58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
NiGhTM4R3 #46076 Atya ég... pedig a legjobban várt fordítás volt részemről. Na ezt sem fogja senki átvenni, azért rákérdezek a Hunositók Teamnél. -
NiGhTM4R3 #46075 Üdv, a Grim Dawn magyarítással mi a helyzet? folytatni fogod? -
#46074
akkor meg kifolyik a szemed :-D -
#46073
Ha kicsi a betű, üljön közelebb az ember, nem? :D -
#46072
lol az már inkább erősen TV kategória :)
Amúgy nálam 27 colon, fullhd felbontás mellett abszolút nem tűnnek kicsinek a betűk. -
sakhalin #46071 103centis led ??monitor?????? -
#46070
Óriási köszönet a Deus ex HR fordításért, már teljesen el is felejtkeztem a játékról, de most pótolni fogom.
Sajna ennyi szöveghez már kevés az angol tudásom, így anno neki sem kezdtem.
Nagy respect nektek.
-
#46069
Rá se szarnak már kérdeztem ott is!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.08.24. 07:32:06 -
#46068
velük beszéld meg, ott is van komment lehetőség -
kasa85 #46067 Köszi skacok 
Sokkal jobb :)
Kis felbontáson is szép. -
#46066
Hm érdekes anno SteveQ ilyet nem említett vele kapcsolatban pedig ő fordította azt is! -
#46065
" Halványan rémlik, hogy valamikor ránéztünk a DX:IW-re fordíthatóság terén, de mikor azt láttuk, hogy valami hihetetlenül nemnormális módon tárolja és kezeli a szövegeket, úgy döntöttünk, hogy annyi kínlódást, ami azzal lenne, nem ér. Szóval nem valószínű. " -
#46064
Deus Ex 2-vel mi a jelenlegi helyzet? -
#46063
Általában minél nagyobb a képernyő, annál nagyobb a felbontás, és annál apróbb minden kis részlet (felirat, hud, stb.). Ha a felbontást 640x480-ra rakod, hidd el látni fogod a betűket. :)
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.08.23. 20:16:31 -
#46062
nekem is nagyon kicsi volt levettem a felbontást 1280x1024 -re
tökéletes a kép is , és a betűméret is -
kasa85 #46061 Deus Ex - Human Revolution magyarítása zsír.
Amúgy a betűk méretét,hogy lehet növelni ?
Olyan kicsi még 103cm Led monitoron is,hogy alig látom.
Rettenetesen idegesít a hangya méretű felirat :( -
kasa85 #46060 Köszönöm skacok az egészségetekre roncsolom a májam pár doboz sőrrel : 
Utoljára szerkesztette: kasa85, 2015.08.22. 22:45:20 -
#46059
Köszönöm a Deus ex Human Revolution honosítását a fordítóknak!
-
experto11 #46058 Megoldottam csak máshova kellet telepítenem a játékot. -
#46057
nekem is az van, és működik -
experto11 #46056 Deus ex Human Revolution magyarítás nem működik.
ezt írja ki:read patch2-or i 000 a rendszer nem találja a megadott fájlt
ha rendszergazdaként indítom akkor mez azt írja hogy a telepítő nem a játék könyvtárába van.
Előre is köszönöm a segítséget
1.4.66.0 verzióm van
Virágbolt verzió:Deus.Ex.Human.Revolution.Complete.Edition.READNFO-PROPHET
-
#46055
2 naponta rakja be még valaki ..... 
Itt az új DA: I magyarítás
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.08.22. 19:17:27 -
robi3 #46054 http://users.atw.hu/l0nesubs
Ezt láttátok már? Nem tudom mikori én most találtam. -
#46053
deus-ex-human-revolution-magyaritas
"A Director’s Cut szövegén van még némi munka, majd a tesztelés következik, ami esetlegesen, a megosztott szövegkészletek miatt akár a HR és az ML kisebb javítását is maga után vonhatja. Tekintve, hogy a HR + ML tesztelése több, mint 70 órát vett igénybe, és még így sem sikerült mindent megnézni (egyes alternatív eseményeket többszöri visszatöltéssel és kísérletezéssel sem sikerült előidézni; talán majd teljesen más stílussal játszva a DC során), a DC legkorábban valamikor szeptember második felében lesz várható."
-
#46052
DC-hez mikor lesz kész? vagy az már nincs tervben? -
#46051
Következő projekt: Victor Vran Csuhéjá 
Na ez legalább majd játszható lesz mert fut is a gépemen! Várom ezerrel!
-
#46050
Dex fordítása elkészült, a kapcsolatom épp a szabadságát tölti, így nem tudom mikor lesz elérhető.
Következő projekt: Victor Vran. -
experto11 #46049 SteveQ fordította le az Assasins Creed 2-őt meg ha jól emlékszek rá akkor Halo könyveket is fordított.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.22. 14:39:07 -
experto11 #46048 Szerintem ha az fi csoport nem veszi át a fordítást akkor még jövő ilyenkor se jelent volna meg.
Remélem hogy majd az új Xcomot is le fogják fordítani.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.08.22. 14:33:51 -
#46047
steveQ -t inkább hagyjuk.... -
#46046
Azért szép teljesítmény, SteveQ-nak 4 év kellett a 40% eléréséhez, ők meg 4 hónap alatt lefordították a többit. :) Én mindenesetre most már kivárom a DC-t, ennyit még kibírok.
A DA:I fordítással kapcsolatban: mondjuk úgy, hogy egyelőre (valószínűleg) készül. Aztán, hogy mi lesz belőle, erősen kérdéses. -
#46045
Még ne kiabáljuk el.... -
#46044
lesz -
robi3 #46043 Dragon age inquisition-hoz lesz valami fordítás? -
#46042
-
#46041
Nos már csak gépet kell vennem és lehet csapatni neki 
Akkor most egy kis szusszanás azt jöhet a 2. részhez is
-
#46040
Deus Ex: Human Revolution magyarítás
ITT
Utoljára szerkesztette: kultúrmocsok, 2015.08.22. 12:27:47 -
#46039
Mert a rossz jeligével próbálod kicsalni őket! 
Van ahol 6-8 óra is amíg kiesnek! -
ricsa008 #46038 Mért nem jönnek ki a kártyák steamen ? :/
Utoljára szerkesztette: ricsa008, 2015.08.21. 15:33:27 -
Anonymusxx #46037 I2k: Nem akarnál egy off topicot csinálni, mint az eredeti játékok topicnál? Kissé unalmas a sok semmiről szóló hozzászólás...