Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

IMYke2.0.0.0
#42703
Értem, tehát ha pár ember elégedett, akkor a teljes magyar játékostársadalom elégedett...
Akkor tényleg nincs miről beszélgetnünk.
Sőt!

Zárható minden játékhonosítás témakör, topik és oldal, mert a Translate Google mindenre elég.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

jarlaxxe
#42702
Csakhogy ezek a forditások nem az angol tudóknak készülnek vagy tévedek? ha a célközönség elégedett akkor minden további szó felesleges, szvsz.

IMYke2.0.0.0
#42701
Bekopizom az írásomat:

"tehasuttal és MoRT2195-el értek egyet. Ez így nagyon nem jó.
Tessék nyitott szemmel járni a fórumokon, és látható-olvasható, hogy PONTOSAN ilyenek miatt legyintenek, flegmáznak és fikáznak majd' minden nem-hivatalos és hivatalos honosítást: az ilyen "jó ez így" minőség miatt.
A kicsit is angolul értő játékosok ilyenek olvastán lefordulnak a székről, és azonnal billentyűzetet ragadva szidnak MINDEN honosítást...
Nem, nincs kivétel, nem szabad, hogy kivétel legyen: mindenkinek a minőségre, és a magyar nyelvhelyességre kell törekednie. Ha nem megy, akkor inkább hagyja abba a fordítást, mielőtt még nagyobb kárt okoz!"

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#42700
Ráadásul ez már javított!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Kandurex
#42699
<#eljen>

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

#42698
Igen nagyon jó.A magyarítás is teljesen jó volt köszönjük a készítőknek.Én kimondottan szánom azt a kb egy szem fröcsögőt aki mindig hisztizik a minőség miatt.Mindenki eltudja dönteni mi a megfelelelő neki. Jelezném vége a kommunizmusnak és nem is kérünk belőle többet.Jöhet a többi rész.
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.11.23. 16:13:15
Tehasut
#42697
Ha olyan minőségben adják ki, mint az első epizód fordítását, akkor inkább meg se csinálják.
Részletek itt:
http://www.magyaritasok.hu/hirek/4421/the-wolf-among-us-e1-javitas
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.11.23. 15:56:07
#42696
Üdv
a Never Alone puzzle platform játék fordítható..? lesz olyan ember ki kedvet kapna hozzá hogy elkészítsen egy fordítást? 😊
(röviden: egy észak-amerikai indián törzs, az Inupiatok mondavilágából meséli el nekünk egy lány és egy róka szellem történetét)
Utoljára szerkesztette: malditoken, 2014.11.23. 15:26:00
IMYke2.0.0.0
#42695
Szívesen. <#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42694
Köszönöm, már meg is találtam DA projektvezetőt.
IMYke2.0.0.0
#42693
Nos, megnéztem - lehet személyes üzeneteket írni :

A képen egy random emberke van!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#42692
Szívesen.
Projektvezetőket nem ismerek <érthető okokból>, így közvetlenül megkeresésükre sem tudok infót adni.
Én, ha érdekelne bármely megoldásuk, a "LMAO"-t tartalmazó topikok valamelyikébe írnék. Az ugyanis a honosításuk rövidítése.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42691
Köszönöm szépen!
IMYke2.0.0.0
#42690
Tessék, itt van Translate Google-s linkkel a fórum, ahol lehet tájékozódni, és esetleg kérdezni is tőlük. Persze, regisztrálás és a fórumszabályzat követése kötelező.
Én nem vagyok regisztrált, csak visszajáró.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42689
Végigjátszottam a The Wolf Among Us-t.Nagyon bejövős kis játék!Köszi a fordítás!A többi rész magyarításáról lehet tudni valamit?Szívesen játszanám tovább mert az első nagyon rövid volt. 😞
Sunsetjoy
#42688
Ezekre a kínai dolgokra csak Ford Fairlane beszólásával tudok válaszolni (amit nem írok le ide) 😄

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#42687
Ez nagyon jó hír! <#worship>
Az elérhetőségüket meg tudnád adni? Megköszönném.
Utoljára szerkesztette: Angelmagyarítás, 2014.11.23. 11:21:50
IMYke2.0.0.0
#42686
A kínaiak megint megcsinálták. Hihetetlen.

