58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#45310
Privát üzenetemet is elolvastad? -
RiGoHUN #45309 Nagyon szépen köszönöm, jólesik ezt hallani! :) Igyekezni fogok ezzel is. :) Bár inkább a minőségre fogok törekedni mintsem a gyors kiadásra! :D
Utoljára szerkesztette: RiGoHUN, 2015.05.19. 22:32:55 -
cortykah #45308 Egy újabb helyzetjelentés: Nem szeretném a srácok munkáját becsmérelni, távol álljon tőlem, de iszonyat felületes... elkezdem az első résztől fordítani mind a három eddig kijött epizódot. Látszik, hogy foglalkoztak vele, csak nem eleget.
"Zsarú"
"Biciklí"
Jav.: Elkezdjük barátnőmmel amint lesz ideje*
Utoljára szerkesztette: cortykah, 2015.05.19. 22:31:09 -
#45307
Teszterként nagyon lelkiismeretes és alapos munkát végeztél barátom! Szerintem ezzel is megbirkózol! Hajrá! :) -
RiGoHUN #45306 Köszönöm a válaszod! :) Gyakorlatilag csak tesztelések és segédfordítások vannak a hátam mögött, de akkor így fogok tenni, ha nem lesz meleg a fogadtatásom a 11 Bit Studios-nál. :) -
#45305
Vannak kapcsolataim, csak nem náluk :D
Nem tudom mennyi fordítás van eddig a hátad mögött (néha nekem is bőszen lobogtatnom kell a referenciáimat), de szerintem először oldd meg nem hivatalos fordításként. -
cech19960320 #45304 pontosabban még van 25000 sor, és a fordítóim kezdenek kifulladni.. kellene egy kis vérfrissítés.. az ismert menedzserjátékról van szó.. -
cortykah #45303 Pontosabban? :) -
cech19960320 #45302 Hali!
Focihoz kapcsolódó játékhoz keresek fordítókat! -
RiGoHUN #45301 Lehet az lesz, kösz a tippet! :D -
cortykah #45300 lostprophet mintha említette volna, hogy vannak kapcsolatai... talán kérdezd meg, hátha :) -
RiGoHUN #45299 Akkor reménykedek hogy eljött a változás ideje. :D -
#45298
STEAM Fórumon rögvest megjelentek a játékhoz a lokalizációs kérések a játék megjelenésének időszakában, és a készítők kategorikusan elutasították, hogy kiadjanak hozzá eszközt/forrást és engedélyt sem adtak rá.
Ha ez az elmúlt hónapokban megváltozott, akkor örömteli. -
RiGoHUN #45297 cortykah: lehet hogy erre szükség lesz, de még nem tudok biztosat mondani. :) Köszönöm a felajánlást! :) A szöveg fájlok megvannak, a Mafia Two által lefordított részekkel együtt, csak azt nem tudom hogy ezek aktuálisak-e még, vagy az Update-ek alatt ezek jórészt kicserélődtek, meglátjuk. Igazából ezenkívül még azért lenne szükségem egy (saját) eredeti kópiára, mert az folyton frissül az aktuális Update-re (míg tört verziót használva nehéz az aktuális Steam-es verzióval tartani a lépést) és így a magyarítás aktuális lehetne, a legfontosabb dolog pedig az hogy így az aktuálisan lefordított anyagot tudnám tesztelni a fordítással párhuzamosan, avagy a frissen begépelt részeket is szinte azonnal tudnám ingame ellenőrizni, ezért reménykedek abban hogy a fejlesztők adnak egy ingyen kópiát, meglátjuk hogy reagálnak.
IMYke2.0.0.0: 11 bit studios tényleg ilyen rosszul áll ehhez a dolgokhoz? Nekem elég rugalmas (jó arc) hozzáállású csapatnak tűnt (no, nem mintha sok kapcsolatom lett volna velük eddig), így reménykedek benne hogy kapok egy ingyen kópiát vagy/és beültetik majd a játékba kész fordításomat, de akkor nem számítsak tőlük sok jóra tőlük?
Utoljára szerkesztette: RiGoHUN, 2015.05.19. 20:18:33 -
#45296
Ez jól hangzik 
RiGoHUN-nak szüksége is lehet rájuk, hiszen a fordítást ő vállalta be.
A fejlesztők meg arról lettek híresek, hogy nem engedik//tték módosítani a játékot és a külső lokalizálásra sem adtak engedélyt.
Hogy ez mennyire változott a premier óta, már nem tudom. -
cortykah #45295 Nekem van egy eredeti példányom belőle, ha kellenének a friss nyelvi fájlok. -
#45294
A "This War of Mine" esetében meglepne, ha pozitívan reagálnának a fejlesztők. -
RiGoHUN #45293 Köszönöm! :) Még nagyon az elején vagyok a dolognak, de majd (ha isten is úgy akarja) hallotok még rólam... csak még nem mostanában! :D Még egy eredeti példányt is be kell szereznem belőle gyorsan (nem szeretnék virágbolti verzióval fordítani), de mivel jelenleg nincs rá keret ezért írtam a fejlesztőknek hogy a fordítás miatt kellene (jó lenne a fordítást még a munka során tesztelni és nem csak utána), talán adnak egy ingyen kópiát, meg ha össze lehet hozni akkor miután végeztem vele nem a magyarítások portálra lesz fellőve, hanem a Steam-es, hivatalos verzióba lesz beépítve, de előbb legyek vele kész, meg reagáljanak a készítők az e-mail-re amit küldtem nekik, addig az hogy hogyan lesz publikálva a dolog csak másodlagos. -
Toma76 #45292 Ez jó hir !!
