58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • NiGhTM4R3
    #44950
    Nem tehetek róla, ha egyszer "vérprofi" és egyéb hangzatos jelzőkkel lett beharangozva a felhívás, nem én találtam ki. Nehogy már az zavarjon ha idézem a kitalálóját.

    Most speciel semmi ellenségeskedés nem volt bennem, szimplán poénkodtam a dologgal mert szerintem kész vicc ami zajlik körülötte. Vagyis pontosabban, hogy nem zajlik körülötte semmi. De jól van, nem szóltam, nem tudtam ez tabu téma lett
  • IMYke2.0.0.0
    #44949
    Szóltam már korábban NiGhTM4R3-nek, hogy adjuk meg Andrisnak a lehetőséget a bizonyításra.

    "gondolom neked sem a szíved csücske Bandris,"

    A szóváltásaink miatt esetleg ez mehetett át [én olyan vagyok, hogy amilyen a jó napot, olyan a fogadj isten is], de a digitális világban én nem tudok senkire sokáig haragudni - a valóéletben meg aztán végképp nem [ott ugye ráadásul közvetlenebbül is folynak a diskurzusok, kevesebb a félreértés]. Bandris stílusa nem a kedvencem, ez viszont tény.

    NiGhTM4R3: Kérlek, ne szítsd a rossz hangulatot két- ill. egyértelmű csipkelődésekkel!... Köszönöm.

  • noname06
    #44948
    Ha jól tudom, ez az illető már fel lett szólítva, hogy fejezze be az ellenséges hozzászólásait a Pillars of Eternity fordítással kapcsolatban.
    i2k, gondolom neked sem a szíved csücske Bandris, de mint moderátor, kezdhetnél valamit, mert zavaró, hogy minden oldalon ezzel a "vérprofi" zagyvasággal kell találkozni.
  • Steve Q
    #44947
    Nem érdekelhet mindenkit valami csak azért, mert sláger.
  • NiGhTM4R3
    #44946
    Nézzük a jó oldalát: Andriska azt írta fél év alatt letudhatják a PoEt fordítását, utána az összeszokott és vérprofi 20-30 társával ha nekiugranak az Inquisitionnak akkor az is megvan egy év alatt!

    Na igen, a DA-sorozat (a ME-sorozat mellett) az egyik kedvencem, magyarítás szempontjából pedig elég hányatott sorsú lett mindkettő 3. része :(
  • Snoop(y)
    #44945
    Furcsa, hogy ilyen kevesen fordítják az előző év játékát. Ide kéne 20 ember, nem a Pillars Of Eternityhez :P.
  • Anonymusxx
    #44944
    nem magyarítják, http://walkingdeadforditas.webnode.hu/forum/

    A korábban általam belinkelt Dreamfall orosz fordításra ránézett valaki? Ez segítene a játék fordíthatóságában?
    Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2015.04.25. 15:05:06
  • NiGhTM4R3
    #44943
    Nincs valakinek kedve beszállni a DA: Inquisition magyarításba?
    http://users.atw.hu/l0nesubs/news.php

    Andris?
  • grebber
    #44942
    Wasteland 2-öt elvileg magyarítják már
  • Béluska74
    #44941
    Valaki aki közelebb ül a "tűzhöz" tudna válaszolni arra,hogy a Settlers 7 magyarítását mikor adják ki? Stoppos&Beholder oldalán már egy ideje az van írva hogy tesztelés alatt áll.
  • Steve Q
    #44940
    Annyi biztos, hogy a Wasteland 2 és a Ryse fordíthatók. Valaki egyszer úgyis nekikáll.
  • kultúrmocsok
    #44939
    ne kérdezz már marhaságokat... az sem biztos, hogy egyáltalán fordítható
  • grebber
    #44938
    Ilyen kérdés nem volt! Attól még hogy örli acessz lehet magyarítani illetve ránézni.


