58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#43339
Nem használok ilyen progikat - de majd felteszem erre a gépre, mert a hordozható 80 GB-os Seagate-emről van szó, ami a régi gépben dolgozott 2004-5 óta. [A másik 20 GB-os Maxtor meg a húgomnak adott gépben dolgozott, de tavaly karácsonyra vettek maguknak egy up2date masinát]
-
kjhun #43338 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Hány naposak? :)
[spoiler]
[/spoiler] -
#43337
szerintem ez inkább minőség kérdése, nem szerencséé -
#43336
Ez a dolog is mint minden kb szerencse kérdése.Nekem egy tökéletes HDD-m ment tönkre ugy hogy hozzá sem lett nyúlva csak a dobozában állt.Mire újra használtam vokna gatter :( -
HJ #43335 Én karácsony előtt a padláson egy dobozban megtaláltam a legelső vinyómat, egy akkoriban egész komoly méretűnek számító 2 GB-os Quantumot :) Alig tudtam megtölteni annak idején, igaz a Win95 OSR2 is elfért kb 120-150 mega helyen :) Kíváncsiságból rádugtam egy régi gépre és tökéletesen, bad sector mentesen működött is! Régi szép békebeli idők.... -
burningeagle #43334 Akkor végül is várható egy fordítóprogram?
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Bár én csak tanulok programozni, azért még érdekelt volna, azért kérdeztem. Persze ha részleteket nem osztasz meg, megértem, de azért a tudsz programozni érv elég sok mindent lefed. :D Szeretnék én is belemerülni játékok fájljainak módosításába, valamilyen kiindulópont jól jönne. Miket kell hozzá átnézni (kódolások), van egyáltalán valamilyen kiindulópont, miket kell keresni a fájlokban, stb.? -
#43333
Nekem még egyetlen HDD-m sem halt meg az elmúlt 14 év alatt.
Kopp-kopp. -
tomi0304 #43332 Jogos:) de legalább most már van fény az alagút végén. Mert olyan pletykák is voltak, hogy elvesztek az adatok. -
#43331
Nem titok, tudok programozni. :) -
burningeagle #43330 Ezt hogy sikerült? Ahogy én láttam, a programokkal amelyek elérhetőek, már ki lehet csomagolni a fájlokat, köztük az angol szöveget is, de az csak a dialógusokat tartalmazta.. (valamint .subp formátumban volt, amivel nem tudom mit kell kezdeni, cserébe legalább az angol szöveg látható volt benne így is). -
#43329
Nem kell kapkodni ,nem olyan sürgős. Ráér az MGS HD Collection magyarítása után is
-
#43328
Aki a közeljövőben vár a játék fordítására, az NE nézze meg!
Metal Gear Solid V: Ground Zeroes:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Ez a kép a legelső tesztből való, semmi más még nem került módosításra a játékban, már ha egyáltalán lehetséges a többi szöveget is módosítani. Természetesen NEM hexában módosított a szöveg, és csak a PC-s verzió módosítható! Minden ékezet támogatva lesz!
Utoljára szerkesztette: Evin, 2015.01.13. 11:37:50 -
#43327
Az a friss infó, hogy a honlap nincs frissítve, a honosítás kész, és a tesztjáték folyik - addig semmit nem adok ki a kezemből, amíg én úgy gondolom, hogy minimális lehet a hibaforrás.
Utána a "több szem többet lát" elv alapján a visszajelzésekkel foglalkozom. De az az elvem, hogy legyen ez is minimális - tehát félkészen semmit, mert akkor 1000+ e-mailt, üzenetet kaphatnék, és azt menedzselje az, akit 2 anyuka szült :)
-
tomi0304 #43326 Elnézést. Mindig látom, hogy +97% van. Egy friss információt lehetne kapni a borderlands 2-ről? -
11awalker #43325 Ez is nagy segítség nagyon szépen köszönöm!!! -
#43324
-
#43323
12432 sor, megközelítőleg 480.000 karakter (ismétlődések ide, vagy oda). -
#43322
Xentaxon megtalálod. Bocs, de helyetted nem írom be a Google-ba :)
Ezt nem biztos, hogy Google-val megtalálnád, ezért linkelem.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2015.01.12. 15:49:16 -
11awalker #43321 Megtudhatnám legalább az egyik módszert!? :D -
#43320
Régen mekkora versenyfutás volt az NFS széria magyarításáért,most meg már a kutyát sem érdekli. Nyilván köze van a minőség romlásához,de azért még most is el lehet vele bohóckodni. Bár hozzáteszem,hogy olyan nagy angoltudásra nincs szükség hozzájuk :) -
#43319
Nem létezik. De fordítható. Már több módszerrel is. -
11awalker #43318 Sziasztok, meg tudja-e nekem valaki mondani, h az NFS Most Wanted 2012-höz létezik-e magyarosítás.
