58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
experto11 #43116 Hasonlít egy kicsit a god of warra. -
#43115 Mivel az is halott bőven elfér oda is! -
krisztajo #43114 Ha lenne neki, de az első résznek nincs, csak a másodiknak.
Nekem eddig tetszik, bár sokat még nem játszottam vele. -
#43113 A topikjában kiderítheted! -
experto11 #43112 Eddig nektek mi a véleményetek a Lords of shadowrol? -
#43111 Úgy nem lett volna értelme, hiszen a LOS1-2 között játszódik. -
konyak20 #43110 A Resident Evil remeakhoz, ha jól tudom az én általam írt szövegkönyvet használják fel, amiben a hallható dialógusokat fordítottam. -
#43109 Ilyen remake-ekre mondjuk én is vevő lennék. STEAM-en, achikkal, kooppal stb., ami kell ehhez, természetesen. -
#43108 Nem mellesleg ezt a vonalat kellene erőltetniük a Resik kapcsán magyarán kiadni az összes régit ugyanígy.
Bár nekem (+ akik nem ezen nőttek fel) kb atomtudomány a game a Resi 4-5-6 hoz képest. -
#43107 Ja, értem, köszi! :) -
#43106 a Retroconsole csapatánál érdekes módon már egy ideje kész a Child Of Light magyarítása is, furcsának tartom, hogy nem készült még belőle pc -s port
nemrég írtam nekik egy email ezzel kapcsolatban és azt válaszolták, hogy a lefordított fájlokat már elkérte tőlük egy srác a magyarítások portálról 3-4 hete, Panyi
tud erről valaki valamit? -
#43105 Xbox 360 és ps3-ra kint van már. Japoknál előbb jelent meg!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.12.26. 10:12:22 -
#43104 Hú köszi, nem is tudtam, hogy a Mirror of Fate készül általad, azt hittem majd csak egy lehetséges projekt lesz a 2. rész után. :)
A HUNosítók Team-nek is köszönöm a 2 AC játék fordítását, már nagyon régóta várom őket, azt hiszem nemsokára egy szép kis AC maratont tartok. :)
A Resident Evil első részének a felújított változata nem jövőre jelenik meg? Mert a retroconsolegames csapata már készíti, és 40%-on járnak... Ez hogy lehet? Én maradtam le valamiről, vagy ők keverik valamivel? -
#43103 Januártól, és a tervek szerint szintén mindhárom platformra, DLC-vel együtt. -
#43102 Köszönjük, a második részhez is készítesz magyarítást? -
Anonymusx #43101 Jobban jársz, ha inkább kiraksz egy támogatást részt az oldaladra, semmi rossz nincs abban.. -
#43100 Jobb, ha tudjátok, kamu :) -
cortykah #43099 Ha egy aprócska esély is van rá, hogy nem kamu, akkor élni szeretnék vele :D persze egy millió ilyen van, de hátha... aztán ha nem nem vesztettünk semmit :) -
#43098 Ezt most ugye nem azért linkelted, mert komolyan veszed? :D:D:D:D -
cortykah #43097 Hát nagyon áttekinthetően dolgozott a srác, le a kalappal :)
OFF:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához![/spoiler][spoiler]Szeretném aprócska segítségeteket kérni. Nem kérnénk soha pénzt a fordításainkért, és nem is fogadnánk el semmilyen támogatást, viszont ha segíteni akarjátok munkánkat, kérlek kattintsatok az alábbi linkre. Ezen az oldalon minden kattintás után jár 1 pont, 70 pontért pedig steam 20$ kupont lehet kiváltani, ezzel meg tudnánk venni pár fordítandó játékot eredetiben, mivel (pl sims4) warez játékokat sokkal nehezebb fordítani, mert warezra nem minden frissítés jön ki, és a csapatban senkinek nincsen 50-60-70 dollár csak azért, hogy megvegyen egy játékot amivel amúgy nem játszana, csak lefordítja.
Csak kattints rá, semmi más a dolgod, utána be is zárhatod. -
#43096 Hm, a Crusader Kings 2 fordítását átvettétek kopiati-tól? Még nagyon a legelején én is dolgoztam bele, kerestem a hibákat:) -
ricsa008 #43095 Nagyonnagy vagy Evin ma inditom is akkor a Castlevania-t ... Kellemes Ünnepeket -
#43094 Sajnos nem nyert, már az összeset végigpróbáltam, de egyik se megy fel, vagy valamelyik ini-t nem találja vagy reg bejegyzést nem talál. Eredeti steames játékom van. -
krisztajo #43093 Evin! Neked is boldog karácsonyt!
