Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#39323
Tudom, hogy nem a játékok csúcsa, de én szeretem és ehhez volt kedvem, meg idõm. <#papakacsint>

http://www.gamestar.hu/gmiki

#39322
baromira ismerheted a serious samet... <#wow3>
grebber
#39321
ÁÁ most parasztnak is titulálnak majd meg minden (nem ez a szándék és a célom) ,de idegesít amikor hevernek a raklap jó játékok is a jóféle magyarítok ilyen szövegileg történetileg abszolút NULLA fps illetve autós játékokra pazarolják a drága idejüket.

Next PC upgrade: 2022

IMYke2.0.0.0
#39320
Tényleg jó látni itt Téged újra. <#eljen><#love12>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#39319
Köszönjük szépen a fordítást és jó látni a visszatérésed <#eljen>
#39318
Egy kicsit háttérbe szorultak nálam a játék magyarítások. Egy-egy hivatalos EVM fordítás kivételével, mostanában inkább már a munkámhoz szükséges kézikönyveket és felhasználói programokat szoktam csak fordítgatni. Játékokat csak akkor ha az idõm engedi és valamiért kedvem is van megcsinálni. Most az SS3 után beleástam magam a Serious Sam HD-kba, és ha már a szövegük egyezik a régi Serious Sam játékokkal, tervben van a régiek teljes revízionálása is.

http://www.gamestar.hu/gmiki

scomcomputers
#39317
Köszönjük szépen....amúgy mi van veled mostanság,szó ami szó nagyon el vagy veszve mostanában!
<#worship><#vigyor2>

* Scomcomputers the future of computing!*

#39316
Sziasztok! Ezer éve nem jártam erre. Gondoltam benézek mi történt mostanában magyarítás fronton. :-)
Elkészítettem a Serious Sam3 magyarítását. Már több mint fél éve félkészen a gépemen pihent. Az ünnepek alatt ismét elõvettem amikor rájöttem, hogy azóta sem fordították le. Volt egy kis idõm és befejeztem. Ha valakit érdekel akkor innen is letölthetitek:
Serious Sam3 magyarítás
A Jewel of the Nile DLC-t nem tartalmazza mert nincs meg.

http://www.gamestar.hu/gmiki

uv
#39315
nekem ASUS P5KC van, éppen a napokban szoptam vele én is, természetesen a LAN driverrel volt gond, mivel ehhez az alaplaphoz nincs Win7 támogatás (illetve van, de nem úgy és nem olyan). szétbarmoltattam a szolgáltatóval a teljes társasházi internetet, kiásták a földkábeleket, lecserélték a légvezetékeket az utcában, mire rájöttem, hogy hol a hiba. hossza keresgélés után találtam egy mûxõ drivert, ha kell elküldöm.

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#39314
Jaja, chipset driver az kell mindenképpen. Én az IOBit Driver Boostert használom arra hogy megnézzem a gépen mihez van új driver. Ellenõrzi, letölti, telepíti, ha kell backupot csinál a régirõl - szóval hasznos program.

grebber
#39313
Szerintem az volt a baja ,hogy nem raktam fel chipset drivert.
Most van a 2. napja hogy jól mûködik nem volt semmi fagyás.

Next PC upgrade: 2022

#39312
Én sokáig használtam Asus P5B alaplapot, de nálam nem volt soha stabilitási probléma. Igaz normál HDD-vel ment és nem SSD-vel. Nem arról van szó, hogy az alaplapod egyszerûen nem szereti az SSD meghajtót?
A mostani P5Q-m (ez se mai gyerek már) atomstabil SSD-vel is.

ibrik
#39311
OFF
Ha esetleg nem tettél volna meg mindent a siker érdekében:
SSD tuning: tippek Windows 7-hez és Windows 8-hoz

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

grebber
#39310
Sajnos az de nagyon váltanom kéne már valami frissre amivel nem kellene szarakodni 😞

Next PC upgrade: 2022

Sunsetjoy
#39309
Az aláírásodban lévõ gép van? Emlékeim szerint P5B-nél is voltak landriver problémái. Meg érzékeny az adatkábelekre is néha.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

grebber
#39308
Legújabb (2008-as kb)már probálok mindent most is fagyott egyszer pedig már 6 órája ment szépen.

Lehet megint a lan driverrel lesz valami mert amint izzitom torrentet game over!Régen is mennyit szoptam ezzel.De nem raktam félre melyik driver oldotta meg a gondot 😞
Kár hogy a hyperszuper inteligens win 7 által felrakott szart se ér 😞

Next PC upgrade: 2022

bon
#39307
Sata kábel cserét megpróbálnám és persze a legújabb nem beta alaplapi driver felrakásával.