Dragon Age: Inqusition



szerk.: Korábban ugye jeleztem, de az még nem a végleges verzió volt. Ez már az 1.0-s változatuk.

szerk.2: Sőt, ahogy nézem, mintha ez már egy másik csapat munkája lenne...
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.11.23. 11:18:45

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#42685
Ez így jó hírnek tűnik.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42684
#42683
Én egy hivatalos szerkesztő programnak örülnék, de nem hiszem, hogy ekkora segítséget nyújtanának.
#42682
Én ezt értem, de miért lehetetlenítették el a rajongói fordításokat? Remélem ki fogják venni, és nem a warez verzió miatt mondom. Megéri ez a cécó azt, hogy többjátékos módban ellehetetlenítsék a csalást?
Írtam a Bioware email címére a rajongói fordítások megoldhatóságával kapcsolatban, csak nem válaszolnak.
Utoljára szerkesztette: Nalenth, 2014.11.23. 10:46:09
TBTPumpa
#42681
Semmiféle külső programot nem enged futtatni/sem külső fájlt. Csak az Origin klienst tűri meg a játék.
Ha mellette megy az AMD Raptr, Twitch vagy csak ha már Steam kliensből akarod nyomni a játékot, elég gyakran lefagy.

Persze, ha csak az Origin fut és abból játszol, akkor nem hal meg a játék. Legalább tudjuk, hogy a védelem valóban nem enged be más külső programot. Így pedig tényleg elkerülhető a multiplayer módban a csalás (külső program segítségével).

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#42680
A szövegek módosítását is figyeli a Denuvo? MOD-ként meg tudnánk oldani a magyarítást?
TBTPumpa
#42679
OFF, de a témához szólva:
A rossz nyelvek (idióta rinyagépek) szerint alaposan terheli a HDD-ket és SSD-ket a védelem. Hát nemtom, nálam alig használja a HDD-t a játék. Pedig ha valóban 15000 folyamatot végezne rajta, azt azért megérezné a merevlemez. És ezzel nem vagyok egyedül. Sem hivatalos fórumon, sem az itteni fórumban nem láttam senkit, aki ilyesmire panaszkodott volna. Meg amúgy is, logikusan belegondolva, hogyan engedhetne meg egy cég kiadni olyat terméket KOMOLY ÖSSZEGEKÉRT, ami "károsodást" okozhat a játékosok hardvereiben. Eleve abszurd az egész.
Nem mintha védeni akarnám a védelmet (az védi magát úgyis, mert még nem sikerült semmire sem menniük a törős csapatoknak), csak ez az "egy bolond százat csinál" effektus. Egy hülye elkezdi (mivel negatív és védelem hatetrain az egész), felkapja az egész net és akkor már mindenki úgy áll hozzá, hogy márpedig ezzel a védelemmel vigyázni kell, mert SSD és HDD-ket fogyaszt reggelire.

De a rossz nyelvek csak a szokásos rinyálás kategóriájába tartoztak. Valószínűleg azért, hogy az EA és BioWare levegye a védelmet a játékról és ezáltal lehessen tört verzió. Mert miazmár, hogy 2014-ben nincs 1-2 játékból tört verzió?
Nem hittem volna, hogy valaha még ilyet fogok mondani egy EA és BioWare címre, de a Dragon Age Inquision maximálisan megéri az árát. És nem a szerelem beszél belőlem... <#hehe>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2014.11.23. 10:31:53

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#42678
Tartok tőle, hogy egy ideig nem lesz feltörve , de ha mégis feltörik, az biztos, hogy a a végeredmény sosem lesz naprakész , ami okán az eredeti játék tulajdonosok mindig csak szívnának.
Az exe akár figyelheti a MOD-használatot is ...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42677
Ha megoldják a védelem megkerülését, akkor a szövegek módosítása nem fog gondot okozni eredeti verzió esetén? Nem merném letesztelni, mert a végén Origin tiltást kapok.
Én is azon az állásponton vagyok, hogy nem érdemes lefordítani, ha nem működik a magyarítás eredeti vásárolt játékkal.
IMYke2.0.0.0
#42676
Derek French (BioWare alkalmazott):

"To be clear, Denuvo is not DRM in the sense the DRM stands for Digital Rights Management (or Dogs Reading Magazines, or whatever you prefer). There is nothing in the Denuvo stuff that has to do with accounts or release date checking, or ownership or anything like that. It is not SecuROM. It is not Steamworks. It is not Safedisc, or any of the other DRM solutions that have been in the past. Origin is the DRM for Dragon Age: Inquisition in the exact same manner and settings as it was in Mass Effect 3. Nothing has changed here.

Denuvo is anti-tamper on the executable. This has nothing to do with mods or attempts to change textures or anything like that. Trying to hack the executable to cheat in multiplayer? This is what we are talking about."


