet mint az előttem szólóval, amúgy is szoktam visszajelzéseket küldeni (KoA, BBF) és a FC3 magyarításodnál is én vettem először észre egy komoly anomáliát. :)
  • grebber
    #42910
    Ha a warez is játszik ,akkor jelentkeznék a tesztelésre.
    (Privátot is írtam, de az sokszor nem jelez.)
  • lostprophet
    #42909
    Aki szeretne segíteni a Sleeping Dogs: Definitive Edition magyarításának tesztelésében (és esetleg jelentené is a hibákat/rendellenességeket, amiket talál), kérem jelezze :)
  • mester1987
    #42908
    Sok sikert hozzá!!!
  • lostprophet
    #42907
    Halad, de idén már nem lesz kész.
  • mester1987
    #42906
    lostprophet: A Metro LL vagy LL Redux-ról lehet tudni valamit? Már az oldaladon is látom kérdezték. Köszi.
  • lostprophet
    #42905
    Szerintem senki.
    Ebből az oldalból csak annyi derül ki, hogy lehet szavazni rá, aztán vagy elkezdik vagy nem.
    Klikk ide
  • grebber
    #42904
    Eredeti steam-essel semmi gond nem volt.Warezzal pedig ezzel lett tesztelve: Thief.Master:Thief.Edition.MULTI6-PLAZA
    Én először egy alap patcheletlen legelső warezzal toltam de ott már az elején gáz volt mert a videók felirata sem jelent meg stb. Tehát mindenképpen ajánlott az eredeti beszerzése vagy Thief.Master:Thief.Edition.MULTI6-PLAZA verzió.
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.12.07. 11:51:51
  • St3vEn
    #42903
    Oho, Wasteland 2 készül?!
    Ki fordítja, vagy kik? (nem látok neveket) Jó hogy készülni fog :)
  • Gmiki
    #42902
    Milyen verziót használsz? Steames-t vagy valami törtet? Ha jó helyre kerültek a fájlok, akkor jónak kellene lennie. A menükben minden megjelenik magyarul, vagy már a menüben is kockákra vált? Ha tört verziót használsz, lehet, hogy azért nem jó mert eltávolítottak belőle valamit (pl fontkészleteket). Ebben az esetben javasolnék egy másik verziót kipróbálni.
  • mester1987
    #42901
    Gratulálok hozzá én is!!!!
  • arvalis
    #42900
    Szia!

    Köszönet a fordításért!
    Verzió rendben van, angolul és oroszul is szépen megy a játék, de ha játékon belül átváltok magyarra, csak kis fehér négyzetek jelennek meg. A főmenü és az alapbeállítások is magyar. Valamit még frissíteni kellene?
  • mester1987
    #42899
    Ide fáradj akkor legközelebb.

    Ne tévesszen meg a név, nem csak konzolos magyarítások vannak...
  • sakhalin
    #42898
    Én is sok mindent adtam az életembe ingyen a világnak én is de 1. Nem várok el érte semmi 2.Nem szólok be folyamatosan másoknak.Nem hiszem,hogy azért mert a közösséghez hozzájárúltam még jogom lenne erre.A kedves kolléga a héten a legtöbb hszét sértő modon tette meg fordításokra ,személyekre is .Szerintem semmi szükség itt erre.Látod ahelyett,hogy kulturáltan válaszól esetleg nekem is egyből személyeskedett nímandozott meg mélyenlevőzött.
    Én ezt zárnám is a topik moderátora meg jelezze felé is ,hogy arcból vissza.Köszönöm és bocs az offkért.
    Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.12.06. 23:56:28
  • sakhalin
    #42897
    Én mélyen vagyok de te nyakig egy elfogyasztott étel végterméke vagy ürülve ......Ha én nímand vagyok te proli...
  • experto11
    #42896
    Én semmi rosszat nem akartam.Direkt írtam a mondat elején és a végén is hogy hol tart.
    Beismerem nem kéne állandóan kérdezgetnem hogy ez meg az fordítható.És nem kelett volna ilyen ostobaságot leírnom.