A számítógépnek lelke van by BON Gép: ASUS Prime Z370-A, Intel CoreI7 8700, 2x8GB DDR4 3333MHZ Kingston, Gigabyte GTX 1060 6GB, Sound Blaster Z, Surface 3 64gb, Cooler Master Cosmos C700P

grebber
#39306
Igen elvileg készülget!

Next PC upgrade: 2022

#39305
Hali!
Steames sacred 2 gold magyarításával foglakozik valaki?
#39304
Próbálkozz a bios frissítésével, illetve windows újratelepítésekor az alaplaphoz tartozó ahci driverrel.
TBTPumpa
#39303
Az XML fájl ezen leírások szövegeit tartalmazza:

Spoiler (katt a megjelenítéshez)


Tehát majd a játékban itt tudod leellenõrizni, hogy az új XML fájl megfelelõ lett-e (ha nem lesz semmi a listában, akkor az XML fájl helytelen lesz - vagy a telepítési mappa nem fog egyezni).

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#39302
MerlinW tud segíteni, szerintem.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#39301
Köszönöm! Majd ránézek ,de elõbb ki kéne találnom mi a baja a gépemnek 😞

(SSD-t rákötöttem minden más le van húzva ,új friss rendszer és újraindulgat fagyogat.Visszarakom a régi HDD-s felállás semmi baja 😞. Egyszerûen nem értem.)

Next PC upgrade: 2022

TBTPumpa
#39300
Ha telepítve van a gépedre a játék, akkor ezt a fájlt keresd meg és küld el nekem, mert így nálad is magyarrá tudjuk varázsolni a DLC-k leírásait/ismertetõit!

Dokumentumok mappa - BioWare - Dragon Age - Settings - AddIns.xml
(De errõl készíts azért majd másolatot, hátha mégsem lesz jó. Ne vesszenek el a DLC-k, ha valami hiba lesz!)

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

TBTPumpa
#39299
Ne görcsölj azzal, mert te úgyis megkapod az enyémet (ha annyira sürgõs, akkor elküldöm az eddig elkészültet - a Morrigan-es és Lelianás DLC-k javítása még nincs teljesen kész, viszont teljesen magyar).
A neten összevadászott magyarítással bajosak lesznek a képességek szövegei (az Awakening kiegészítõben jónéhány el van csúszva).
Tudom, hisz anno ránéztem én is. Akkor láttam mennyire igénytelen az és ehhez még a hobbifordítók munkái is hozzájöttek. Azt nem tartom annyira igénytelennek, mert vannak benne nagyon jó szövegek. Csak nem egységesítettek bizonyos kifejezéseket, így eltérnek az alapjáték hivatalos fordításától, illetve modernebb stílusban fordították, holott az alapjáték hivatalos fordítása régies, fantáziadúsabb stílusú.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

grebber
#39298
Nagy kár akkor görcsölök a neten lévõ magyarítással 😞

Next PC upgrade: 2022

#39297
1: Bocs, így is két húszsoros hozzászólásból kellett azt kihámozni, hogy az Ultimate Edition nem tartalmazza a nyelvi fájlokat. Eredetileg vmi xml-rõl hadováltál, mint legfõbb probléma.
2: .... és?
TBTPumpa
#39296
1. Ha elolvasod a frissebb hozzászólásaimat, akkor megtalálod a választ erre a kérdésre: Miért reklámozod, amikor nem osztod meg.
2. A DAOTLK Editor mindenki számára elérhetõ.
Attól, hogy én csinálok valamit vagy sem, az nem jelenti azt, hogy más nem kezdhet bele/nem kell belekezdenie.
Bár mivel eddig sem volt rá jelentkezõ, szerintem ezután sem lesz, mert nagy falat ez mindenkinek.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#39295
Részletkérdés, hogy hány darab fájlba nyúltál bele.
Az is, hogy a launcherben mit kell állítani.

Ha az Ultimate Editionhoz készítetted a fordítást, viszont az nem tartalmaz magyar fájlokat, akkor nyilván meg kell osztanod azokat is.

