58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
kasa85 #43076 Szia.
Írtam,hogy új profilt csináltam új reggel friss email,név,kód ezt kétszer csináltam meg vagyis egy régi kettő új regem van 3 email címre bontva amim van.A lényeg egyikre sem kaptam aktiváló emailt,és írnák nekik,de még az admin akivel fel kéne vennem a kapcsolatot nem tudom elérni,mert nem adtak címet.Azt hittem itt jelen van,és javítja a dolgokat mivel próbáltam minden,és semmi.Létezik bannoltak valami miatt,és IP alapján tiltva vagyok,mert másra nem gondolok csak erre érdekes.Még egyszer elnézést az off ért,de valaki tud egy címet hová biggyesszem meg köszönném. -
#43075 Üdv! Anno 1404-ről lenne szó. Van valami megoldás arra, hogy a Steam-es alap+kieg játékra fel tudjam tenni a magyarítást? Mert a magyarítás indítás után közli, hogy nem tudja meghatározni a telepítési mappát, ezután csak kilépni lehet belőle. Gondolom nem Steam verzióra készült, de tallózni sem enged, hogy én határozzam meg neki az útvonalat -
RED BULL F #43074 Nem lenne egyszerűbb szimplán csak újraregelni? -
kasa85 #43073 Tudom,de gondoltam olvassa ezt.Az email címét tudod,mert írja,hogy vegyem fel a kapcsolatot az adminal.Vehetem ha nincs se cím,és jogosultságom írni :D Köszi előre is,és elnézést az off ért,de nagyon kéne az LA Norie Xbox 360 magyarítása. -
tomi20100 #43072 A lara croft and the guardian of Light magyarítás még tesztállapotban van, vagy már kiadták a véglegest? -
#43071 Szerintem, rossz helyen jársz most ezzel... -
kasa85 #43070 Sziasztok.
Tudok segíteni? Egy problémám lenne.A jelszót elfelejtettem a Konzolozz fórumon,és kértem törlést,és új jelszó létrehozását.A lényeg nem kaptam semmit emailben nem tudok belépni.A következőt tettem töröltem a régi felhasználó profilomat új emailt adtam meg a regisztrációban,és jelszót nevet.Az aktiváló email sem jött meg.Nem értem mi lehet a gond többször kértem semmi nem jön.Létezik inaktív a fórum.Akartam írni emailt,de nem tudom a címet küldtem egyre ami a regiszrállciókor jön 2012 ben volt kaptam valami választ nem tudom megnyitni,mert valamilyen formátumban van.Segítségeteket előre is köszönöm. -
St3vEn #43069 Sikerült köszi.
Éppen most írtam meg Konyaknak (Írta hogy anno te készítetted a telepítőt a fordításhoz/ megkérdeztem volna hogy neked nincs e ötleted mi okozza ezt a láthatatlanságot, de már meg is írtad :)) hogy sikerült végül, csak valamiért a telepítő volt grafikai "bugos", de szabolacika ötlete alapján egy helyen van egy rejtett gomb, ha megvan így telepíthető.
Köszönöm mindenkinek még egyszer :) -
Panyi #43068 Javítottam, hamarosan már jó lész. -
#43067 Sajnos mikor a telepítő készült, a gombokat megjelenítő plugin nem támogatta az x64-et, de ott egy Tallóz gomb lenne. -
St3vEn #43066 Á sikerült, köszi, fene se gondolta volna hogy oda a fekete részre kell egy random kattintás :) -
St3vEn #43065 Megvan a kiegészítő is, csomagban vettem meg.
Na mindjárt ki is próbálom, telepítem már vagy 3x-ra, nem e sérültek a játék filejai és azért. -
szabolacika #43064 Nálam sem találja a játékot a magyarítás telepítője (lsd.kép ) de ha a piros nyíllal jelölt részre kattintok akkor ki lehet választani a steam-es mappát ahol a játék megtalálható, és így már felmegy a magyarítás. Amúgy érdemes megvenni hozzá a kiegészítőt (Silverfall: Earth Awakening) van benne pár újdonság/javítás (szintén le van fordítva és annak a telepítése is könnyebb, csak be kell másolni a nyelvi fájlt.) -
#43063 Nem titok, de attól még nem mondom meg. :) Már nincs sok hátra az évből. -
Panyi #43062 Illetve most már egy másik ötletem is van már. -
Panyi #43061 Huuu ennek holnap utána nézek, de ennek valami réginek kell lennie. Vagy most meg arra gondolok hogy a YouTube videókat nézi hekknek hiszen az egy új oldal egy másik domainről. Na a lényeg a lényeg, megnézem holnap miért írja ki! -
S1M0N #43060 Ment válasz. -
#43059 Hú, az szuper lenne -
Részben mert gyűjtöm, részben mert azért Borderlands, másrészt meg hátha... :) -
#43058 Tales from Borderlands
1. kép
2. kép
3. kép
4. kép
IMY ha kell szívesen elküldöm a módosított font fájlokat és a szövegek szerkesztéséhez szükséges programokat. -
cortykah #43057 Lektorálva lesz meg én játszok is közben a játékkal :) Nem volt egy eget verő fordítás :)
(mmint a nehézségére utaltam - szerk.)
