Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#42854
Sziasztok. Elkészült a Thief (2014) magyarítása. Ha valakinek esetleg talál valami durva hibát, akkor szóljon és javítom.
Innen tölthető:
Thief magyarítás

Küldöm a Magyarítások portálra is.

http://www.gamestar.hu/gmiki

#42853
Rendszergazdaként indítottad a telepítőt? Ez, lehet a hiba oka. (Jobb-klikk a telepítőn: Futtatás Rendszergazdaként)
Tehasut
#42852
A Guerrillához fog.
grebber
#42851
Red Faction Guerilla/ Armageddonhoz készül magyarítás?

Next PC upgrade: 2022

#42850
Kösz.
grebber
#42849
Csak reménykedhetünk,hogy valaki megcsinálja majd egyszer.

Next PC upgrade: 2022

Teomus
#42848
TBS: Ránézek, de én valószínűleg ehhez kevés vagyok. Esetleg ha valaki foglalkozik ilyesmivel, megadok minden segítséget, amit csak tudok.

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#42847
Crysis 3 magyarítás készült vagy fog készülni?
Teomus
#42846
Én tervez(get)em, azaz még nem vagyok biztos a dologban. El tudnád nekem küldeni a fájlt?
Most Bacter dolgozik az ügyön, sajnos a kínaiaktól nem kaptam segítséget.

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

RicoKwothe
#42845
Esetleg a Shadow of Mordor magyarítását tervezi-e valaki?Sikerült még megjelenés után nem sokkal hozzáférnem a feliratot tartalmazó fájlhoz, ha érdekel valakit.

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

Béluska74
#42844
Ez csak a METRO 2033-hoz jó. De volna itt egy fifkás kérdésem. Van ugye PC-n egy BANNER SAGA cimű igen jól sikerül játék. Most láttam,hogy kijött android platformra is. Rá lehet valahogyan a meglévő magyarítást hegeszteni?

If you give a little love you can get a little love of your own

#42843

Asus P7P55D | Intel I5 750 | ASUS HD7950-DC2T 3GB | 4GB Kingston HyperX 1600MHz |

#42842
A Metro: Last Light vagy Last Light Redux idén megjelenhet már? Sikerül ki-becsomagolni a nyelvet? Vagy egyáltalán halad: Mire lehet számítani? Lehet tudni valamit róla?
#42841
Mennyi az esélye annak hogy a borderlands 2 magyarítása még idén megjelenik?
#42840
Üdv!
A Dragon Age 2 magyarításának telepítése közben ezt a hibaüzenetet írja ki:
http://kepkezelo.com/images/2oodrea28uq8mxtw98e.jpg
Mit rontottam el 😛 ?
Az 1.4-es patch van felrakva.
#42839
Akkor csak a fordítás hibádzik az egészhez, ezek szerint. 😊 Kösz az infót.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#42838
A kicsomagolást a quickbms végzi, a hozzá elérhető vision8.bms scripttel. Ahhoz nekem nincs közöm. Én csak a szerkesztőt írtam meg, mert a játék hibás xml struktúrát használ, ami miatt lehetetlen normálisan kezelni. Ezért kellett nekem megírni hozzá egy szerkesztőt, valamint automatizálni akarom a szövegfájl exportját és importját. Ma ismét van egy kis időm, ránézek, hogy hol rontottam el, valahol elcsúsztam a mappaszerkezetben. Pedig úgy emlékszem, megadtam mindenhol, hogy lépjen be a quickbms almappába. Na persze ez nem jelent semmit 😊

Szerk.: mivel batch fájlból indítom, ott szerepel a teljes parancs, amit legeneráltam. Ugyanazt bemásolva lefutott. Valami azzal van, hogy hova mutat a batch fájl.
Utoljára szerkesztette: burningeagle, 2014.12.02. 16:00:50
lostprophet
#42837
Ó, már csak azt várom, hogy melyik magyar betű hiányzik és mi van elcsúszva XD

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42836
Talán írasd ki az általad generált elérési utat, parancsot, változókat, miegymás.

Magát a kicsomagoló scriptet is te írtad? Vagy az honnan van?

Evin
#42835
Azzal sem lesz gond.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#42834
Dead Effect kapott egy update-et:

"We have also implemented various language versions of the game, such as Russian, Spanish, Hungarian, Czech and Slovak."

