Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

kill3r21
#41896
Tudtam hogy az elmúlt 2 napba Turi Tamás ezt csinálta, mármint hogy valami fordítanak....komoly 😊
blackcalibra
#41895
Innen!

Ott a link a leírásban is.
Utoljára szerkesztette: blackcalibra, 2014.10.04. 00:49:40
scomcomputers
#41894
Link??

* Scomcomputers the future of computing!*

lostprophet
#41893
Nem. Ezt hol olvastad?
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.10.03. 23:40:15

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#41892
Lostprophet vmi csapat lefordította az Ethan cartert.Tudsz róla?
grebber
#41891
Paranormal State: Poison Spring-et nem magyarítja valaki?
Excelbe vannak a szövegek ,de nem értek a "kombatibilitáshoz" meg hogy karakterlimites-e átírtam egy mondatod és minden szöveg helyén #NOTEXT# fogadott.

Next PC upgrade: 2022

IMYke2.0.0.0
#41890
Nincs WRZ a topikban! Hányszor kell ezt leírni?!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#41889
Ezt kéne (mármint a Gothic 1-2-t) valahogy egy mai graf engine alá berakni úgy ahogy van ,akkor még nagyobbat ütne.De ez csak álom marad örökre 😞

Next PC upgrade: 2022

Tehasut
#41888
Hehe, nincs mit. :-)
Nagyon durva ez a játék, még sokadik végigjátszásra is képes piszok módon beszippantani. Kettőt pislogtam és máris beletoltam újabb 100 órát.
Aki még nem próbálta és szereti az RPG-ket, azonnal spuri játszani!
Solid Snake
#41887
<#pias>
#41886
Link
Köszönöm Tehasutnak, hogy ígéretéhez híven megcsinálta a Gothic 2 Gold javítását (sajnálom, hogy annyiszor zaklattalak vele kapcsolatban <#awink>).
Utoljára szerkesztette: Szerzetes89, 2014.10.02. 21:14:56

"I've won every battle, but I'm losing this war."

#41885
Amugy én kb 2 éve végig vittem.Kegyetlenül jó játék.Nem értem hogy a kritikusok miért húzták le a játékot.Jó lenne egy második rész.
#41884
Köszönöm szépen a segítséget.Majd megnézem hogy jó-e az amit kjhun küldött.
#41883
Szia. Ment PM.
#41881
És megvannak a fájlok amivel magyar lesz a steames változat is?
IMYke2.0.0.0
#41880
Az EVM-nek igen. A korábbi hivatalos honosítást ugye ők nem használhatták, ezért újra kellett honosítani.
Ahogy a Chrome: Specforce-t is.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41879
Sziasztok
Meglett a chrome cimű fps steamen ami magyar szinkronnal jelent meg.Hogy lehetne megoldani hogy a steames változat is magyar lenne?
Úgy tudom hogy i2k forditotta le magyarra.
lostprophet
#41878
A játék címeit el kellene olvasni emberek 😊 A War in the North nem Shadow of Mordor.

Egyébként meg ez érkezett a Dead Effect fejlesztőitől:
Spoiler (katt a megjelenítéshez)


Ez meg a Scourge: Outbreak fejlesztőitől:
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.10.02. 18:51:50

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#41877
Ha jól tudom még nem kezdte el.
MoRT2195
#41876
De gyorsan nekiesett Teomus. 😊
#41875
Rákerestem, ezt a videót dobta ki a google. : https://www.youtube.com/watch?v=BzTrfTWIz7E
SenorGrande
#41874
Remek hír! <#worship>

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

lostprophet
#41873
Elvileg minden verzióval fog működni.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

kill3r21
#41872
Mai nap legjobb híre....igen várom 😊 Köszi 😊
IMYke2.0.0.0
#41871
<#eljen> Kitartást kívánok 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41870
-0,1619879v 😊 mint mondtam, az vakon lett fordítva, így defektes, tudom. Egyenlőre csak ennyi van felvéve, későbbiekben jelentkezek állással/videóval 😊

“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

IMYke2.0.0.0
#41869
Hát, az 1 perc alatt, amit megnéztem rengeteg hiba volt a fordításban.
Remélhetőleg, lesz erőtök újrafordítani mindent, ha végeztek.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41868
Sziasztok, egy kis helyzetjelentés GTA5 terén.
Kevesen vagyunk, de amennyire erőnkből telik csináljuk gőzerővel, mellette a SIMS4-et is fordítjuk, de az előreláthatólag 1-1,5 múlva kész.

GTA5 honosítás

Ezt még internet nélkül sikerült fordítanom, nem tudtam nézni a küldetést, szóval a negatív kommentekkel nem fogok foglalkozni, köszönöm! 😊

KingMakers <--- itt követhetitek a fordítást, illetve az oldalon a meglévő és a készülő fordításokat is.

