58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #43619 Így van. A Rebornhoz is készült hivatalos, csak nem jelent meg. -
HJ #43618 Ezt nem tudom. A FEAR magyarítását - amit én ismerek - FAR és társai csinálták, A FEAR 2 kiegészítője hivatalos magyar kiadás volt. A FEAR 2 - Project Origin is hivatalos magyar kiadás volt, a Rebornét meg Patrik2991 készítette. A FEAR 3-hoz tudtommal nincs semmilyen magyarítás. -
Andriska86 #43617 Könyvet is fordítottam, de az nem nekem való, inkább a szoftver. -
NiGhTM4R3 #43616 A szándéka hiába dicséretes ha a stílusa kötekedő, bár ezt pont neked nehéz lenne elmagyarázni. :)
Mint ahogy azt is felesleges lenne ragozni számodra, hogy nem azzal van baj ha van szavad hanem azzal, hogy azt milyen alpári stílusban tudod csak kifejteni. Majd ha lenyugszol és nem durcás óvodást játszol akkor csak nézd meg mennyire indokolatlanul használsz trágár szavakat.
Aztán ha valaki ezt megemlíti, akkor még tetőzöd a bajt ezzel a nőgyűlöletes dumával, meg hogy "hozzád a kurvaélet se szólt", mindezt egy nyilvános fórumon..
-
Andriska86 #43615 Hehe, én meg többedmagammal a FEAR és a FEAR 2 magyarítását (és a kiadatlan FEAR 2 Rebornt). -
#43614
Akik itt játékok magyarítását készítik, azok csak kifejezetten játékokhoz gyártanak magyarítást? Játék témájú könyvekkel senki nem foglalkozik? Bár az lehet jogi problémákat eredményezne. Konkrétan a "Jacked: The Outlaw Story of Grand Theft Auto"-t szeretném olvasni, de nincs magyar kiadás.
Elnézést, hogy nem egészen témába vágó kérdés. -
HJ #43613 Megvan olyan önkicsomagoló exe-ben is ez a font növelő MOD, amibe beleraktam a magyarítást is és így 1 menetben fel tud menni minden. Ez csak úgy magamnak készült. A weblapomra azért nem raktam ki, mert maga a magyarítás a hivatalos kiadásból lett kioperálva és a régivágású elveim alapján... nem tartottam volna túl etikusnak, ha a hivatalos fordítást külön kiraktam volna publikusra a saját modommal megturbózva. -
HJ #43612 Jaja, én csináltam a FEAR + a 2 kiegészítőjéhez (PM, EP) a betű megnövelő mod-ot még 2012-ben. 1920x1080 felbontásban teljesen jól olvasható ezzel. A CheatLand weblapja most gyengélkedik kissé, de akinek kell az írjon rám privátban és átküldöm neki mind a 3 játékhoz a fájlokat. -
szabolacika #43611 1. letöltöd innen a fájlt: http://bit.ly/167n1nl
2. kicsomagolod
3. bemásolod a következő helyre:
(F.E.A.R.) FEARL_1920.Arch00 <path to FEAR>
(Extraction Point) FEARL_1920.Arch00 <path to FEAR>\FEARXP
(Perseus Mandate) FEARL_XP2_1920.Arch00 <path to FEAR>\FEARXP2
<path to FEAR> : ahová a játékot telepítetted
4. megnyitod a Default.archcfg fájlt (jegyzettömbben vagy bármi más szövegszerkesztővel) és a végére beírod: FEARL_1920.Arch00, ha a FEAR Perseus Mandate van fent akkor: FEARL_XP2_1920.Arch00
5. mehet a játék
Utoljára szerkesztette: szabolacika, 2015.02.03. 16:47:16 -
hejyjyjy #43610 Sziasztok!
Három magyarításról érdeklődnék.
Wasteland 2, Dead State és Blackguards.
Tudtok róla hogy készülnek-e és ha igen akkor esetleg hol tarthatnak velük?
Előre is Köszönöm a válaszokat! -
szabolacika #43609 a link él csak így írd be: bit.ly/167n1nl
-
#43608
Aki esetleg már megcsinálta magyarul is leírhatná ,mert nekem ez túl kínai :( -
#43607
De élnek, csak http helyett hxxp-vel vannak írva, mert a Steamnek valami problémája van vele.
Utoljára szerkesztette: SenorGrande, 2015.02.03. 15:53:08 -
#43606
Sajnos nem élnek a linkek :( -
szabolacika #43605 Itt találsz leírást plusz a linket a szükséges programhoz: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=180211741 -
#43604
HJ csinálta, emlékeim szerint. A mod a "cheatland.hu"-ról volt egy időben elérhető.
A múlt idő azért, mert nálam: "Ez a weboldal nem érhető el" -
#43603
Emlékszem régebben valaki megoldott a FEAR magyarosításánál , hogy az apró betűk nagyobbak legyen!
Ezt ki csinálta és hogy lehetne elérni a nagyobb feliratot? -
Steve Q #43602 Akkor bocsánat, ha gondolod, moderáld a hozzászólásomat. Bújtatottan akartam vele kifejezni, hogy kezd ez a téma lassan olyan lenni, mint a falu, ahol mindenki a másikba köt bele, csak hogy megnyugodhassanak, hogy ők mindent megtettek az egójuk ápolása érdekében. :/ -
#43601
hála az égnek, az olyanokat én sem kedvelem -
RAMyMamy #43600 hála az égnek, hogy nem egy csőlátású, nőgyűlölő férfi vagyok. -
#43599
//Azért, ha lehet, ilyen képekkel ne bombázzuk ezt a topikot - az ilyen "ügyes" képek a Humoros topikba valók. -
Steve Q #43598 -
#43597
szó mi szó, tényleg eléggé irritáló és visszataszító a stílusod, és ezt csak erősíti a tudat, hogy nő vagy... -
RAMyMamy #43596 amit Andris csinált, az nem kötekedés, hanem maximalizmusra való törekvés. ha valamit csinálok, akkor azt nem félvállról kell csinálni, hanem apait-anyait beleadni. főleg, ha azt utána kiadom a kezeim közül, publikálom. az irreleváns, hogy ingyen csinálom azt, amit, vagy pénzért. még mindig nem Imikéről beszélek, pont leszarom, hogy ő mit magyarít, meg hogy. az viszont eléggé elszomorító, hogy mikor neki ad valaki tanácsot, kötekedésnek veszi egyből.