Fred_vdp (EA alkalmazott):

"While Denuvo constantly rewrites the exe, it does so in the RAM, not on the SSD. Windows doesn't allow open executables to be rewritten. Denuvo will not damage SSDs."

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

jarlaxxe
#42675
xboxra elkezdhetitek azt majd átlehet ültetni pc-re ha lesz változás

TBTPumpa
#42674
StarCraft 2-nek közel sincs ilyen hatékony védelme, mégsem fordítható. Pedig abból WRZ is van, tény, hogy egy korábbi verzió, de van belőle.
Diablo 3-ról pedig már ne is beszéljünk... <#hehe>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2014.11.23. 10:14:56

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#42673
A Denuvo védelem a komoly, nem mi vagyunk pesszimisták - sőt, ez a realista hozzáállás.
Amíg nem oldható meg a helyi, kliens oldalon tárolt fájlok módosítása , addig bármiféle fájl módosítás a játék halálával egyenlő - a védelem folyamatos online kapcsolat mellett figyel bizonyos fájlokat, és a működéséhez szed le adatokat.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42672
Akkor ezek szerint hiába szervezkedünk? Már nagyjából megvan a csapat, csak még mindig kevesen vagyunk. Ha szükség lesz rá, akkor felajánlom a segítségemet a lektoráláshoz is. Remélem meg lehet majd valahogy oldani a fordítást előbb-utóbb.
#42671
Elég pesszimista hozzáállás. Biztos nem lehet valahogy megoldani? Nem hiszem el, hogy ennyire ellehetetlenítették a fordítás lehetőségét.
Kandurex
#42670
Semmi baj, a jelenlegi állás szerint warez se lesz, szóval...teljesen felesleges fordítani, vagy.... esetleg a xbox 360-ra...

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

IMYke2.0.0.0
#42669
Tudom, ezzel most rosszallást vívok ki sok emberben, de ha eredetivel nem lehet működésre bírni egy magyarítást, akkor eleve elkészíteni is felesleges. Én legalábbis nem csinálnám meg.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Kandurex
#42668
Eredetivel soha nem lesz magyar.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

#42667
Mi a biztosíték arra, hogy majd lehet? Mi lesz akkor, ha meg is oldják, de nem működne a fordítás eredeti játékkal?
jarlaxxe
#42666
Denuvo miatt nem lehet forditani egyelöre.

#42665
A Dragon Age: Inquisition mikor lesz fordítható? Már dolgoznak rajta, hogy megoldható legyen a fordítás?
#42664
Szerencsére, igazából csak a Betrayer érdekelt, de maga az is megér 1 dolcsit. Főleg hogy magyar felirat is van 😊
A többit szívesen cserélném 😊

Csak bátran!

#42663
Ahogy Steve is írta, szerencsére külön kulcsot ad, amelyek el is ajándékozhatóak (ha netán meglenne már valamelyik).
Doki17
#42662
Megvan a megoldás, beletúrtam a registry-be és töröltem azt a sort, hogy nekem digitálisan vásárolt játékom van. Így már felment a patch és azután a magyarítás is.

Doki17
#42661
Hiába crackelem meg ugyanúgy azt írja ki mind a magyarítás mind a patch telepítője. Érdekes, hogy a megvásárolt játékkal ennyit kell szívni.

genndy
#42660
Crackelned kell az eredeti játékot, máshogy nem fog menni. Hacsak nem létezik bemásolós verzió a magyarításból, de én nem tudok róla. Vagy elkéred valakitől a már kibontott fájlokat.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

Doki17
#42659
Van valakinek ötlete, hogy Steam-es verzióra hogyan lehet feltelepíteni a Call of Duty 4 magyarítását? 1.5-ös patchet kér, de azt nem lehet felrakni steamre, mert eleve a legfrissebb van rajta.

#42658
Külön kulcsot ad mindegyikhez.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#42657
Feltételezem te be is szerezted 😊
Egy olyan kérdésem lenne hogy 1 kulcs aktivál minden gamet?

Csak bátran!

#42656
Ha esetleg érdekel valakit, akkor most a Betrayer tetszőleges összegért megvehető itt: https://groupees.com/bm16

lostprophet-nek köszönhetően magyar nyelven. <#worship>
#42655
Szia! Ok. Válaszoltam :-)

http://www.gamestar.hu/gmiki

grebber
#42654
Küldtem privátot is ,és nyilván mivel jelentkeztem küldenék reportot.

Next PC upgrade: 2022