Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#42149
Pár hete írtam, Sorvenéknek az Arkham Origins fordítása kapcsán, és jelezte, hogy azzal is haladhatnak, de közben készítik illetve Burial at Sea fordítását is. Ha jól értettem amit mondott akkor nagyjából ugyanaz a csapat készíti a fordítást, mint akik Infinite fordítását késztették. A lényeg ebből annyi, hogy Retroconsolegames csapatától függetlenül is készül a játék fordítása, pc-re.
Utoljára szerkesztette: gorgiasz, 2014.10.19. 20:34:38

lostprophet
#42148
Elvileg azóta már bocsánatot kértek, meg kiírják a fordítást készítő nevét is.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

MoRT2195
#42147
Ők is szó nélkül átportoltak mindent, és az elején még a fordítások készítőinek nevét se tüntették fel. De nem fognak szólni, és igazából nem is szólhatnak? Most ha én átportolom, akkor mit csinálnak? Mit tudnak csinálni? Semmit.
#42146
Ez jó hír, köszi, de ők a gonoszok nem? Remélem nem problémáznak majd a PC-s port miatt.
MoRT2195
#42145
Az első kész, a második pedig 80%-án áll a retroconsolegames által, majd csak át kell portolnia valakinek PC-re.
#42144
A Bioshock Infinite Burial at Sea epizódjait elvállalta már valaki?
#42142
A Last Light-hoz jöhet ám, ameddig a Redux-szal elvagytok ;)
lostprophet
#42141
Úgy tűnik nem, nem válaszoltak azóta.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#42140
The Vanishing of Ethan Carter magyarítása nem lesz hivatalos (steam-en is elérhető) lostprophet?
Már nem emlékszem volt-e erről szó arzheimer rulez :(

Next PC upgrade: 2022

#42139
Megosztom, hátha valakit érdekel.

L0ne csapata visszatért és újra elkezdte a Dragon Age 2 magyarításának javítását. A harmadik rész fordítását is tervezik.
A csapat honlapja: http://users.atw.hu/l0nesubs/
Látom már néhány helyen megosztották.
Tehasut
#42138
Unity motorral megy, ennek ellenére tökéletesen fordítható, alapból minden ékezetet kezel.


Már csak kell valaki, akinek jóóóóó sok vállalkozó kedve van a szövegek átültetéséhez.
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.10.17. 15:56:14
nagykispeter
#42137
Én rákérdeztem az AG-n ,de sajnos úgy vettem észre nem igen akarnak vele foglalkozni,merthogy nem jó a szinkronja.Pedig nagyon jó lenne mert az eredetit felraktam,hát hadne mondjak semmit.Már elindítani is nagy kinlódás volt.Azt se tudom ez fel van e patchelve,annélkül pedig az se biztos ,hogy végig lehet játszani.A játszhatóséga pedig ,ne mondjam 5-ből max 2.A kisablak pedig elég zavaró legalábbis nekem.Az eleje a 2 játéknak ugyanaz,szerintem "csak" át kellene ültetni

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

grebber
#42136

Gabriel Knight Sins of the Fathers HD -t nézte valaki mennyivel másabbak a szövegek lehet-e magyarítani stb?

Next PC upgrade: 2022

tototto
#42135
Oh remek, akkor talán idén elkészül, na jó valszeg nem, de én tűkön ülök.

grebber
#42134
Lostprophetnak szeretettel Tudod mit kell tenned<#idiota> (Hátha megint kapsz majd valami cumot cserébe<#eplus2>)

Next PC upgrade: 2022

genndy
#42133
"tiltja" Bocs a grammarnáciskodásért, de ha már magyarítások fórum... <#vigyor5>

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

Szabi
#42132
én elférek tőle, egyszer-egyszer nem gond, csak gondoltam jelzem hogy amúgy van egy szabály ami tíltja :D

"Nulla tenaci invia est via"

lostprophet
#42131
Nyugodtan törölhetitek a postomat, ha gondoljátok (vagy csak a képet belőle).

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#42130
Jogos.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lostprophet
#42129
Alrájt, velem a fejlesztő osztotta meg, de akkor nem rakok fel többet ilyet.
krisztajo: De lesz az eredeti Last Light-hoz is fordítás, nem marad ki.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Szabi
#42128
ezért amúgy ban jár(na).. szóval ezt most tessék figyelmeztetésnek venni.. :D

"Nulla tenaci invia est via"

lostprophet
#42127
Krater magyar nyelven a nyomtatott Gamestar-ban (ja és ünnepi számban az egyik ajándék lesz) :)

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

IMYke2.0.0.0
#42126
Az oldalán ott van: ~40%

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

tototto
#42125
Fantasztikus, a state of decay hogy halad, mert én azt várom tőled leginkább? ;)

#42124
A konung 2-3 régivágású rpgk-et nem tervezte senki lefordítani? Volt már aki egyáltalán ránézett?

Csak bátran!