Akkor viszont nem értem, hogy minek reklámozod nyilvánosan a honosítást.
"Készítem, de TI nem kaptok belõle!"
TBTPumpa
#39294
Nem ilyen egyszerû a helyzet, mivel az összes magyar TLK fájlba belenyúltam (mindenhol volt valami nyelvtani hiba/eltérés).
Ráadásul az Ultimate Edition csak a fõ nyelvi fájlokat tartalmazza (angol, német, francia, spanyol). Semmilyen más nyelvi fájlt (akár feliratozás, akár teljes szinkron) nem.
Hu végzõdésû fájlokat és Hu elnevezésû mappát sem tartalmaz, így, ha a magyar fájlokat (a hivatalos magyar verzió tartalmazott Hu mappát, sõt még Magyar animációt és térképgrafikát is) bemásolod a játék mappájába, 1-2 fájl (launcher + reamde fájlok) kivételével semmi mást nem fog felülírni, mert új fájlok lesznek.
És ha a játékot elindítod, még akkor sem lesz magyar a játék - a launcherben kell átállítanod a nyelvet magyar nyelvre, ekkor újraindul a launcher, természetesen akkor már magyarul.
Tehát, azt, hogy a meglévõ magyar fájlokat felpatchelem frissebb verzióra dolog sem megoldás, mert alapesetben nincs mit patchelni.
Illetve a fájlok eltérése és a TLK fájlok sorainak fixálása is problémás lehetne patch-elés során.

Csak olyan megoldás látok, hogy a tényleges magyar fájlok kerülnek telepítésre, de ez olyan, mintha a hivatalos nyelvi fájlokat valahonnét "lelopnád" és azt másolnád be.
Mint valami illegális tartalom. Ha megoszthatóak lennének, akkor már Mass Effect 1 és Mass Effect 2 (alapjáték) fordítások is elérhetõek lennének a legális Magyarításokkal foglalkozó oldalakról.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#39293
Akkor olyan telepítõt kell írni, amelyik kiolvassa a registrybõl a telepítési útvonalat, aztán helyben létrehozza a megfelelõ xml-t.

A fordítócsapatnak ehhez nem sok köze, a jogok nem náluk vannak. A Fontoló Stúdió meg amúgy is egy kalap..., csak mellékesen megjegyzem.

Egyébként meg terjeszd úgy, hogy csak az eltérések legyenek benne a hivatalosan feltelepített változathoz képest, mint egy rajongói patch.
TBTPumpa
#39292
Nem. Publikus lesz, de egy kisebb közösség részére (akit ismerek és tudom, hogy eredeti változattal rendelkezik + segített a javításban).
Úgy sajnos nem tudom megosztani, ahogy szerettem volna.

Mivel zömében hivatalos magyar nyelv és annak megosztása a kiadó/fordítócsapat (EA Magyarország/Fontoló stúdió) engedélye nélkül nem lehetséges. Wareznak számítana.
Választ pedig nem kaptam az EA Magyarországtól ezzel kapcsolatban, így Magyarításokkal foglalkozó oldalakról legális formában nem lehetne letölteni.
Terjeszthetném FTP-n vagy torrenten keresztül, mint valami vírust, de az hogy nézne ki? És nem is ilyen úton akartam publikálni.
Így november eleje óta parkolópályán van a dolog.
És inkább a TombRaiders.hu-s srácok Tomb Raider fordítását teszteltem/javítgattam (elvileg Karácsonykor elérhetõ lesz a kész produktum).
De mivel van rá érdeklõdés és már csak a Lelianás DLC javítása van hátra, így elõveszem újra az eddigi anyagot, bár erre már csak 2014-ben fog sor kerülni.

Másrészt pedig, ha mindenki számára elérhetõ lenne, akkor a DLC-k leírásai angolul maradnának.
Magyarázat:

Mivel ezt egy XML fájl tartalmazza, amely a dokumentumokba kerül, azzal az útvonallal, ahova a játékot te telepítetted - tehát mindenkinél más és más (Dokumentumok útvonal és a játék telepítési útvonala is eltérõ lehet mindenkinél).
(Maga az XML is tartalmazza ezeket az útvonalakat!)
Példa: Ha az én XML fájlomat te bemásolod a Dokumentumaid közé (BioWare mappa/Dragon Age), és nem egyeznének a telepítési útvonalak (az én gépemen lévõ útvonallal), akkor eltûnnének a DLC-id + Awakening kiegészítõ és tölthetnéd le újra Steam-rõl/Originrõl a teljes játékot.
Persze, ha élelmes vagy, akkor készítesz másolatot az eredeti XML-rõl és visszamásolod, de ekkor angolul jelennének meg a DLC-k leírásai/ismertetõi.
Tehát, hogy ez mindenkinél magyar legyen, személyre szabottan kell megcsinálnom a dolgot (kisebb közösség esetén könnyebb megoldani). De ez egy 1000-res letöltési szám után nehéz meló lenne és jönnének sorban az ímélek, hogy hát a "magyarosításelcsesztealyátékot" és hasonló színvonalas üzenetek.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

grebber
#39291
Csak saját részre lesz ? 😞

Next PC upgrade: 2022

TBTPumpa
#39290
Ahogy Baker mondaná: Létezik az az összeg! <#idiota>

És lesz belõle valami, csak nem a számodra.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#39289
Nem várom és nem várhatom el, de a lehetõség adott, hiszen ott van a támogatási opció a honlapomon 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#39288
Ebbõl a "javított" Dragon Age-projectbõl nem lesz semmi?