Nekünk legalább is bearanyoztad, ezer köszönet!!!
-
#43092 Frankó ,végre tolhatom őket! Köszönjük!
Látom AC Revo már teljes megvárom a Broothrhood teljest is és elkezdem azokat is a kettőtől megint!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.12.24. 22:26:58 -
#43091 Köszi, Evin!
Az én karácsonyi szórakozásomról többek között te fogsz gondoskodni, ugyanis most kezdek hozzá az Enslavedhez a te fordításoddal, utána pedig jön a Castlevania. -
#43090 Ellőttem az idénre ígért fordításaimat (hírek az MP-n olvashatók), így részemről új publikus fordítás csak jövőre várható PC fronton. Felfogható egyfajta Karácsonyi ajándéknak a részemről. ;)
Az előbb említett fordításokból, ahol még hiányzik a konzolos port, még talán bevállalom idén, meglátjuk. :)
Utoljára szerkesztette: Evin, 2014.12.24. 22:14:43 -
cortykah #43089 Ahogy vége ennek a karácsonyos hangulatnak és előkerül a programozónk megpróbálunk valamit kitalálni.
FarCry4 áll jelen pillanatban (már pár száz sor készen van), megpróbáljuk azt is beütemezni, ~21.000
GTA5 halad, (utolsó küldetést fordítjuk amihez még van walkthrough, utána vakon fordítunk) ~ 220.000
Sims4 szintén ~ 23.000
Crusader Kings 2 ~ Ebben a szent pillanatban kaptam meg a cuccokat hozzá, soha nem hallottam erről a játékról, először kipróbálom majd, aztán jobban belevetem magam amennyire a többi fordítás engedi ~ +20000 sor nagyjából 5000 hiányzik még
-
#43088 Igen az alapjáték magyarul jelent meg bele is öltem 42 órát :)
-
cortykah #43087 Tropico 3-hoz azt hiszem alapból volt magyarítás, viszont az Absolute Powerhez sajna már nem készült. Találtam is ki-be csomagoló programot a játékhoz, és editort is, csak sajna összevissza nyomatja a karaktereket és még nem jöttem rá a megoldásra. Ez a progi elméletileg a 4. és az 5. részhez is jó ki-be csomagolni. Megvettem csomagban az első három részt + a 3. kiegészítőjét és a kieghez nem passzol a 3 fordítása egyértelmű, viszont csak pár sor hiányzik, szerintem pár óra alatt hozzá lehetne dobni.
Utoljára szerkesztette: cortykah, 2014.12.24. 19:59:50 -
#43086 Részemről lenne.Ahogy a 4. részhez is! -
cortykah #43085 Rendben :)
Anno a Tropico 3-at ki fordította? A kiegészítőhöz nem is lesz magyarítás? Lenne rá igény?
Utoljára szerkesztette: cortykah, 2014.12.24. 19:16:18 -
RAMyMamy #43084 ha lehetne egy kérésem, akkor csak simán RAMy legyen beleírva, köszi:) -
cortykah #43083 Elkészült a Prison Tycoon 4 Honosítás, amint ráér a programozónk és összedobja a telepítőt hozzá fel is kerül az oldalunkra. Külön köszönet RAMyMamy felhasználónak, hogy segítette a munkánkat, természetesen neved fel lesz tüntetve, mint fordító.
KINGMAKERS TEAM
-
#43082 Az a régi verzió volt. Az újabb verzióhoz már nem kell sorozatszám. -
#43081 Üdv!
A magyaritasok.hu-n szereplő Hitman 2 magyarításhoz tudna adni valaki egy sorozat számot? A GameHunter team oldala nem érhető el, a magyaritasok portálon meg nincs a letöltéshez oda írva :/
Kellemes Ünnepeket Mindenkinek! -
#43080 Köszönet a fordítóknak minden játékért amit magyarul játszhatok, hála nékik! Boldog karácsonyt! -
noname06 #43079 Csak a fórumán kellett volna keresni.
http://forums.residualvm.org/viewtopic.php?f=1&t=174 -
kasa85 #43078 Köszi nézem :) -
RED BULL F #43077 Írtam privátot! Csekkold légyszi!