Köszi. -
#43317
Lényeghez?! Mindig arra válaszoltam, amit kérdeztél:
"Csinálod a Castlevania Lords of Shadow 2 magyarítását?" - "És igen, csinálom, a DLC-t is."
"És kb. hány százaléknál tartasz a fordításban?" - "A módosított sorok statisztikája szerint ELVILEG a felénél, az alapjátékban." -
NiGhTM4R3 #43316 Na, csak eljutottunk a lényeghez is :D
köszi -
#43315
A módosított sorok statisztikája szerint ELVILEG a felénél, az alapjátékban. De Húsvétig kész lesz, a jelenlegi haladás szerint. :) -
#43314
Ha alapból benne lennének miért lehet őket megvenni? A nonplusszultra verzióba esetleg.De a simához meg kell venni.
Amúgy a 3 ruha meg a Revelations az már sok dlc.
-
NiGhTM4R3 #43313 És kb. hány százaléknál tartasz a fordításban?
grebber, hol látsz te sok dlc-t? egy jött ki hozzá, a ruhák meg alapból benne vannak
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2015.01.12. 10:44:55 -
#43312
A 2-höz 1 rendes DLC van (Revelations), a többi csak ruha. -
#43311
Nem írta el, a vesszőket is nézd.... De segítek neked:
"És igen, csinálom (a 2. részt), a DLC-t is. -
#43310
Szerintem elég egyértelmű, hogy a 2. rész + a DLC-jét!
Bár én még egyiket sem toltam végig ,de látom a 2-höz sok dlc van ,de nem tudom melyiket csinálja ,mert nem tudom melyik ad a storyhoz.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.12. 09:43:05 -
NiGhTM4R3 #43309 Tudom, próbáltam de nagyon nem tetszett. Youtube-on viszont megnéztem a cutsceneket ("movie" formájában) belőle így már képben voltam történetileg, de nagy vonalakban a 2. rész elején is elmagyarázzák a dolgokat
Evin: "És igen, csinálom, a DLC-t is." - most elírtad és a 2. részre gondoltál?
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2015.01.12. 09:19:55 -
#43308
Grebber a Mirror of Fate HD-re gondolt, az a kté rész között játszódik. Időtöltésnek jó, de a tartalmát a LOS2 elején elmondják, ha mégsem jönne be a 2.5D. És igen, csinálom, a DLC-t is. -
#43307
A HD-t told addig az az 1-2 rész közötti időt foglalja össze! -
NiGhTM4R3 #43306 Üdv!
Csinálod a Castlevania Lords of Shadow 2 magyarítását? most játszottam ki az első részét és elkezdtem a másodikat, de ha folyamatban van akkor várnék vele -
Lapajka #43305 Far Cry 4 és Assassins Creed Unity magyarítások vannak/lesznek? -
Angelmagyarítás #43304 Értem, örülök neki, csak érdekelt. :) -
#43303
Ránézek majd.
Maguk a projektek jelenleg fontosabbak :) -
#43302
Köszi, hamarosan javítom. -
Angelmagyarítás #43301 .:i2k:.
Mikor lesz frissítve a weboldaladon a projektjeid állapota? -
Angelmagyarítás #43300 Akkor tévedtem, bocsánat. Nem hiszem, hogy érdemes felvenni a kapcsolatot a kínaiakkal, sajnos úgysem válaszolnak.

