Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
http://www.gamestar.hu/gmiki
Next PC upgrade: 2022
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://www.gamestar.hu/gmiki
<#worship>#worship><#vigyor2>#vigyor2>
* Scomcomputers the future of computing!*
Elkészítettem a Serious Sam3 magyarítását. Már több mint fél éve félkészen a gépemen pihent. Az ünnepek alatt ismét elõvettem amikor rájöttem, hogy azóta sem fordították le. Volt egy kis idõm és befejeztem. Ha valakit érdekel akkor innen is letölthetitek:
Serious Sam3 magyarítás
A Jewel of the Nile DLC-t nem tartalmazza mert nincs meg.
http://www.gamestar.hu/gmiki
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Most van a 2. napja hogy jól mûködik nem volt semmi fagyás.
Next PC upgrade: 2022
A mostani P5Q-m (ez se mai gyerek már) atomstabil SSD-vel is.
Ha esetleg nem tettél volna meg mindent a siker érdekében:
SSD tuning: tippek Windows 7-hez és Windows 8-hoz
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Next PC upgrade: 2022
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Lehet megint a lan driverrel lesz valami mert amint izzitom torrentet game over!Régen is mennyit szoptam ezzel.De nem raktam félre melyik driver oldotta meg a gondot 😞
Kár hogy a hyperszuper inteligens win 7 által felrakott szart se ér 😞
Next PC upgrade: 2022
A számítógépnek lelke van by BON Gép: ASUS Prime Z370-A, Intel CoreI7 8700, 2x8GB DDR4 3333MHZ Kingston, Gigabyte GTX 1060 6GB, Sound Blaster Z, Surface 3 64gb, Cooler Master Cosmos C700P
Steames sacred 2 gold magyarításával foglakozik valaki?
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Tehát majd a játékban itt tudod leellenõrizni, hogy az új XML fájl megfelelõ lett-e (ha nem lesz semmi a listában, akkor az XML fájl helytelen lesz - vagy a telepítési mappa nem fog egyezni).
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
(SSD-t rákötöttem minden más le van húzva ,új friss rendszer és újraindulgat fagyogat.Visszarakom a régi HDD-s felállás semmi baja 😞. Egyszerûen nem értem.)
Next PC upgrade: 2022
Dokumentumok mappa - BioWare - Dragon Age - Settings - AddIns.xml
(De errõl készíts azért majd másolatot, hátha mégsem lesz jó. Ne vesszenek el a DLC-k, ha valami hiba lesz!)
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
A neten összevadászott magyarítással bajosak lesznek a képességek szövegei (az Awakening kiegészítõben jónéhány el van csúszva).
Tudom, hisz anno ránéztem én is. Akkor láttam mennyire igénytelen az és ehhez még a hobbifordítók munkái is hozzájöttek. Azt nem tartom annyira igénytelennek, mert vannak benne nagyon jó szövegek. Csak nem egységesítettek bizonyos kifejezéseket, így eltérnek az alapjáték hivatalos fordításától, illetve modernebb stílusban fordították, holott az alapjáték hivatalos fordítása régies, fantáziadúsabb stílusú.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
2: .... és?
2. A DAOTLK Editor mindenki számára elérhetõ.
Attól, hogy én csinálok valamit vagy sem, az nem jelenti azt, hogy más nem kezdhet bele/nem kell belekezdenie.
Bár mivel eddig sem volt rá jelentkezõ, szerintem ezután sem lesz, mert nagy falat ez mindenkinek.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Az is, hogy a launcherben mit kell állítani.
Ha az Ultimate Editionhoz készítetted a fordítást, viszont az nem tartalmaz magyar fájlokat, akkor nyilván meg kell osztanod azokat is.
Akkor viszont nem értem, hogy minek reklámozod nyilvánosan a honosítást.
"Készítem, de TI nem kaptok belõle!"
Ráadásul az Ultimate Edition csak a fõ nyelvi fájlokat tartalmazza (angol, német, francia, spanyol). Semmilyen más nyelvi fájlt (akár feliratozás, akár teljes szinkron) nem.
Hu végzõdésû fájlokat és Hu elnevezésû mappát sem tartalmaz, így, ha a magyar fájlokat (a hivatalos magyar verzió tartalmazott Hu mappát, sõt még Magyar animációt és térképgrafikát is) bemásolod a játék mappájába, 1-2 fájl (launcher + reamde fájlok) kivételével semmi mást nem fog felülírni, mert új fájlok lesznek.
És ha a játékot elindítod, még akkor sem lesz magyar a játék - a launcherben kell átállítanod a nyelvet magyar nyelvre, ekkor újraindul a launcher, természetesen akkor már magyarul.
Tehát, azt, hogy a meglévõ magyar fájlokat felpatchelem frissebb verzióra dolog sem megoldás, mert alapesetben nincs mit patchelni.
Illetve a fájlok eltérése és a TLK fájlok sorainak fixálása is problémás lehetne patch-elés során.
