Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#43056
Az durva lenne ha tényleg még idén megjelenne a Castlevania magyarítások
kultúrmocsok
#43055
ha jól sejtem ebből kettő a castelvania(?) mi a másik két játék? (ha nem titok)
Evin
#43054
PC-re részemről 2, plusz másik kettő, amibe csak besegítek.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#43053
Szerintetek idén még várható valamilyen magyarítás?
IMYke2.0.0.0
#43052
Ilyen gyors munkával óvatosan--- azt még illik alaposan átnézetni valakivel, a tesztelésről nem is beszélve...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#43051
Megvan. Még annyit, hogy az összes játékban megjelenő szöveg, amit nem képekből rak össze az mind a language.xml-ben van? Mert ha igen akkor már csak 100~ sor szöveg van meg a pár száz ismétlődő sor. Ha össze tudjuk hozni lehet még ma, de inkább holnap már (ha minden jól megy) fel is rakjuk az oldalunkra.

KingMakersTeam

“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

FEARka
#43050
Írtam privát üzenetet.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#43049
küldtem privát üzenetet, ha esetleg nem jelezné a sg
#43048
a fontkészletben az is át lett szerkesztve. vagy a kalapos, vagy a hullámos verziók helyére szerkesztettem bele a magyar megfelelőket, szóval majd a szövegben ki kell cserélned őket arra. de megnézem később és elküldöm. 😊
#43047
oh annak tudnék örülni nagyon, megkértem már programozó barátomat, de akkor ennyivel kevesebb gondja lesz. Ékezetes karaktereket megoldottátok, vagy az még ránk maradt? 😊

“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

#43046
egyszer elkezdtem valakivel, de rettenetesen fordított
az átszerkesztett textúrák még megvannak valahol, ha kell, akkor odaadom őket
#43045
Készül a Prison Tycoon 4 fordítása? Mert elkezdtem, pár száz sor, még éjszaka összerakom.

“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

Prince23
#43044
A Wasteland 2-őt egyébként ki tervezi fordítani?

#43043
Persze, 1-2 percet játszottam is vele, de semmi...
Írtam FEARkának, remélhetőleg tud segíteni.

#43042
Viszont korábban írták is nekem, hogy a steamessel is megy, más is használta :\

Csak bátran!

#43041
Már játszottam vele pár percet, de így se engedi feltenni.
A játék 1.17-es lehet azzal nem kompatibilis?

Csak bátran!

genndy
#43040
El is indítottad? Lehet hogy a registry bejegyzést keresi, azt meg asszem első indításkor hozza létre. Vagy nem stimmel a verziószám, a magyarítás nem a Steameshez készült. Van ilyen jópár.

@St3vEn: szintén első mondat. Indítsd el egyszer.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#43039
A silverfall magyarítás nem akar települni, azt írja a játékról nincs regisztrációs bejegyzés vagy nincs telepítve, így a magyarítás setupban nincs "tovább" gomb.
Valakinek van ötlete hogy oldható meg? Most vettem steamen.

Csak bátran!

#43038
Amúgy miért írja a Google a játék magyarítására rákeresve (nem csak a JP-TG-nél), hogy a magyaritasok.hu oldalát lehet, hogy feltörték?

#43037
Megvettem Steamen a Jurassic Park - The Game nevű játékot, letöltöttem hozzá a magyarítást, viszont hiába adom meg neki a telepítési könyvtárat (D:\Games\Steam\SteamApps\common\JurassicPark) azt írja, hogy a kiválasztott célmappa nem a játék mappája...

A telepítő "alapértelmezett" telepítési helyére megcsináltam a pontos mappaszerkezetet, még a játékot is átmásoltam, de így sem jó...

Ötlet?

#43036
Talán, de működik mert játszanak vele 😄
#43035
Talán mert nem eredeti?