Utoljára szerkesztette: cortykah, 2014.12.22. 17:30:56 -
experto11 #43056 Az durva lenne ha tényleg még idén megjelenne a Castlevania magyarítások -
#43055 ha jól sejtem ebből kettő a castelvania(?) mi a másik két játék? (ha nem titok) -
#43054 PC-re részemről 2, plusz másik kettő, amibe csak besegítek. -
experto11 #43053 Szerintetek idén még várható valamilyen magyarítás?
-
#43052 Ilyen gyors munkával óvatosan--- azt még illik alaposan átnézetni valakivel, a tesztelésről nem is beszélve... -
cortykah #43051 Megvan. Még annyit, hogy az összes játékban megjelenő szöveg, amit nem képekből rak össze az mind a language.xml-ben van? Mert ha igen akkor már csak 100~ sor szöveg van meg a pár száz ismétlődő sor. Ha össze tudjuk hozni lehet még ma, de inkább holnap már (ha minden jól megy) fel is rakjuk az oldalunkra.
KingMakersTeam -
#43050 Írtam privát üzenetet. -
RAMyMamy #43049 küldtem privát üzenetet, ha esetleg nem jelezné a sg -
RAMyMamy #43048 a fontkészletben az is át lett szerkesztve. vagy a kalapos, vagy a hullámos verziók helyére szerkesztettem bele a magyar megfelelőket, szóval majd a szövegben ki kell cserélned őket arra. de megnézem később és elküldöm. :) -
cortykah #43047 oh annak tudnék örülni nagyon, megkértem már programozó barátomat, de akkor ennyivel kevesebb gondja lesz. Ékezetes karaktereket megoldottátok, vagy az még ránk maradt? :) -
RAMyMamy #43046 egyszer elkezdtem valakivel, de rettenetesen fordított
az átszerkesztett textúrák még megvannak valahol, ha kell, akkor odaadom őket -
cortykah #43045 Készül a Prison Tycoon 4 fordítása? Mert elkezdtem, pár száz sor, még éjszaka összerakom. -
#43044 A Wasteland 2-őt egyébként ki tervezi fordítani? -
S1M0N #43043 Persze, 1-2 percet játszottam is vele, de semmi...
Írtam FEARkának, remélhetőleg tud segíteni. -
St3vEn #43042 Viszont korábban írták is nekem, hogy a steamessel is megy, más is használta :\ -
St3vEn #43041 Már játszottam vele pár percet, de így se engedi feltenni.
A játék 1.17-es lehet azzal nem kompatibilis? -
#43040 El is indítottad? Lehet hogy a registry bejegyzést keresi, azt meg asszem első indításkor hozza létre. Vagy nem stimmel a verziószám, a magyarítás nem a Steameshez készült. Van ilyen jópár.
@St3vEn: szintén első mondat. Indítsd el egyszer. -
St3vEn #43039 A silverfall magyarítás nem akar települni, azt írja a játékról nincs regisztrációs bejegyzés vagy nincs telepítve, így a magyarítás setupban nincs "tovább" gomb.
Valakinek van ötlete hogy oldható meg? Most vettem steamen. -
S1M0N #43038 Amúgy miért írja a Google a játék magyarítására rákeresve (nem csak a JP-TG-nél), hogy a magyaritasok.hu oldalát lehet, hogy feltörték? -
S1M0N #43037 Megvettem Steamen a Jurassic Park - The Game nevű játékot, letöltöttem hozzá a magyarítást, viszont hiába adom meg neki a telepítési könyvtárat (D:\Games\Steam\SteamApps\common\JurassicPark) azt írja, hogy a kiválasztott célmappa nem a játék mappája...
A telepítő "alapértelmezett" telepítési helyére megcsináltam a pontos mappaszerkezetet, még a játékot is átmásoltam, de így sem jó...
Ötlet?