Jakuza1
#39287
Akkor itt lenne az ideje, hogy a scene es a magyaritasaidat hasznalok tabora, kis tamogatast nyujtson neked.

#39286
Rendben köszönöm, én sem a siettetés miatt kérdeztem, de a sok hibája ellenére nagyon tetszett a játék, ha kész a fordíts biztosan elõveszem majd, csak régen hallottam róla, nekem a borderlands annyira nem jött be, de lehet majd újra kipróbálom fordítással, volt már ilyen, hogy csak amiatt próbáltam ki és nagyon megtetszett...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

IMYke2.0.0.0
#39285
"sokaknak inkább csak az volt fontos hogy legyen hozzá egyáltalán magyarítás."
Így van.

Rusy: trgnap is épp azt ellenõriztem a STEAM-en...
Közben a Borderlands 2-ön is dolgozom, és van néhány más projektem is, meg 2 másik hobbim is 😊

Sajnos, amit genndy írt az igaz. Jelenleg is a fûtetlen könyvtárból írok .
Otthon ennél picit rosszabb a helyzet: a gépem a parasztházaknál régen "vendégszobának" ismert helyiségben van, ahol nincs fûtés. Így a suttyomban néha beengedett meleg levegõ tudja csak mérsékelni a fagyos ujjak kínját, de ez hosszú és nem idevaló történet.

A lényeg, hogy jó idõben könnyebben tudok dolgozni. Ráadásul, most az anyagi helyzetem is tragikomikus...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

genndy
#39284
Ok, csak kérdeztem, mert ugye készülhetett volna több változat is különbözõ fordítóktól. Meg nem tudtam hogy mennyire áll közel a szívedhez, hogy esetleg a szavazáson elért eredménye miatt te is megcsináld. Bár gondolom sokaknak inkább csak az volt fontos hogy legyen hozzá egyáltalán magyarítás.

[Rusy: haladgat az is, amennyire ideje/kedve/lehetõsége engedi. Mondjuk közben a Border2 is készül, szóval nem kizárólagos az AP. Sajna ilyenkor télen a körülmények és a hideg miatt döcögõsebben tud csak gépelni.
(és ez nem gúny vagy ilyesmi, tényleg majdnem fûtetlen helyen van szegény)

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#39283
IMYke, valamikor talán csináltál szavazást is Alpha Protocol-al kapcsolatban, azon dolgozol még?

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

IMYke2.0.0.0
#39282
Szerintem már nem.
Ahogy a Dungeon Siege 3-at sem, mert azt meg Teomus végezte ki - még a tanulása kárára is.
Bár, a DS3-ba több energiát fektettem, és ott egyedül az ékezethelyes õÕûÛ volt hiátus nálam, de nem dõlök a kardomba - örülök, hogy ez a két projekt végül elkészült a játékosok számára 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

genndy
#39281
Jipí! Kösz nekik! <#taps>

Akkor te már nem csinálod meg?

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

IMYke2.0.0.0
#39280
Just Cause 2 honosítás v1.0 (2013/12/17)
Készítették: Dorogi Flórián és Lajti

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

genndy
#39279
Halad ez <#eljen>

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

IMYke2.0.0.0
#39278
Kis helyzetjelentés - hátha a honlapomon nem látható, vagy ilyenek:

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Jakuza1
#39277
Szolj, ha kell valami help.

IMYke2.0.0.0
#39276
Ebben a hidegben nem nagyon tudok igazán "dolgozni" - hosszú, és egyéni szocprobléma, az a lényeg, hogy a körülmények nem éppen ideálisak sem itt, sem otthon, a gépem elõtt.
Azért haladok például a Bordelrands 2-vel is, csak épp... na mindegy. 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Jakuza1
#39275
Teaht akkor ezekszerint atalltal a pihenosebb muszakra. 😛

IMYke2.0.0.0
#39274
A honlapom bannerében látható, nem 100%-osokon dolgozgatok - emellett van még pár, amit majd felviszek az új bannerbe, de még nem volt erõm a honlaphoz (sem).

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.