<#eplus2>

Next PC upgrade: 2022

Tehasut
#42833
Én tudom, mire számítsak, mert pár hete fejeztem be az Assassin's Creed 2-t a magyarításoddal. Profi munka a javából!
#42832
Steve! Én mindenképp kíváncsi lennék mire számíthatunk tőled!
Régóta várom a munkádat, még nem is játszottam vele, mert a fordításoddal szeretnék.
#42831
Igen, neked nem is válaszoltam még, bocsi. A DXHR-ben most sikerült beérnem magam az emailekben ott, ahol pár hónappal ezelőtt tartottam, de még kicsit messze vagyok a befejezéstől. Viszont ha kész is leszek, még kíváncsi leszek, hogyan lesz megoldva, hogy a Director's Cut-hoz is legyen egy minimális méretű magyarítás (az alapverziónál egyszerűbb, ott csak a patchfájlt kell lecserélni).

Ami azt illeti, már gondolkoztam rajta, hogy közzéteszek egy-két nem spoiler-ezős részletet, hogy lássák mások is, mire számíthatnak tőlem.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#42830
Crysis 3-ról tud valaki bármit???

Ameddig a Deus Ex: Human Revolution ügyben nem írnak (amiben nem is vagyok biztos), addig tudnék ebben segíteni...persze ha valaki egyáltalán el-e kezdte vagy szeretné. Igazából történet szempontjából lenne jó ha magyarul is jönne. Most játszom majd harmadjára és szerintem még mindig nem fogom megunni ellenben a második résszel, amiben inkább több volt a shoot 'em up, mint a komolyabb vonal...

Aloha!
grebber
#42829
Akkor nem veszem meg ennyiért sem.Tudtam hogy jó a story sokan írták ,de így hogy nem lesz hozzá magyarítás nem sokra megyek vele.

Next PC upgrade: 2022

#42828
Könnyen magyarítható, mióta rákérdeztem a módszerére, de nincs időm rá a többi fordításom mellett. Pedig a sztorija engem megfogott, különösen a tündérleányzó 😊 Alapból sci-fi beállítottságú vagyok, nem vagyok oda a fantasyért, de ez az egy történet nagyon jó volt.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

grebber
#42827
Jó tudom a The Dark Eye: Chains of Satinav-ot senki nem magyarítja és nem is tervezik? <#rinya> (Most csak 1.5 euro)

Next PC upgrade: 2022

IMYke2.0.0.0
#42826
"Shadowrun Returns" - alapjáték, STEAM
"Shadowrun: Dragonfall" - DLC. Most már külön nem vásárolható meg. Korábban az volt, és korábban nem is létezett a Shadowrun: Dragonfall Director"s Cut.
Tehát, az alapjáték + DLC kerül elsődlegesen fordításra. Ezt követően jöhet csak szóba ez:

"Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut", mely a korábbi DLC önállóan futtatható verziója. STEAM.

Abban bízom, hogy mivel az alapjátékkal együtt majd fordításra kerül, így a Director"s Cut-tal nem lesz nagyon sok munkám.
Bár, ez nem túl biztató:

"Now a standalone title with tons of new content & improvements!"


Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.12.01. 14:27:55

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42825
De a dragonfall egy kiegészítő, új sztorival, esetleg folytatás?
Ahogy láttam steamen nem tartalmazza a returns-t.

Csak bátran!

IMYke2.0.0.0
#42824
Egyben készül a fordítása, igen.
A Director's Cut változat majd az eredeti verziót követően kerül átnézésre és szükség esetén a kiegészítések fordításra.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Beholder777
#42823
Mármint az egyik fajta van kész. Amit Patyekkal csinálunk közösen, az még nincs kész.
#42822
A Shadowrun returns-nak a dragonfall az egy fajta kiegészítője?
i2k, azt is fordítod ? 😊

Csak bátran!

grebber
#42821
Igen.Rég kész a magyarítása a topikjában nézelődj.

Next PC upgrade: 2022

akyyy
#42820
és az új Alien játékról lehet tudni valamit?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

#42819
Ó köszönöm szépen!Bevallom mostanában nem jártam az oldalán,így erről le is maradtam.A régebbi hír annyira véglegesnek tűnt hogy ezért nem is néztem fel oda!Máskor jobban figyelek!
MoRT2195
#42818
November közepén ezt írta ki Baker a honlapján:

"Mégis csak felvillant egy halovány reménysugár a Hitman Absolution magyarítását illetően. Belsős és külsős segítséggel fordíthatóvá vált a játék, hála pár buzgó Hitman fannak és megannyi kitartásnak. Erről van szó, így kéne minden játéknál csinálni, ami nem fordítható, vagy azt hangoztatják róla, értitek, mire gondolok. Ha minden jól megy, december folyamán már ízelítőt is kaphattok belőle egy demó küldetés kapcsán, de addig is ezt a hírt vegyétek csak előjátéknak, az izgulásos időszak inkább decemberre várható, a katarzis élmény pedig még arrébb van, teljes magyar ékezet használattal. A Call of Duty Ghosts magyarítása pedig az arcvonalon és bevetésre készenáll! Kitartás és fel a fejjel katonák! Lelépni!"