    Utoljára szerkesztette: experto11, 2014.12.06. 23:44:44
  • mester1987
    #42895
    Ajajjj. Nagy a baj mi? :D
  • RAMyMamy
    #42894
  • mester1987
    #42893
    Próbáld az ilyet nem észrevenni szerintem, gondolj magadra is! nekem csak fáj már ha ilyet látok, de nem csak itt máshol is, utcán is ez a stílus pl....:(

    Bár én teljesen kiűzném az ilyeneket valami rezervátumba, dehát 1-2 ember kevés ugye ehhez...
  • genndy
    #42891
    Honnan tudod hogy fickó? Lehet hogy egy bazi jó csaj, aki még a testét is képes felajánlani egy jó fordításért
  • Tehasut
    #42890
    sakhalinnál mélyebben már csak a magma van. Nem kell vele foglalkozni, egy nímand.
  • Tinman #42889
    Ez most komoly? Ingyen, a saját életükből nem kevés időt áldozva a közjóért dolgoznak/fordítanak ezek a srácok, erre ilyeneket kapnak?
    Mennyire kell ehhez mélyen lenni, hmmm?
  • sakhalin
    #42888
    Ne aggódj sokunknak meg a te féle alaktalanoktól borsódzik...
    Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.12.06. 20:50:27
  • Tehasut
    #42887
    Na, majd nézd meg, ha megnyílik az MP fóruma, 90%-ban ilyen alakokkal lesz tele.
    Hátam borsódzik az experto-féle fickóktól.
    Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.12.06. 19:58:57
  • magyi76
    #42886
    Szia!
    Koszi valaszod , bar tudom hogy keszul a jatek csak az bant hogy immaron 4 eve, es mint lattom a HUNositok Teamnek oldalan is segitseget kertek a forditashoz, pedig ok keszitik a forditast. Lehet, hogy esetleg ok is ugy erzik, hogy belassult a magyaritas.!?
  • grebber
    #42885
    Orvos látott már?
    Miért engednek oda a géphez téged?
    Amikor trollkodsz kielégitve érzed magad?
    Lassan 7 óra nem ágyban lenne a helyed?
  • experto11
    #42884
    Borderlands 2 tesztelése még idén kész lesz?
    Crysis 3-at nem akarja valaki lefordítani?
    Castlevania fordítások hol tartanak?
    Borderlands 2 tesztelése még idén kész lesz?
  • IMYke2.0.0.0
    #42883
    http://sg.hu/forum/uzenet/1312377694/6547
  • experto11
    #42882
    Borderlands 2 magyarítása még idén kész lesz?
    Crysis 3-at nem akarja valaki lefordítani?
    Castlevania fordítások hol tartanak?
    Borderlands 2 magyarítása még idén kész lesz?
  • malditoken
    #42881
    Aki szeretne a "The Wolf Among us" játékban segíteni az itt írhat
    (Hárman vannak akik jelenleg fordítanak és el kell a segítség !)
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    https://www.facebook.com/twauforditas?fref=ts


    Illetve a This War of Mine játékban is lehet segíteni!
  • Snoop(y)
    #42880
    Köszi, sikeresen feltelepítettem. Hihetetlen, hogy nem gondoltam erre :D
  • grebber
    #42879
    The Old City: Leviathan-t nézte valaki? (Unreal engine-es ,de az intekben nem találtam semmit még menüt se)

    Nem mellesleg Dear Esther féle megyek azt magyaráz a narrátor cucc.
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.12.05. 12:36:07
  • lostprophet
    #42878
    Még ötletem sincs. Az FC3 programja nem jó hozzá, a fájlszerkezet viszont ugyanaz (mármint ugyanolyan nevű fájlban tárolja a szövegeket, mint az FC3-ban). Amint lesz hozzá valami ki/becsomagoló megoldás, jelezni fogom.
  • Maxtreme
    #42877
    Köszi szépen.
  • NiGhTM4R3
    #42876
    Ez nagyon jó hír, kösz az infót!
  • krisztajo
    #42875
    LP! Írtad, hogy fordítani fogod a Far Cry 4-et.
    Mennyi benne a szöveg, több mint a háromban?
    Valamit fel tudsz használni abból a fordításból, menü, tárgy és fegyverleírások?
    Úgy láttam ebből a szempontból sok minden ugyanaz.