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#43034
Abban tudnál segíteni miért van az, beállítások menüből nem tudok kilépni, nem műxik se a vissza menü, se az Esc.
Teomus
#43033
Hoppá, köszi a javítást, régi szokások nehezen múlnak... 😊

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#43032
Köszi.
IMYke2.0.0.0
#43031
Jogosan nem találsz, mert még nincs hozzá.
Igény az volna rá, csak az idő kevés.

Sőt, gyakorlatilag nem is kell hozzá egy Notepad++ -on és angol-magyar tudáson kívül más, csak rengeteg idő és türelem...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#43030
Sziasztok.
Crysis 3-hoz tudtok magyarítást, mert én nem találok.
#43029
http://www.teomus.com/ <#eljen>

Amúgy Boldog Születésnapot!

A magyarítást meg várom, jó munkát hozzá!

#43028
A BF2-höz nincs, v1.4.x/1.5 kompatibilis magyarítás?
Teomus
#43027
Sziasztok!

Ha ellátogattok a weboldalamra (www.teomus.tk), megtekinthettek egy előzetes videót a készülő Shadow of Mordor magyarításából!
Ezzel kívánok Mindenkinek Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet előre is!

Teomus

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#43026
Köszi😊

Csak bátran!

#43025
Igen működik. (Én is Steam-essel játszottam vele.)
Utoljára szerkesztette: szabolacika, 2014.12.21. 00:35:15
#43024
Hali.
Hm azt megtudja valaki mondani hogy a steames Silverfallal működik-e a magyarítás?
Elég régi fordítás már, talán akkor még steam se volt 😛

Csak bátran!

Teomus
#43023
Nagyon szépen köszönöm Mindkettőtöknek! 😊

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#43022
Boldog születésnapot kívánok én is, Teomus, ha már ezek szerint az van 😊

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

IMYke2.0.0.0
#43021
Boldog születésnapot kívánok Teomus! 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#43020
Ahogy az várható volt, a "Lara Croft and the Temple of Osiris" 1.0-s kínai honosítása nem volt teljes.
Megérkezett a v2.0, ami immáron 117 MB-os.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#43019
Esély mindenre van, de jós nem vagyok.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#43018
Mondjuk ja , raklap sok szart kiadnak magyar felirattal vagy szerkeszthető rendszerrel azt amikor itt egy frankó széria (MGS) nincs magyarítás 😞

Next PC upgrade: 2022

#43017
Vagy ha tényleg nem lehet akkor lehetne yotuubera magyar feliratos végigjátszást feltenni amibe a kazetták szövegeit is lefordítanák
#43016
És arra van esély hogy fordítható lesz?
Evin
#43015
Nem. Még a konzolos verziókhoz sincs semmilyen program.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#43014
Valaki nézte hogy a Ground Zeroes fordítható-e?
#43013
Most jutottak hozzá a módszerhez, hogy miképpen lehet, ( gondolom a németektől ) és ezért a 2015-nek álltak neki.

www.smart-bus.hu

grebber
#43012
2014-et nem lehetett ezt meg igen?

Next PC upgrade: 2022

#43011
Üdv Urak!

Ha esetleg valaki a Football Manager 2015 magyarításában be tud segíteni, azt örömmel várjuk... INFO

www.smart-bus.hu

#43010
<#eljen><#eljen><#eljen>
Sunsetjoy
#43009
Nagyon OFF, de lazán kapcsolódhat az, hogy az angolban is fontos a helyesírás, meg ott is van elku**ulás nyelvtanilag 😊

Spoiler (katt a megjelenítéshez)
http://youtu.be/8Gv0H-vPoDc

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#43008
Nem köt semmilyen titoktartási szerződés. 😊 De ennél többet meg nem is tudnék jelenleg elárulni, ha akarnék se. Amint lesz fejlemény a Dragon Age-el kapcsolatban jelentkezem, köszi a tippet.

Teomus
#43007
Az én voltam, pedig semmi "olyat" nem írtam, csak lehet, hogy nem sikerült eltalálni a megfelelő topicot... 😊

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com