Aztán, hogy mi lesz belőle...
#42817
Sziasztok!A Hitman Absolution játéknak végül is nem lesz fordítása?Tudom hogy Baker valamit kezdeményezett rajta,de mint a honlapján olvastam befulladt a project. Valaki esetleg nem karolta fel,és készíti el?
grebber
#42816
Beszereztem eredetiben a Thief Master Thief Editiont is szóval a warez után az eredetivel is le tudom majd tesztelni.

Next PC upgrade: 2022

#42815
Müxik faszán, csak kérdeztem.

Akit esetleg érdekel a Batman Arrkha mAsylum-hoz a Prey In The Darkness DLC, írjon és elküldöm, müxik GOTY-val is azt írják, de még nem próbáltam!
#42814
Download, középső oszlop ( Limited downloading) alján beírod a betűket amiket látsz ott és utána megint download. Először nekem se hozta elő, rámentem jobb oldalt egy másik letöltésre, majd vissza és úgy jó volt.
grebber
#42813
És innen hogy kell letölteni?


Bioshock Infinitihez mikor lesz fullos magyarítás valaki tudja (season pass elemeihez)?
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.11.30. 18:26:42

Next PC upgrade: 2022

#42812
Szia. Először rakd fel az alap magyarítást, amit Rapid készített, fent van a Magyarítások Portálon, majd ezután fel kell tenned egy "kiegészítést", amit ezen a linken érsz el: http://ulozto.net/xmYiHBDx/batman-arkham-asylum-goty-edition-hun-patch-exe
A GOTY-hoz igazítást Gora-nak köszönhetjük.
grebber
#42811
Eddig jutottam szóval létezett ,de a link már halott 😞

Next PC upgrade: 2022

#42810
Amennyire én tudom nem készült, de ettől még működik a GOTY verzióval is a Mp-on fent lévő magyarítás, legalábbis nekem működőt a stemes verzióval. Mondjuk én a kihívás pályákat nem néztem, de a történet felíratta, karakterleírások magyar nyelven jelentek meg.

#42809
Sziasztok. Nem tudjátok, hogy a Batman Arkham Asylum "GOTY kiadásához" külön készült-e magyarítás? Magyarítások Portálon csak a simához találtam, csakmert tartalmaz pár DLC-t és a Prey In The Darkness DLC is játszható már PC-n.

Köszi előre is!!!
IMYke2.0.0.0
#42807
A lényeg, hogy működik 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42806
Épp azért akarom automatizálni, hogy a fordítótársaimnak ne kelljen ezzel szenvedniük. 😊
Vannak új fejlemények, amely során a programozói dilemma 1. pontjába estem bele: már működik, de nem tudom miért 😄

Batch fájllal indítom, de mindenképpen az executable mappájában keresi a quickbms-t is, ami azt jelenti, hogy elírtam valahol. De hol...?

Addig marad a béna módszer, nevezetesen, fogtam, és bemásoltam a quickbms-t a program mellé 😄 Olcsó megoldás, de egyelőre megteszi.
Utoljára szerkesztette: burningeagle, 2014.11.30. 13:59:43
IMYke2.0.0.0
#42805
"a fordítóprogram többi része már le van programozva, megnyitja, szerkeszti, menti ahogy kell. Már csak ez az export/import hiányzik 😊"

Én épp ezért csinálnám így a helyedben:

1 - manuálisan kicsomagolnám Stronghold Crusader 2 nyelvi fájlját
2 - editálnám az általam megírt programmal a nyelvi fájlt.
3 - manuálisan visszacsomagolnám (továbbra is QuickBMS - parancssor).
4 - tesztelném és örülnék.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42804
Nem rossz elképzelés, de:
filexor 0x55
get SIZE asize
get NAME basename
string NAME += ".zip"
log NAME 0 SIZE

ezzel nem igazán tudok mit kezdeni 😊 Szerintem valami szintaktikai hibát vétettem valahol, csak tudnám hol. Megpróbálom még egy programozással foglalkozó portálon, hátha. Azért köszönöm a segítséget, ha neked vagy másnak van ötlete, hol a hiba, ne tartsa magában.

szerk.: a fordítóprogram többi része már le van programozva, megnyitja, szerkeszti, menti ahogy kell. Már csak ez az export/import hiányzik 😊
Utoljára szerkesztette: burningeagle, 2014.11.30. 13:42:07