annál nem kell visszataszítóbb, mint mikor valaki azzal jön, hogy nő vagyok. mert talán nekem nem lehet szavam, amiért más van a lábam közt, mint mondjuk neked? nevetséges vagy, ne haragudj. ne aggódj, sem neked, sem másnak nem kívánok megfelelni, főleg nem itt, úgyhogy akár le is kophatsz rólam, főleg úgy, hogy hozzád aztán a kurvaélet se szólt. amíg én veled nem személyeskedem, addig elvárom, hogy te se tedd. egyébként nem tudom, hogy mióta tartozom én meg a személyiségem a játékmagyarítások minőségéhez, de biztos neked van igazad. lol.
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2015.02.03. 09:18:54 -
NiGhTM4R3 #43595 Úgy tudtam a játékmagyarítások legfontosabb szempontja, hogy az idegen nyelvű szöveget a lehető legjobban visszaadni magyar nyelvre. Persze hozzátartozik a külalak, a nyelvtan helyes használata is, de úgy gondolom i2k ezen téren is jól teljesít. Amit andriska86 csinál az szimplán kötekedő nyelvtannáciskodás, ezeknél jóval súlyosabb hibákat láttam már szinte az összes "nagyobb" magyarítónál, most őket is ugassuk le?
Nem kell "nyalni i2k seggét" vagy másét, de ez a pökhendi stílus amit - elvileg nő létedre - produkálsz az sokkal inkább visszataszítóbb mint néhány elírás. -
Steve Q #43594 Ezt viszonylag sűrűn használom én is, bár én azért, hogy megtudjam, mi az, amit mégse kellene egybeírni. Ezenkívül még két korpuszkeresőt, meg ezt is szoktam bújni: Leggyakoribb hibák -
Andriska86 #43593 Nem állt szándékomban senkinek a lelkébe taposni, pusztán csak úgy gondolom, hogy a MAGYARÍTÁSOK közössége igazán lehetne igényesebb a nyelvtanra. Lelketek rajta, ha a nyelvi mocsokban akartok dagonyázni, de ne legyen már abból sértődés, ha a nagy fordítók "helyesírást" valaki kritizálni merészeli.
Amúgy meg: az alárendelő összetételeket mindig egybeírjuk. -
#43592
Régi verzió mentésének betöltésekor viselkedik így, új játékot kell kezdeni, hogy jók legyenek az ékezetes betűk. -
#43591
Hullámos az ő és kalapos az ű.
Ráadásul átestek a ló túloldalára, mert régebben böszme nagyok voltak a betűk, most meg hangyapöcsnyiek.
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2015.02.02. 18:08:11 -
mike01010101 #43590 Kipróbáltam a Cat Lady-t és nálam semmilyen magyar ékezet nem jelenik meg helyesen, csak kockák:( -
mike01010101 #43589 Nem jó az űő? Kapják be! Ezért törtük magunkat? :) -
sakhalin #43588 Bármennyire nem tetszik néhány emberkéknek erre is szükség van ha keretek közt marad. -
#43587
Megcsinálhatod. Sőt, örülnék neki.
Ha sikerrel jársz átdobod majd nekem is?
Amúgy, ha már Arial betűtípus... a Windows-os Arial betűkkel nem lehet trükközni?
Mert mondjuk az Age of Empires 3-nál lehetett, míg a Trine játékoknál nem. Tudom ezek közül egyik sem Unreal motoros játék, de azért hátha van esély.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.02.02. 17:13:54 -
#43586
látom megy az ekézés megint :-D -
#43585
Ahogy az a bandris86(? - jól emlékszem?) flame előtt már elhangzott: többen is készítik - egyik projekt majd révbe ér. Az is lehet, hogy mindegyik, előbb-utóbb.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2015.02.02. 14:59:14 -
sakhalin #43584 OFF:
Sehol nem vagy....Én beszóltam mindenkinek a portálon.(Emlékszel neked is.(Sőt te asszem egy eléggé csini kis macsek vagy találtam rólad fotót a neten aztán emiatt hisztiztél napokig :D )Mort meg egy vicc ne pörögj rá nagyon.A kis troll az ilyen zsírokon hízlalja magát. OFF vége.
Na most,hogy mindenki kibeszélte magát box megvolt maradjunk a topiknál!
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.02.02. 14:55:46 -
#43583
Szerintem inkább arról beszéljetek, hogy valaki akkor készíti a magyarítást a Life Is Strange -höz, vagy sem? :) -
Anonymusx #43582 Azt meg lehet oldani valahogy hogy a steames Mass effect magyar legyen? Olvastam hogy valakinek csak az origines verziót sikerült magyarítania. -
RAMyMamy #43581 köszönjük, emese. 
mortot mindenki imádta már MP-n is, csak senki nem szólt be neki rajtam kívül, mert annyira értetlen, hogy fájdalmas. de te is nagyon képben vagy, úgy látom.
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2015.02.02. 12:51:02 -
Nalenth #43580 Látom nagyon jól összemelegedtetek... ha jól emlékszem már nem ez az első eset.
Kérlek benneteket, menjenek szobára!