    Alchemy Mysteries Prague Legends magyarítását nem tervezi valaki? A szövegek texts.txt.xml-ben vannak. Nézegettem és amit átírtam az meg is jelenik a játékban. Szóval elvileg könnyű vele dolgozni.
  • St3vEn
    #44937
    Igen és? Azt kérdeztem tervezi e valaki fordítani?
    Lostprophet pl a Grimm Dawn-t tervezte, sőt el is kezdte, pedig az se jelent meg.
  • kultúrmocsok
    #44936
    a Victor Vran meg sem jelent még...
  • St3vEn
    #44935
    Üdv.
    Több, igen ígéretes játék fordítása felől érdeklődnék, van e olyan amelyiket tervezi/elkezdte e valaki fordítani?
    Fallen Lords, Victor Vran, Wasteland 2, Ryse:Son of Rome?
    Illetve hogyan is áll a Dark souls, Torchlight 2, Divinity Original Sin?
  • krisztajo
    #44934
    Elkezdtem játszani az AC Liberation-al.
    Egész jó kis játék, tény hogy a többihez képest nagyon le van butítva, de a hangulatot hozza és a története is tetszik.
    A fordítás eddig hibátlan, igaz még a játék elején vagyok.
    Viszont egy kis segítséget kérnék.
    Hogyan tudok a pisztollyal lőni és a fűst bombát használni???
    Már minden gomb kombinációt kipróbáltam, de a közelharci fegyvereken kívül mást nem tudtam elővenni.
  • RED BULL F
    #44933
    Egy kérdés: hivatalos lesz a fordítás, vagy külön kell majd telepíteni? (A későbbiekben, miután már végeztél vele)
  • NiGhTM4R3
    #44932
    Téged már leírtak
  • IMYke2.0.0.0
    #44931
    Még helyesebben: Jelen, engem felírhatsz!
  • Evin
    #44930
    "Jelen, engem felírhatsz !" lenne helyesen.
  • wesker24
    #44929
    Jelen engem fel írhatsz ! :D
  • Triantafillo
    #44928
    Ez igazán fantasztikus hír, köszönet érte!
    Az .xml fájlok is benne lesznek, ahogy ígérted? (modok miatt lenne fontos)
    Köszönöm!
  • claydove
    #44927
    Sziasztok! Killing Floor rajongók figyelmébe! A jövő héttől lehet jelentkezni nálam a Killing Floor 2 magyarítás tesztelésére, akit érdekel.
  • lostprophet
    #44926
    Na, hát teszteléshez, persze :D
  • Sunsetjoy
    #44925
    Nem a teszteléshez kell ember? :) Az itteni SoD topikban amúgy nem kérdezel rá erre?
    Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2015.04.24. 11:59:45
  • lostprophet
    #44924
    A State of Decay nyersfordítása úgy tervezem, most a hétvégén elkészül. Megbízható, magyarul (is) tudó emberekre mindenképp szükségem lenne a fordításhoz (lehetőleg nem olyanra, aki csak a játékot akarja végigjátszani, hibákat viszont nem jelentene felém).
  • MoRT2195
    #44923
    A HUNosítók Team készíti a portot.
  • bugyibucii
    #44922
    Gondolom már kész csak a textúrák hátráltatják őket.
    Konzolos eltér a pc-s-től, de azt egy másik csapat csinálja.
    Vikings- játékkal az a helyzet, hogy sajnos kevés a fordító aki konzolra fordít.
    Sajnos ennyi mindenre nem tudunk koncentrálni, nincs kapacitásunk.
    Esetleg késöbb, de ha valaki szeretne bekapcsolódni, az megtalál itt és a Retroconsolegames oldalon.
    Ott Kolo néven keressetek.
    Dark Souls 1-2 fordítás is folyamatban van, sikerült megoldani konzolra :)

    Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.04.23. 22:21:50
  • St3vEn
    #44921
    A Vikings Battle for Asgardal mi a helyzet?
    Úgy volt áprilisra kész lesz, de még 1 %-t se emelkedett 70-ről :\
  • grebber
    #44920
    Korábbi Resi HD Remasteredről is volt szó hogy átültetik. Ez folyamatban van esetleg (nem találok semmi infot erről) vagy csak szóba került anno a lehetősége?
  • bugyibucii
    #44919
    Igen, a Kingmakers csapat fogja megcsinálni.
    Próbálunk olyan játékokat fordítani ami jó pc ill konzolokra is :)
  • grebber
    #44918
    PC-re is lesz vajon?
  • bugyibucii
    #44917
    Kész vagyunk a Resident Evil Revelations fordítással xbox360 ill ps3 ra elérhető az oldalunkon.
  • St3vEn
    #44916
    Látom te is akció rpg párti vagy :)
    Pedig annyi jó van már, ami megérne egy fordítást :(
  • grebber
    #44915
    Sajnos nem..
  • kultúrmocsok
    #44914
    nem kívánságműsor
  • xymano
    #44913
    hello mindenki
    Az lenne a kérdésem, hogy a Dragon Ball Xenoverse-t nem lenne kedve valakinek lefordítani?
    Vagy esetleg rá nézni, hogy fordítható lenne egyáltalán, és ha igen akkor megosztaná velem azt.
    köszönöm
  • grebber
    #44912
    Sajnos itt senki nem fordít semmit csak ami nem kell nekünk :(
  • lostprophet
    #44911
    Rossz tipp. Én csak megnéztem még Early Accessben, hogy fordítható-e.