Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Illetve még egy kérdés, mivel más fórumon nem kapok választ, elég kihalt. Te készítetted a Jagged Allianace Crossfire, illetve Back in action fordítását. Kérdésem az lenne hogy ez az 1-2 remakeje?
Csak bátran!
A LIGHT-nak elkészítettem, de nem tették bele (rohadjon meg a Team17).
Elvileg még a Ziggurat fog hivatalos magyarítást kapni tőlem.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.10.06. 18:02:11
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.10.06. 17:28:01
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Pár kérdéssel fordulnék hozzád. Most ontod a hivatalos fordításokat, mi a következő projekt, most hogy kész lett a Vanishing? (Esetleg befejezed a Metro LL-t) A Grim Dawn-nal mi a terved?
Akad még hivatalos fordításod?
A Legends of Dawn fordítását is te készítetted, olyan kérdésem lenne vele kapcsolatban hogy, tudsz e róla hogy, lesz e hozzá még patch ami javít rajta? Finoman szólva is elég bugos sajnos (csak mert ha igen, gondolom hozzá kell igazítani a fordítást)
A Legends of Persia fejlesztői azóta se jelentkeztek?
Csak bátran!
Gondolom azóta javítva lett.
Tegnap fejeztem be, egész jó csak kicsit rövid, 6 eset van. Összeségében az új, jópofa feature-ok és új engine ellenére nem lett jobb, mint a Testament. Kicsi pályák és rengeteg, indokolatlanul hosszú töltőképernyő rontja az összhatást.
W11 x64, AMD Ryzen 7 5800X3D, 64 GB DDR4 RAM, GF RTX3060 12GB
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.10.05. 18:56:38
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Next PC upgrade: 2022
The Vanishing of Ethan Carter magyarítás
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
<#falbav>#falbav>
* Scomcomputers the future of computing!*
Azonkívül még ott a patchelés, persze ez a fájlok összerakásától függ, mennyiben térnek el módosítva ez eredetitől.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Na,úgy tűnik feltöltés után meghalt a szerver, szerintem hamar megoldják és akkor végre tölthetitek is...
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.10.05. 15:10:18
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Majd ha oda jutok tesztelem mindenhol ok-e minden.
Eddig csak a bevezető trailert + mentett állásomat néztem minden jó volt.
Next PC upgrade: 2022
Szerk.: Mondjuk most kicsit magam ellen is beszélek, mert tegnap pont én nem vettem észre valamit, amire i2k hívta fel a figyelmem, hogy igazából az ott van. 😄 Na mindegy. Figyelmetlen az ember néha. 😊
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2014.10.05. 11:32:59
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Utoljára szerkesztette: Kandurex, 2014.10.05. 10:33:20
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯
Fallout New Vegas játékkal játszik valaki?
Elkezdtem a játékot a 0.9-es magyarítással, de csak a kezelőfelület illetve a párbeszédeknél kiválasztható válaszok vannak magyarul feliratozva.Amit a párbeszédeknél a emberkék mondanak az mind angolul van feliratozva.Ez a normális, vagy én csináltam rosszul valamit?
Azt gondoltam már eljutottak odáig a fordításban hogy a nagy része a játéknak magyar.
Teljesen más fájlrendszer és kódolás. Ráadásul - úgy tűnik - a játék nem is a a "text.bbb" fájlból olvassa a szövegeket.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.10.04. 19:33:48
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Lostprophet ad már ki a tiéd légy szíves, ma!
<#vomit>#vomit>
Utoljára szerkesztette: scomcomputers, 2014.10.04. 18:20:10
* Scomcomputers the future of computing!*
To the Moon játék fordítását eltudja valaki küldeni E-mail be ? ([email protected]) 😞 úgy tudom kész van csak egy fejlesztő válaszára várunk már nyár (hanem több ideje) óta és azóta többször is végigjátszottunk volna már a játékot ! Szerintem nem kell ennyire komolyan venni hogy más nyelven is játszató lesz.. más játéknál sincs így! 😞
Utoljára szerkesztette: malditoken, 2014.10.04. 15:56:57
Ezek szerint, nem ismered az MSI csomagok minden lehetőségét.
Szerk.: Sőt, az AutoIt is telepítőt futtatni a telepítőből.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.10.04. 15:09:56
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Egy kis helyzetjelentést hoztam a Resident Evil 4 Ultimate HD Edition magyarításával kapcsolatban:
A fordítás már lényegében KÉSZ, csak a fájlokat kell visszacsomagolnom (ez kb. 200 db fájl), és a telepítőt megcsinálnom. A fordítás Leon történetének a teljes fordítását tartalmazza, Ada és a Mercenaries szövegei továbbra is elérhetetlenek. (hiába fordítom le az ezekre vonatkozó részeket, nem lesznek magyarok) A visszacsomagolás max 2-3 napot vesz igénybe (a fájlok mennyisége miatt, valamint a csomagolás előtt át is nézem őket), azonban a telepítő az kb. 1 hetet fog igénybe venni, mert körülményes lesz a megoldása. Mivel gondolom senki sem szeretne letölteni egy 1GB-os magyarítást (az egész kb. ekkora), ezért más megoldást vagyok kénytelen találni. A telepítőnek majd a következő dolgokat kell tennie:
- Kicsomagolni a szükséges .lfs fájlokat (a "főtelepítés" előtt és így lesz belőlük .udas)
- Kicsomagolni a szükséges .udas fájlokat (szintén a telepítés előtt)
- A főtelepítés során bemásolni a magyar fájlokat
- A telepítés után pedig visszacsomagolni a magyar fájlokat tartalmazó mappákat az .udas fájlokba.
Épp ezért valószínűleg 2 csomagból fog állni a fordítás: Egy "előtelepítőből", amely felrakja a megfelelő helyre a szükséges programokat, és kicsomagolja a fájlokat. Egy "főtelepítőből", amely berakja a megfelelő helyre a magyar szövegeket, majd visszacsomagolja a fájlokat. Nos, röviden tömören ez az oka, amiért a telepítő készítés sokáig fog tartani. (és nem, nem lehet megoldani egy telepítőcsomagból) Így az egész csomag pár MB lesz. (kb. 10-15)
Ada kampányára és a Mercenaries-re megpróbálok megoldást találni, és amint megvan, azt itt közlöm.
Remélem tetszeni fog nektek a kiegészített fordítás, és köszönöm a megértéseteket!
Utoljára szerkesztette: LostPlanetFan, 2014.10.04. 15:05:33
<#worship>#worship>
* Scomcomputers the future of computing!*
Next PC upgrade: 2022
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
The Witcher 2: Assassins of Kings - frissült a magyarítás
A saját fordításom várhatóan holnap kerül fel az oldalamra.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.10.04. 08:46:01
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta