58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#43320 Régen mekkora versenyfutás volt az NFS széria magyarításáért,most meg már a kutyát sem érdekli. Nyilván köze van a minőség romlásához,de azért még most is el lehet vele bohóckodni. Bár hozzáteszem,hogy olyan nagy angoltudásra nincs szükség hozzájuk :) -
#43319 Nem létezik. De fordítható. Már több módszerrel is. -
11awalker #43318 Sziasztok, meg tudja-e nekem valaki mondani, h az NFS Most Wanted 2012-höz létezik-e magyarosítás.
Köszi. -
#43317 Lényeghez?! Mindig arra válaszoltam, amit kérdeztél:
"Csinálod a Castlevania Lords of Shadow 2 magyarítását?" - "És igen, csinálom, a DLC-t is."
"És kb. hány százaléknál tartasz a fordításban?" - "A módosított sorok statisztikája szerint ELVILEG a felénél, az alapjátékban." -
NiGhTM4R3 #43316 Na, csak eljutottunk a lényeghez is :D
köszi -
#43315 A módosított sorok statisztikája szerint ELVILEG a felénél, az alapjátékban. De Húsvétig kész lesz, a jelenlegi haladás szerint. :) -
#43314 Ha alapból benne lennének miért lehet őket megvenni? A nonplusszultra verzióba esetleg.De a simához meg kell venni.
Amúgy a 3 ruha meg a Revelations az már sok dlc. -
NiGhTM4R3 #43313 És kb. hány százaléknál tartasz a fordításban?
grebber, hol látsz te sok dlc-t? egy jött ki hozzá, a ruhák meg alapból benne vannak
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2015.01.12. 10:44:55 -
#43312 A 2-höz 1 rendes DLC van (Revelations), a többi csak ruha. -
#43311 Nem írta el, a vesszőket is nézd.... De segítek neked:
"És igen, csinálom (a 2. részt), a DLC-t is. -
#43310 Szerintem elég egyértelmű, hogy a 2. rész + a DLC-jét!
Bár én még egyiket sem toltam végig ,de látom a 2-höz sok dlc van ,de nem tudom melyiket csinálja ,mert nem tudom melyik ad a storyhoz.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.12. 09:43:05 -
NiGhTM4R3 #43309 Tudom, próbáltam de nagyon nem tetszett. Youtube-on viszont megnéztem a cutsceneket ("movie" formájában) belőle így már képben voltam történetileg, de nagy vonalakban a 2. rész elején is elmagyarázzák a dolgokat
Evin: "És igen, csinálom, a DLC-t is." - most elírtad és a 2. részre gondoltál?
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2015.01.12. 09:19:55 -
#43308 Grebber a Mirror of Fate HD-re gondolt, az a kté rész között játszódik. Időtöltésnek jó, de a tartalmát a LOS2 elején elmondják, ha mégsem jönne be a 2.5D. És igen, csinálom, a DLC-t is. -
#43307 A HD-t told addig az az 1-2 rész közötti időt foglalja össze! -
NiGhTM4R3 #43306 Üdv!
Csinálod a Castlevania Lords of Shadow 2 magyarítását? most játszottam ki az első részét és elkezdtem a másodikat, de ha folyamatban van akkor várnék vele -
Lapajka #43305 Far Cry 4 és Assassins Creed Unity magyarítások vannak/lesznek? -
Angelmagyarítás #43304 Értem, örülök neki, csak érdekelt. :) -
#43303 Ránézek majd.
Maguk a projektek jelenleg fontosabbak :) -
#43302 Köszi, hamarosan javítom. -
Angelmagyarítás #43301 .:i2k:.
Mikor lesz frissítve a weboldaladon a projektjeid állapota? -
Angelmagyarítás #43300 Akkor tévedtem, bocsánat. Nem hiszem, hogy érdemes felvenni a kapcsolatot a kínaiakkal, sajnos úgysem válaszolnak. -
#43299 Lostprophet
A Metro 2033 Redux -ban találtam két angolul maradt szöveget, gondoltam szólok, hátha szeretnéd őket javítani.
2 kép -
#43298 topik -
#43297 Meg azt is írtad ,hogy kínai már van. Fel kéne venni a kontaktot a népekkel hátha szórnak valami alamizsnát.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.09. 19:03:13 -
#43296 A kapott válasz ez volt: #41638
Vizuálisoknak:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2015.01.09. 19:02:27 -
#43295 Pedig mikor megjelent steam-en még aznap beírtam ide!
A kapott válaszra már nem emlékszem. 2014 8. hótól raklap ember kérdezte.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.09. 18:55:58 -
Angelmagyarítás #43294 Na, akkor még egyszer. (Bocsánat, de nem hiszem, hogy választ kapnék.)
"Megoldható a Fable: The Lost Chapters magyarításának hozzáigazítása a felújított Anniversary változathoz?"
Előre is köszönöm a választ.
Furcsa, hogy eddig rajtam kívül más nem foglalkozott vele, ha jól tudom még szóba sem került a fórumon. Ha megoldható én ránéznék. (A technikai tudásom szinte nulla.) Természetesen a fordítók engedélyét is kérni fogom hozzá, de eddig nem nyilatkoztak az ügyben. -
#43293 Lehetséges, de erre most nincs nekem kapacitásom. -
experto11 #43292 Lehet hogy ha írna nekik vki akkor belekerülhetne hivatalosan a magyarítás a játékba
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.01.09. 17:54:44 -
#43291 1. Nincs meg Steamen és tudtommal a játék rengeteg beépített feltörésvédelemmel rendelkezik, figyel minden fájlmódosulást.
2. Van most elég dolgom. -
experto11 #43290 The talos of principle magyarítását tervezed?
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.01.09. 17:13:06 -
#43289 Ott a honlapján: 40%
-
#43288 Kérdezhetem a State of Decay-t is hogy áll? -
#43287 A többivel kapcoslatba mi a helyzet? Pl a Legends of Persia..stb? -
#43286 Hand of Fate
Egy hosszabb fordításom került fel a fejlesztők közvetlenségének köszönhetően Steamre. Ugyan a játék végleges verziója még 1-2 hónapra van, az Early Access keretein belül már használható a játékban. Mindössze annyi hibádzik, hogy az ő Ő ű Ű karakterek hiányoznak, de ezt a végleges verzióra biztosan javítják.
Játékra fel! -
Amentos15 #43285 Ez a neve:Penguins Arena: Sedna's World -
Angelmagyarítás #43284 Megoldható a Fable: The Lost Chapters magyarításának hozzáigazítása a felújított Anniversary változathoz? -
#43283 Sose így... a játék címe kell ilyenkor. -
Amentos15 #43282 A DSO tipusu fájlokat milyen program nyitja meg? -
McAwesome #43281 Sziasztok.
Az Omerta - City of Gangsters című játékhoz van magyarítás?
Esetleg készül?