Csak olyan megoldás látok, hogy a tényleges magyar fájlok kerülnek telepítésre, de ez olyan, mintha a hivatalos nyelvi fájlokat valahonnét "lelopnád" és azt másolnád be.
Mint valami illegális tartalom. Ha megoszthatóak lennének, akkor már Mass Effect 1 és Mass Effect 2 (alapjáték) fordítások is elérhetõek lennének a legális Magyarításokkal foglalkozó oldalakról.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
A fordítócsapatnak ehhez nem sok köze, a jogok nem náluk vannak. A Fontoló Stúdió meg amúgy is egy kalap..., csak mellékesen megjegyzem.
Egyébként meg terjeszd úgy, hogy csak az eltérések legyenek benne a hivatalosan feltelepített változathoz képest, mint egy rajongói patch.
Úgy sajnos nem tudom megosztani, ahogy szerettem volna.
Mivel zömében hivatalos magyar nyelv és annak megosztása a kiadó/fordítócsapat (EA Magyarország/Fontoló stúdió) engedélye nélkül nem lehetséges. Wareznak számítana.
Választ pedig nem kaptam az EA Magyarországtól ezzel kapcsolatban, így Magyarításokkal foglalkozó oldalakról legális formában nem lehetne letölteni.
Terjeszthetném FTP-n vagy torrenten keresztül, mint valami vírust, de az hogy nézne ki? És nem is ilyen úton akartam publikálni.
Így november eleje óta parkolópályán van a dolog.
És inkább a TombRaiders.hu-s srácok Tomb Raider fordítását teszteltem/javítgattam (elvileg Karácsonykor elérhetõ lesz a kész produktum).
De mivel van rá érdeklõdés és már csak a Lelianás DLC javítása van hátra, így elõveszem újra az eddigi anyagot, bár erre már csak 2014-ben fog sor kerülni.
Másrészt pedig, ha mindenki számára elérhetõ lenne, akkor a DLC-k leírásai angolul maradnának.
Magyarázat:
Mivel ezt egy XML fájl tartalmazza, amely a dokumentumokba kerül, azzal az útvonallal, ahova a játékot te telepítetted - tehát mindenkinél más és más (Dokumentumok útvonal és a játék telepítési útvonala is eltérõ lehet mindenkinél).
(Maga az XML is tartalmazza ezeket az útvonalakat!)
Példa: Ha az én XML fájlomat te bemásolod a Dokumentumaid közé (BioWare mappa/Dragon Age), és nem egyeznének a telepítési útvonalak (az én gépemen lévõ útvonallal), akkor eltûnnének a DLC-id + Awakening kiegészítõ és tölthetnéd le újra Steam-rõl/Originrõl a teljes játékot.
Persze, ha élelmes vagy, akkor készítesz másolatot az eredeti XML-rõl és visszamásolod, de ekkor angolul jelennének meg a DLC-k leírásai/ismertetõi.
Tehát, hogy ez mindenkinél magyar legyen, személyre szabottan kell megcsinálnom a dolgot (kisebb közösség esetén könnyebb megoldani). De ez egy 1000-res letöltési szám után nehéz meló lenne és jönnének sorban az ímélek, hogy hát a "magyarosításelcsesztealyátékot" és hasonló színvonalas üzenetek.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
És lesz belõle valami, csak nem a számodra.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Így van.
Rusy: trgnap is épp azt ellenõriztem a STEAM-en...
Közben a Borderlands 2-ön is dolgozom, és van néhány más projektem is, meg 2 másik hobbim is 😊
Sajnos, amit genndy írt az igaz. Jelenleg is a fûtetlen könyvtárból írok
Otthon ennél picit rosszabb a helyzet: a gépem a parasztházaknál régen "vendégszobának" ismert helyiségben van, ahol nincs fûtés. Így a suttyomban néha beengedett meleg levegõ tudja csak mérsékelni a fagyos ujjak kínját, de ez hosszú és nem idevaló történet.
A lényeg, hogy jó idõben könnyebben tudok dolgozni. Ráadásul, most az anyagi helyzetem is tragikomikus...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
[Rusy: haladgat az is, amennyire ideje/kedve/lehetõsége engedi. Mondjuk közben a Border2 is készül, szóval nem kizárólagos az AP. Sajna ilyenkor télen a körülmények és a hideg miatt döcögõsebben tud csak gépelni.
(és ez nem gúny vagy ilyesmi, tényleg majdnem fûtetlen helyen van szegény)
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Ahogy a Dungeon Siege 3-at sem, mert azt meg Teomus végezte ki - még a tanulása kárára is.
Bár, a DS3-ba több energiát fektettem, és ott egyedül az ékezethelyes õÕûÛ volt hiátus nálam, de nem dõlök a kardomba - örülök, hogy ez a két projekt végül elkészült a játékosok számára 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Akkor te már nem csinálod meg?
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Készítették: Dorogi Flórián és Lajti
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Azért haladok például a Bordelrands 2-vel is, csak épp... na mindegy. 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.