Köszi a választ, kitartást hozzá. :)
Isten áldja a hobbiforditókat :) -
RiGoHUN #45291 Helló, én vettem át a dolgot, még semmit nem merek róla mondani, mivel csak most kezdtem bele (tegnap kaptam meg az eddig MafiaTwo által fordított anyagot), még rengeteg dolgom lesz vele, szóval csak annyit akarok mondani hogy nem kell temetni This War of Mine magyarítást, több hírre erről egy jó ideig senki ne számítson! De igyekszek egy minőségi fordítást kiadni majd a kezemből a This War of Mine képében. :) -
#45290



-
cortykah #45289 Ma vettem meg a Life is Strange játékot, erre pont ma jött ki hozzá a harmadik rész is, úgy érzem ez egy jel :D -
Anonymusxx #45288 csak akkor akartam szólni, ha már végigvittem a játékot.. -
Anonymusxx #45287 Csak nem a Rise of nations? Azt megoldottam, csak egy pár sort kellett hozzáadni a magyarítás egyik fájlához és teljesen jó...
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2015.05.18. 23:48:35 -
Mehee #45286 Ha Cromeot használsz, akkor ezzel a bővítménnyel menni fog. Kiválasztod Brazíliát és utána már hozzá tudod adni a dolgokat a kosárhoz. -
#45285
Nem, azt már befejeztem rég. Ez egy RTS játék fordítása.
Tavaly már kiadásra került az új változathoz készült fordítás, viszont azóta javítások tömkelege érkezett hozzá, amik miatt teljesen újra kellett írni a fordítás jelentős részét - mivel némelyik fájl teljesen más felépítést kapott (pont az egyik 7000 sorból álló fájl). -
Szerzetes89 #45284 Csak nem a DA:UE az?
-
#45283
Egy ideje már elkészültem az Ori and the Blind Forest nyersfordításával. Jelenleg (is) lektorálás alatt van az anyag, ez idő alatt a telepítőjét írom és elővettem egy korábbi magyarítást is. Emiatt néhányan már rinyáltak, de nem akartam bevállalni, mert irtózatos mennyiségű meló van vele. Ettől függetlenül a szabim alatt elővettem és el is készítettem az új verziót (és ezzel el is telt a teljes szabadságom). Végül is amennyi pénzt én kapok ezekért a fordításokért, igazán bevállalhatok egy ilyen volumenű fordítást is! 
Ha minden jól alakul, akkor a hét második felében már elérhető is lesz! Az Ori még egy picit várat magára. Amíg olyan formában nem lesz, ahogy én szeretném, addig nem kerül kiadásra.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.05.18. 21:26:09 -
Toma76 #45282 Üdv mindenkinek!!
A This War of Mine cimű játékról tud valaki valamit?
Egy MafiaTwo néven regisztrált illető már elkezdte a forditását, de abba is hagyta.
Átvette valaki vagy nem lesz semmi belőle?
-
#45281
Nekem már megvan a Life is Strange Complete - még azelőtt vettem, hogy régiózárat kapott. -
cortykah #45280 Nem értek hozzá :( -
Steve Q #45279 Proxy-val próbáld meg. -
cortykah #45278 link
Ha nem gond a link. Te tudsz itt vásárolni? Nekem nem enged. -
#45277
Rendben! :) -
#45276
http://napiarfolyam.hu/ - brazil reál - 89,43 Ft.
29,90 * 89,43 (+ a PP) = ~2800 Ft. -
cortykah #45275 Azt a pénznemet mennyivel kell váltani forintra? g2n 4.400ft.
Közben megtaláltam, 2.700ft, kérlek javíts ki ha tévedek. Mikor vásárolnék azt írja, a régiódban nem elérhető. Ez zsákutca úgy tűnik :)
Utoljára szerkesztette: cortykah, 2015.05.18. 19:56:32 -
#45274
Azt hiszem Nuuvem-en lehet még mindig a legolcsóbban hozzájutni a teljes évadhoz. -
cortykah #45273 Azokra is, de barátnőm is játszana vele egyből majd ahogy kijön egy új rész :) Majd meglesem g2a-n. Ha véletlen nem sikerülne megszereznem mielőtt kiköltözök Angliába és kijönne egy új rész, feltétlen írok neked! -
#45272
Amennnyiben a friss nyelvi fájlokra van szükséged, nekem van season pass-om. -
kjhun #45271 A Magyarítások Portálra, (most néztem) már 1.5 hónapja felkerült az összes magyarítás ami megjelent a játékhoz, a szinkronnal együtt. A 3.-ik részé is fent van.