Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
xentax-ról megvan minden infó, és remélem, este is képben leszek hozzá 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Betöltöd akármelyik .tfn fájl, ráereszted a templatet és szépen átírod azt karaktert amit "õ" betûnek akarsz használni.

Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo
//Tudom, sokat kérek és menjek a búsba...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A fontmapra is csináltam parsert így tudsz írni bátran Õ,Û betûket meg látod pontosan mekkora bitmap kell és hova. 😊
Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A régi fordítások önmagában nem mûködnek sajnos. Megváltozott a játék fájlrendszere is. Míg a korábbi részeknél a klasszikus Language.dll fájl tartalmazta a szövegeket, addig itt már egy TXT fájl tartalmazza a játék szövegeit.
És ebbe a TXT-be van besûrítve az Age of Mythology alapjáték, Golden Gift mini kiegészítõ és a The Titans kiegészítõ szövegei. Korábban elkülönítve voltak (más-más néven dll fájlként), de most össze lettek sûrítve egy fájlba.
Így ki kell keresni a megegyezõ sorokat és át kell másolgatni soronként a szövegeket a korábbi fordításból.
Kicsit idõigényes és fárasztó dolog ezt összehozni, de legalább mûködik:
Age of Empires 2 HD-nál még a klasszikus Language.dll fájl megoldást használták.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
"Child of Light"
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Sajnálattal értesítünk benneteket, de technikai okok miatt a Portál még mindig nem mûködik. Dolgozunk az ügyön, de sokkal hosszabb ideig tart mint gondoltuk. Kérlek, legyetek türelemmel!
Mi történt? Elfüstölt a szerver? <#conf>#conf>
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Baker magyarításai miatt? <#nemtudom>#nemtudom>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha minden igaz 3736 darab szakasz van benne.
Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo
Megkaptam a pénteken megjelenõ Bound By Flame kiszivárgott XBOX-os szövegfájljait (teljesen megegyezik a PC-ssel), és a jó hír az, hogy éppen ugyanolyan könnyen fordítható lesz a játék, mint a csapat elõzõ két játéka is (Of Orcs and Men, Mars: War Logs)! 😊 Bár az ékezetekrõl nem tudok nyilatkozni, több és másféle fontokat használ a játék, de reméljük, hogy max. az õ/û karakterek lesznek problémásak itt is.
Hú de várom már, hogy nekivághassak a kalandnak és a fordításnak! 😊
Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com
Egyébként ennyi kell ehhez:
- ki kell tömöríteni az összes .ipk-t *** a játék gyökerében, kivéve a template instance nevût
- utána hex editorral elég szerkeszteni a lokalizációs fájlt, nincs karakter korlát te adod meg milyen hosszú legyen, ilyen egyszerû ez:
A képen book markot használtam, de iszonnyú könnyü 010 editorban még kézzel is struc-ot írni - keress rá a neten - és onnantól akár egy kész templateben dolgozhatsz.
- utána átnevezed az összes .ipk fájlt vmi másra kivéve a template instance nevût. Voilá megy a játék kitömörítve.
***Érdemes összevetni az ipk sorrendjét mert sok összevissza használnak dummy fájlokat. Nekem sztem elsõre ment mit hogy.
Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo
Nem kérdés, hogy az általad prezentált módszer talán szebb és gyorsabb, de férfiasan meg kell vallanom, kevés a türelmem és a tudásom ahhoz 😊
Én gyorsan szeretek ezeken a technikai dolgokon túljutni, és csak a fordítással foglalkozni.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
2. Csináltam egy quickbms foldert beleraktam a bmst és a szkriptet, meg bemásoltam a bundle_pc32.ipk-t.
3. Utána csináltam egy bundle_pc32 könyvtárat majd simán a bms-el meg szkripttel (ChoL.bms) kitömörítettem a ide a bundle_pc32.ipk tartalmát.
4. a lokalizációs fájlok a undle_pc32cacheitf_cookedpc32enginedatalocalization folderben vannak, ebbõl az angolt (localization_english.isg.ckd)megnyitottam a 010 editorral. A stringek utf8-ban vannak (vagyis az ascii karakterek egy bájton afölött meg 2 bájton.) A 010 editorban tudsz olyat csinálni, hogy új szöveges fájl-> utf8 beirkálsz amit akarsz, átállítod hexára majd simán a hexát átkopizod a másikba.
5. A visszacsomagoláshoz ajánlom ezt a videót. Egy baj van vele, a bms behal ha változik a fájlméret - a kisebb fájlokkal nincs gond azokból könnyen lehet nagyobbat csinálni 😊
A font texturák egyébként nem ebben a packban vannak, hanem másikban - de sztem a xentaxon összevissza irkálnak hogy hol van mert a *.tfn fájlok sztem csak glyphet, fontmapot tartalmaznak.
Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo
"Is there a possibility that the game is open for fan translation?"
"The possibility to translate every string of text in a content pack that shows up in the game to another language. This feature has not necessarily to be build in the editor, but it must have the ability to export the strings and to mark changes of former exports. Optimally these language files are added to the content pack, so there will be no need to have separate content packs for each localisation of a campaign / story.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az Editorban: Tools > Exctract Content Pack Localization menüpont pedig kiszedi Strings.pot fájlba a 2 csomaghoz tartozó dialógusokat, bele is fordíthatsz
Amit a képen láttál, azt a hivatalos nyelvek közül a németbe belemûtés után tudtam prezentálni.
A teljes menürendszer, beleértve a skillek, fegyverek etc. elérhetetlen.
Úgy tûnik, ezen a Unity Assets Explorer v1.3 sem segít.
HEX-ben meg ugye karakterlimit van.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A menük assetsben vannak. Hexában szerkesztehetõ.
A képességek, meg egyéb szöveg valamelyik ddl fájlban. Olyan program kell ami a hardkódolt szövegeket tudja szerkeszteni. Radialix vagy hasonló.
A dialógusok, meg egyéb szöveg érhetõ el a pályaszerkesztõvel. Ennek valaki már neki is állt.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
* a két csomag (Dead Man Switch, Seattle) remekül honosítható <ékezethelyesen>ékezethelyesen>
* a menürendszer viszont csakis a két legnagyobb *.assets fájl buherálásával <~500 MB>~500 MB>.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Sajna bms-sel csak ugyanakkorát tudok visszaimportálni, de kezdetnek nem rossz. Elég a textúra csere a kalapos betûknél és jó lesz.
Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Waiting for me /me. Uplay: tom.solo Steam: tom_solo
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Nevezd át a d02 és 3 fájlokat tga-ra, és láthatod, hogy nincs ékezet.