#42123
Lp! Ezek szerint a Last Light-hoz már nem készítesz külön fordítást?
Csak azért kérdem mert eredetileg erről volt szó.
Maxtreme
#42122
Srácok valaki az Evil Within-t vizsgálta fordíthatóság szempontjából? (idtech engine)

lostprophet
#42121
Szépen éldegél, köszöni szépen :D Megoldható persze, noname06 segített nekem összefésülni az eredeti szövegeket az újjal, viszont akad egy kis bibi: 1 fájlban van a 2033 Redux és a Last Light Redux szövege is, ömlesztve és mivel adtak is hozzá új szövegeket, ezért gyakorlatilag az egészet le kell fordítanom, nehogy a végén a 2033-ból valami lefordítatlanul maradjon.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42120
A Metro Redux egyáltalán visszacsomagolható vagy technikailag megoldható már? Csak azért kérdezem, hogy számítsak rá a közeljövőben.

Ezer köszönetem érte!!!
genndy
#42119
Csinálja. Kész lesz. Nem tud és nem fog mondani pontos dátumot.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#42118
Imyke a Borderlands 2-vel mizujs?
DarkHorSe
#42117
grebber belelat masok szivebe lelkebe :D

Swedish people are albino monkeys&#65279;

genndy
#42116
<#eljen>

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

Teomus
#42115
Tehát azok a fordítók, akik nem tudnak "kellő" energiát és időt ráfordítani a dologra, inkább ne is fordítsanak, mert ők már nem is felelnek meg az elvárásoknak?

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

grebber
#42114
Persze ezt kell mondanod ,de sajnos nem így van.

Next PC upgrade: 2022

Szabi
#42113
<#eljen>

"Nulla tenaci invia est via"

lostprophet
#42112
Mint minden másik fordító ;)

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#42111
Szívét lelkét beleadja hiszen ő értünk van ,példaértékű<#eljen>

Next PC upgrade: 2022

#42110
Reduxokról van valami új infó?
Tehasut
#42109
Hihetetlen arc vagy! Hogy a csudába van ennyi időd és energiád?
lostprophet
#42108

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42107
Akkor igen sok szöveg van benne. Nem baj. Mire kész lesz, biztos zuhan az ára is :)

Csak bátran!

IMYke2.0.0.0
#42106
A szövegek könnyen szerkeszthetőek. Nincsenek általam csak "formázó karaktereknek" csúfolt felesleges karakterek, csak a sima szövegállomány, ami a játékhoz tartozik.
Shadowrun Returns + Dragonfall = 2.140.081 tiszta karakter. (másfél Harry Potter könyv)
Már júniusban nekiálltam, és meg-megszakítással haladok vele.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42105
Szóval akkor van fő szál, és npc-k által adott mellékküldetések.
Erre voltam kíváncsi, ez a lényeg, ha meg nem szájbarágós külön jó pont :)
Könnyen lehet a fordítással haladni? Sok szöveg van benne?
Nem tudom mikor kezdtél el vele foglalkozni de máris 29% az biztató.

Csak bátran!

IMYke2.0.0.0
#42104
Unity motoros, körökre osztott a harc, felelet választós a dialógus rendszer, és tud meglepetéseket okozni, ha az ember fél vállról veszi a taktikázást.
A fősztori gördülékeny, egyesek talán még lineárisnak is csúfolhatnák, és tényleg jó, ha érti a játékos azt, amit lát, olvas, mert szinkron az nincs.
A küldetések nem automatikusak, keresni kell a mellékküldetéseket

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42103
Akkor most ez a következő projekt?
Érdekes kis cyperpunk rpg-nek tűnik :)
Olvastam is róla egy tesztet. Viszont az nem derült ki hogy, milyen a játékmenet.
Küldetéseket kapunk stb. afféle jagged alliance jellegű, vagy, folyamatos egy nagy (de lineáris) területen barangoló, fő és mellékküldetések teljesítésével?

Csak bátran!

IMYke2.0.0.0
#42102
Köszönöm :)

A játékot 2014.06.05-én kaptam ajándékba a srácoktól, a honlapomon is ki van hírezve.
Ezt a képet a honlapon is, ebben a topikban is linkeltem valamikor már:



A full kép: KLIKK
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.10.15. 15:34:02

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#42101
Whoa, ez váratlan, de nagyon jó hír! Hajrá Imi! :-)
IMYke2.0.0.0
#42100
"Shadowrun Returns + Dragonfall" ajándékba kaptam és az v1.2.7-es verzióig: 29,2%
Miután elkészült ez a verzió, kerülhet szóba a Director's Cut (mert ugye majdnem 1:1-ben azonosak).
Tehát, mondhatni, az is készül.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42099
Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut játék fordítható ? illetve lenne olyan személy aki elkészíti ?

esetleg a Hatoful boyfriend? :)
Utoljára szerkesztette: malditoken, 2014.10.15. 14:51:41