Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Nem kellennek az ilyen "viccek". <#awink>#awink>
//Sőt, még én is rosszul írtam - mondjuk, nem viccből.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.09.29. 19:18:08
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
grebber
Az azon oldal felhasználóinak fordítása, teljesen független az enyémtől.
Az AC Liberation-ra még ne vegyetek mérget, azért is tervezet, még nem sikerült kiszedni a szövegeket!
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szerencsétlen játék, nem elég, hogy egy millió sebtől vérző produktum (a közösségi javítások azért sok mindent helyreráztak, de még így elég bénácska szegény), de olyan minősíthetetlen a HIVATALOS magyar fordítása, hogy a fülem kettéállt tőle. Kénytelen voltam nekiállni a gatyába rázásának. Majd ha kész lesz a javított magyarítás, publikálom. Tudom, hivatalos magyarítást nem szabad publikálni, de mivel az ingyenesen letölthető community patch-csek is tartalmazzák a magyar szöveget, ezért nem hiszem, hogy olyan nagy gáz lenne.
̊ ̊̊ ̊̊̊ ̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊̊ ̊̊
Most akartam AC maratont tartani amugy is ha meglesz majd az új gépem.
Az egy kivételével letolom mindet egymás után.
Next PC upgrade: 2022
Már rég nem jártam a HUNosítók Team oldalán, most felnéztem, és mit látnak szemeim? Az Assassin's Creed Brotherhood és a Revelations is fordítás alatt van általuk, és már 70%-nál jár mindkettő. Valamint tervbe van véve a Liberation fordítása is. 😊
Bizony bizony már rég kész:
The Last of Us + Left Behind DLC (168,90 M😎
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.09.28. 21:47:54
Next PC upgrade: 2022
Engem Evin projektjei érdekelnének. Ő a Castlevania játékok fordítását csinálta/tervezte(?), de amióta nincs MP, semmit nem látok róla. A Last of Us is nagyon el van veszve, most nézem a konzolozz.hu oldalán, hogy 90%-nál jár, viszont utána ott egy dátum, ami februárra mutat vissza, nyilván akkor volt utoljára frissítve. <#szomoru1>#szomoru1> Remélem még azért fordítgat.
Más: A South Park játék fordító a GTA V magyarítása mellett (ami 11%-nál jár) a Sims 4 magyarításán is dolgoznak, és jelenleg 5%-nál tartanak. Állításuk szerint idén kész lesz (a GTA V meg március körülre van datálva).
Az ő nevében nem beszélhetek,de ha a régiekkel kész lesz és nem lesz addig C3 magyarítás érzésem hogy megcsinálja vagy nem.
Next PC upgrade: 2022
<#kerdes>#kerdes>
Utoljára szerkesztette: scomcomputers, 2014.09.28. 20:52:41
* Scomcomputers the future of computing!*
A Gunslinger-ről tudok egy kis infóval szolgálni: A napokban befejezem a Resi4 HD fordítását és akkor belekezdek a Gunslinger-ba.
//Az Emberi Forradalomról tudom egyedül, hogy ki 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hát mester, szerintem elég sokat kell várnod ezeknek a játékoknak a fordítására. Egyedül a Deus Ex fordítása az, ami biztos készül, de az a legjobb esetben is csak pár év múlva lesz kész. Meg talán a CoJ: Gunslinger is készül LostPlanetFan által, de ebben nem vagyok biztos. 2 hónapja írt ide, hogy fordítja a Resi 4 HD-t, amiből végül csak szöveg átültetés lett a Resi 4 kész fordításából, és azt mondta ha elkészül vele (augusztus), akkor újrakezdi a Gunslinger fordítását. Nos azóta sincs semmi infó a srácról tudtommal, se a Resi 4 HD "fordításáról". De pontosan erről beszéltem 2 hónapja is, hogy belekezd 10 projektbe, és abból jó ha 1-et befejez, mindig félbehagyja.
Szerk.: Közben megtaláltam, hogy augusztus közepén kiadott egy béta magyarítást a Resi4-hez. Na azóta nincs infó róla. A lényeg, hogy ne nagyon számíts tőle a Gunslinger magyarításra.
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2014.09.28. 10:00:41
Hitman: Absolution: fordítható, a topikban kereséssel minden infó megtalálható, tőlem
Deus Ex: Human Revolution: készül
Call of Juarez: Gunslinger: fordítható
Driver: San Francisco: fordítható
Azt ne kérdezd, hogy készítik-e, és hogy kik...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Crysis 3
Hitman: Absolution
Deus Ex: Human Revolution
Call of Juarez: Gunslinger
Driver: San Francisco
???
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Persze, csinálhatják többen is. Nincs stipi-stopi.
Akit érdekelnek a technikai részletek, az vagy már megtalálta a megoldást a Xentaxon, vagy jelzi itt.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Gyönyörűen, ékezethelyesen fordítható.
Angol karakterek száma (tisztán, nincsenek formázók - konzol szövegek nélkül): 162,958

Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.09.27. 09:53:31
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Next PC upgrade: 2022
Melyik játék az?
Adventuregames HUN
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
neeem ,neem vagyok politikus hahahaha
* Scomcomputers the future of computing!*
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
* Scomcomputers the future of computing!*
Kb 10 féle módszert láttam eddig szöveg tárolására.
Az orosz tc pluginon kívül már egy másik alkalmazás is képes a visszarakásra. http://www.moddb.com/games/7-days-to-die/downloads/unity-asset-editor
Ha minden igaz lp is ezt használta az Ats fordításához. Még a Wasteland fórumán is megemlítik.
Ha az assetsben szerkeszthető formában van a szövegfájl, ( mint pl Wasteland 2 szintén xml) és valamelyik program vissza tudja rakni, akkor a Unity játék FORDÍTHATÓ.
Csak azért kérdem, mert a nem rég feltett Wolfis kérdésemre nem írt semmit.
Esetleg tud valaki hozzá elérhetőséget, e-mail címet?
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

lostprophet: Ej több nem is kell nekem.Akkor le is állok vele.Csak az érdekel első körben fut-e. De szarrá butították szerintem mert meglepő modon csutka maxon 30-50 fps -el fut!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.09.26. 09:26:32
Next PC upgrade: 2022