Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

IMYke2.0.0.0
#42603
Nem lehet, hogy kedvenc elveszett prófétád írta valamikor?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#42602
Shadows: Heretic Kingdoms magyarítását tervezi valaki? (Valahonnan ismerős a név mintha szóba került volna már a magyarítása ,de lehet csak behalucináltam)

Next PC upgrade: 2022

Tehasut
#42601
Jaja, de mivel a fontok ttf-ben vannak, ezért pofonegyszerűen módosíthatók.
lostprophet
#42600
Mondjuk az ő és ű más betűkészlet, de legalább van.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Tehasut
#42599
Tévedtem. A Lords of Xulima tökéletesen fordítható.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Nincs is benne sok szöveg, olyan 4000 sor.
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.11.20. 11:42:52
#42598
Akkor nem, de várjuk a végső frissítést.
#42597
Itt egy októberi frissítése van csak a TDUnak. Tudsz valamit, amit én nem látok?

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

#42596
Halli!

lostprophet, kerlek mond azt hogy megcsinalod a Far Cray 4 honositasat amennyiben technikailag megoldhato, a Far Cray 3 magyaritasa nagyon nagy volt, koszonom!
Ne csak kovetelozzek....hajlano vagyok tamogatn a Far Cray 4 forditasat, Apple Store or Goole Play or Cash?
#42595
Akit érdekel megjelent a Test Drive Unlimited új magyarítása sok hibajavítással ugyan még tavaly, de még jön még egy uccsó.
Elérhető erre, aki hozzám hasonlóan pótolná vagy elővenné.

<#wink>
IMYke2.0.0.0
#42594
Nem tudom. De az biztos, hogy nem hivatalos honosításból lopkodják, mint az oroszok.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#42593
Hogy a francba csinálják? Az egy dolog, hogy baromi sokan vannak, de csak 2 napja jelent meg a játék.
IMYke2.0.0.0
#42592
Igen. v1.0-s a verzió.

//A "Far Cry 4" honosítás is kész - a legutolsó javítással is kompatibilis
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.11.19. 17:51:33

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#42591
A kínaiaknak már kész is van a "kínaiasításuk"?
IMYke2.0.0.0
#42590
Kínaiak által módosított fájlok szerint ezekben lehet érdemes:

* Data\Win32\loctext\en.sb
* Data\Win32\UI.sb
cas.cat ----- gyökérben
cas_99.cas ----- gyökérben

Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.11.19. 17:48:14

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lostprophet
#42589
A .dat/.fat fájlokat vizsgáló Rick azt mondta, hogy valószínűleg hétvégén tud utánajárni, a .bin csomagolóprogramot készítő emberke még nem reagált.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

kill3r21
#42588
akkor lesz fc4 hun tőled? 😄
Sunsetjoy
#42587
Azt a magyarítást TBT csinálta az eredeti RoN fordításom alapján (is), még ő aktualizálta az első patch változatára, majd gondolom jár erre válaszolni.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#42586
Rise of Nations Extended Edition magyarítás kapcsán szeretnék segítséget kérni. Feltelepítettem a magyarítást, de a menü betöltése előtt vagy közben egyszerűen összeomlik a játék és kilép... Eredeti stemes verzió. (1.10-es) Angolul minden gond nélkül megy, csak a magyarítás telepítése után jelentkezik a probléma. Ha minden igaz akkor magyarítás 1.04-es verzióval működik. A kérdésem az, hogy erre tudtok valami megoldást vagy van esély arra, hogy valaki "aktualizálja" ehhez az elvben újabb verzióhoz a fordítást?

#42585
még reggel van, úgy értettem hogy lesz.. 😊

grebber
#42584
Milyen van? Még meg se jelent pc-re!<#banplz>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.11.19. 08:34:29

Next PC upgrade: 2022

#42583
A gta 5-ön is ugyanez a védelem van, akkor vajon ahhoz se lehet megoldani?

grebber
#42582
Lehet köpködni meg fujjogni ,de mivel ssd killer még 1000ft-ért se fogom megvenni! Jó az ocsmány xbox 360-as nekem.... ott még készülhet hozzá magyarítás.

Next PC upgrade: 2022

jarlaxxe
#42581
Biztos, hogy nem fog amig ez a védelem lesz a exén, ugyan ez van a Lords of the Fallen esetében is.

IMYke2.0.0.0
#42580
Tippem:

Data/Win32/locfacefx/en.sb --- 31.38 MB

Oké - korrekció: nem az lesz mégse. "facefx" miatt. Szerintem.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.11.18. 19:50:56

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

TBTPumpa
#42579
Dragon Age Inquisition

Várhatóan az alábbi fájlok valamelyikébe lesznek a szövegek: <#idiota>
Data/Win32/loc/en.sb 2.74 GB
Data/Win32/loc/en.toc 70.8 KB
Data/Win32/loctext/en.sb 26.19 KB
Data/Win32/loctext/en.toc 7.38 KB
Data/Win32/locfacefx/en.sb 31.38 MB
Data/Win32/locfacefx/en.toc 816.66 KB

Viszont a játék védelme (Denuvo) indításkor ellenőrzi a játék fontosabb fájlait/védi az exe fájlokat, nem teszi lehetővé külső program/mod használatát. A fejlesztők szerint erre a multiplayer miatt volt szükség. Ezzel "elkerülhető" bárminemű csalás a multiplayer módban.