Most vagyunk 12%-on. Olyan, 20.000 lehet meg vagy 23.000 valahogy így állhatunk most. Az egész 228.000 sor, február környékén várható tesztelések után.
Utoljára szerkesztette: cortykah, 2014.10.02. 12:22:46

“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

grebber
#41867
Only steam-es vagy kalózhoz is jó lesz?
<#eljen><#worship>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.10.02. 12:19:11

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#41866
Kész a The Vanishing of Ethan Carter fordítása, ha befejeződik a tesztelése, várhatóan a hétvégén elérhetővé teszem.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#41865
Köszi Gmiki! Ez remek hír, nagyon várom.

Imi! Tartottam tőle, hogy technikai gondok lesznek a fordítással.
Most már csak az a kérés lesz-e rá vállalkozó vagy vállalkozók.
Megérdemelne egy igényes honosítást.
#41864
Igyekszem minél hamarabb megcsinálni. Idén mindenképp be szeretném fejezni, mert kicsit nagy falat és elég sok szabadidőmet elveszi. Ilyenkor a felén túl, már nem hagy nyugodni...

http://www.gamestar.hu/gmiki

Montanosz
#41863
majdnem off, ilyesmiről beszélgettetek némileg előbb :-D

Horvát részére turista nyelvköny :-D

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

IMYke2.0.0.0
#41862
"Middle-earth: Shadow of Mordor"

A kínaiak honosítását megnézve, a szövegek ebben a fájlban vannak: "No.00000005.globalresources_en.embb"

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MerlinW
#41861
Nem hinné az ember első ránézésre, de valami piszok hangulatos, jó játék, nagyon érdekes, komoly sztorival. Emellett a szinkron és a zene is szuperbé😊
Utoljára szerkesztette: MerlinW, 2014.10.01. 13:12:00

[merlinw.org]

Solid Snake
#41860
Csak a jó hírek. <#pias>
Tehasut
#41859
Úgy döntöttem, hogy belevágok. Érdekes játéknak tűnik, ráadásul meg is van Steamen. Hétvégén végigjátszom, aztán hajrá.
#41858
Király vagy! Épp most gondoltam, hogy elkezdem angolul aztán értek amennyit értek.
Mert annyira csend volt a fordítással kapcsolatban.
De így kivárom a munkádat. Szerinted idén még elkészülsz vele?
Kitartást a befejezéshez és várjuk szeretettel! <#worship>
grebber
#41857
RAJ vagy! Már csak valami 2-3 euros áron kéne adniuk a game-et és jó is lenne minden<#beka2>

Next PC upgrade: 2022

genndy
#41856
<#taps>

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#41855
Sok sikert!!!
Evin
#41854
<#taps> Jól nyomod, csak így tovább!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#41853
Egy kis Thief fordítás helyzetjelentés.
A játék szövegeinek nagy része már lefordításra került. Az összes küldetés minden párbeszéd felirata, az összes dokumentáció, a leírások, menük, tippek, stb nyers fordításban már kész vannak. Még egy nagy falat van hátra: A városban hallható általános beszélgetések feliratai, és a mellékküldetések szövegei. Ha egy kis szerencsém lesz, akkor ebben az utolsó fájlban benne van minden lényeges még lefordítatlan szöveg, mert úgy tűnik sok olyan int fájl található a játékban ami nem is jelenik meg. Vagy ha mégis, akkor fogom feladni. <#finom> Szóval halad....

http://www.gamestar.hu/gmiki

Sunsetjoy
#41852
Az Ancient space játék fordítását elkezdtük, amennyiben valaki esetleg érdeklődne a játék magyarításával kapcsolatban. Fordítói segítséget szívesen veszek, a gyorsabb haladás érdekében is.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

grebber
#41851
Az új Sherlock Holmes-t nézte valaki (UE3).?Raklap int fájl van de még a menüt se találtam meg pedig az az egyszerűen szokott menni 😞
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.09.30. 20:58:38

Next PC upgrade: 2022

SenorGrande
#41850
A magyar a sűrűn kért nyelvek között van - írják is - , egészen biztosan beleteszik, ha minden klappol vele technikailag.
Egy svéd fordítással lehet nem foglalkoznának, az emberek ~90%-a kiválóan ért, beszél angolul.
Sok kalandor biztosan nagyon örülne neki.

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

Tehasut
#41849
"We cannot guarantee it will work out for every language. We cannot guarantee your translation will be used."
Háááát
#41848
Ha naprakésszé lesz pofozva, akkor a szokásos helyen látható lesz majd hogyan halad a fordítás. Ugyan majdnem másfél éve nem lett frissítve a százalékot mutató oldal, de a weboldalon szemfülesek talán megtalálják a hivatkozást. <#wave>
MerlinW
#41847
Most találtam, amennyiben valaki le szeretné fordítani a Cat Lady című mesterművet. (Aki szereti a komoly noir horror-t, annak feltétlen ajánlom. A sztori meg csillagos ötös).

[merlinw.org]

grebber
#41846
lostprophet: Nem tudom,volt-e már róla szó, hogy a Sleeping Dogs: Definitive Edition-hoz hozzáigazítod majd a magyarítást ha lehetséges lesz?

Next PC upgrade: 2022