Van olyan érzésem, hogy ehhez a részhez nem fog fordítás készülni. <#hehe>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2014.11.18. 19:46:26

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

lostprophet
#42578
Ja, a G4S 😄 Na, de remélem holnap már én is kézhez kapom, a futár felhívott délben és elvileg most már "tutifrankóra" módosította a címet 😄

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42577
"Gáz" futárszolgálat? 😊

Csak bátran!

TBTPumpa
#42576
G4S futárszolgálat? <#idiota>

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

lostprophet
#42575
Há' persze, futár ma hívott, hogy levitték Baranyába rossz címre XD

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#42574
Nos hogy állsz a Far Cry 4 magyarítással ,felénél vagy már?

Next PC upgrade: 2022

#42573
Köszönjük hogy lefogod fordítani ! 😊
#42572
Áh, értem. Szóval kell nekünk egy olyan ember, aki tud írni hozzá ki-becsomagoló scriptet. Én sajnos nem értek az ilyenekhez, akit ismerek, és értene hozzá elég elfoglalt, tehát akkor ezen áll a dolog vagy bukik. Egyébként pikk pakk, 1 hét alatt lefordítom a játékot, mert mostanában elég sok szabadidőm van, és ahogy elnéztem olyan sok szöveg nincs benne. Szóval aki segíteni akar, az írjon nekem pm-et, vagy e-mailre: [email protected]
#42571
A .bin fájl nem külön van, hanem a common.dat-ban. 😊

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#42570
nekem a tört verziónál nincs bin fájl ..
remélem ahhoz is működni fog "ha lesz" magyarítás
(nem úgy mint a Prison architect ..hogy csak az eredetivel működik (Y) 😞 )
#42569
A kicsomagolás lehetséges, de a .bin fájlhoz kellene valami módszer, amivel át lehet alakítani szerkeszthető szöveggé.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#42568
Kár, pedig az eddigi KB fordítások nem voltak rosszak.
#42567
Remélem adni fog valami hírt a TWD csapat hogy hogy megy a fordítás a Wolf Among Us-al kapcsolatban :/
Tehasut
#42566
Tudtommal nem. Az eddigi részek fordítója letette a lantot.
#42565
Ennek nagyon örülnék 😊 Érdekes játék lett
Tinman
#42564
King's Bounty Dark Side magyarítást készíti valaki?

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

grebber
#42563
Lords of Xulima ráér, akkor előbb a FC4 magyarítás legyen kész az is jó addig<#eplus2>

Next PC upgrade: 2022

#42562
Hali srácok!
Le szeretném fordítani a This War of MIne című játékot, viszont nem nagyon értek ahhoz, hogy megtaláljam/megnyissam/szerkesszem azt a fájlt, ami a szövegeket tartalmazza. Aki tudna segíteni az írjon e-mail-t. [email protected]
lostprophet
#42561
Hát, én ezt inkább nem 😄 Holnap érkezik a Far Cry 4 gyűjtői kiadásom, a többit meg már nem is említeném 😄

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42560
Sziasztok! Csak érdeklődnék, hogy akkor végül is hogy áll a Farcry 3 Blood Dragon fordítása? Mert 7végi akcióban megvettem a Steamen, és jó lenne magyarul tolni... Ha, nem, akkor mikorra várható kábé? Előre is köszönöm a választ!
#42559
Sikeres munkát hozzá, nem kis projektek!!!
Tehasut
#42558
Lords of Xulima
Kegyetlen jó játéknak tűnik. Igazi régivágású RPG. Az adatlapján azt a pár negatív értékelést csak azért kapta, mert piszok nehéz. Ami szerintem inkább pozitívum...
Sajna nem fordítható. Lostprophet, te mostanában úgyis alig foglalkozol magyarításokkal, igazán bevállalhatnád és felvehetnéd a fejlesztőkkel a kapcsolatot a nagy semmittevés közepette.<#nyes>
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.11.17. 12:04:49
#42557
Gratulálok hozzá <#eljen>
lostprophet
#42556
Jó hír: a Far Cry 3-hz írt progival kicsomagolható a Far Cry 4 common.dat/.fat fájlja, de az abban szereplő oasisstrings_compressed.bin már nem, valószínűleg a Blood Dragonhoz hasonlóan ismét módosítani kell a ki/becsomagolót. Már írtam a fejlesztőjének, hátha tud segíteni.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42555
Az iparban ez nem így működik.

A kiadó vagy honosít: ebben az esetben megbíz egy irodát.
A kiadó nem honosít: a helyi forgalmazó vásárolhatja meg a jogokat.
grebber
#42554
Miért? Próba szerencse maximum azt mondják nem és kész.
De ha meg se kérded...

Next PC upgrade: 2022