Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Neked amúgy van valami oldalad, ahol meg lehet nézni, hogy miket fordítottál le? Vagy elég csak egy lista is róla. 😄
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.01.02. 18:08:39
(ott a portu-brazil, így külön nem lesz)
+ Metal Gear Solid V: Ground Zeroes LMAO V2.1 (ez a kínai):
- v1.0: 2014.12.20
- v2.1: 2014.12.29
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Next PC upgrade: 2022
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ezzel már látom, hogy melyik kép mit tartalmaz (térképrészletek városok neveiről).
És szerkeszthető formába is lehet hozni. Már csak egy Photoshop mágust kell találnom, aki ezt a sok képet át tudja rajzolni. <#idiota>#idiota>
Persze, ha nem lesz rá jelentkező, akkor a fordítás nem fog kiterjedni a textúrákra (azok is angolul maradnak, amik az Age of Empires 3 alapjáték magyar változatában fordításra kerültek - nem akarom, hogy felemás legyen a végeredmény. Vagy legyen teljesen magyar minden textúra, vagy maradjon angol.)
A játék még a jó öreg intelligens fájlszerkezettel dolgozik. A textúrák a BAR fájlokban helyezkednek el (kódolt tömörített állományok). Ezek könnyen kibonthatók, és immár szerkeszthetők. A módosított fájlokat pedig elég csak a játék mappájába visszatenni (persze a megfelelő helyre) és egyből azokat olvassa a játék, és nem azokat, amik a BAR fájlokban vannak. Szóval még a visszakódolással sem kell bajlódni. Látszik milyen barátian moddolható motorok voltak 10 évvel ezelőtt. Kár, hogy a mai agyonreklámozott játékmotorok képtelenek ilyesmire. <#hehe>#hehe>
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Amúgy a textúrákban milyen szövegek vannak?
ne hagyjatok bizonytalanságban senyvedni 😊
Age of Mythology editor, kipróbáltam és az Age of Empire 3 fájljait szépen kicsomagolta, kaptam egy bmp fájlt amit már lehet szerkeszteni.
#42936
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Next PC upgrade: 2022
Az Age of Empires III játékról van szó. Az alapjáték magyarul jelent meg és bizonyos textúrák is magyarul jelennek meg ezáltal. Viszont a másik két kiegészítő (The WarChiefs és The Asian Dynasties) már nem jelent meg magyarul (bár a The WarChiefs kiegészítőhöz még érkezett Magyar patch) és ezáltal az újabb textúrák pedig angolul jelennek meg.
Kicsit furcsán néz ki, hogy a fele játékban magyarul jelennek meg a textúrák, míg a játék másik felében pedig angolul. Ezen akarok változtatni - persze ha van szakértő ebben a dologban, az külön öröm lenne számomra.
Igen, egy ideje már dolgozom az Age of Empires III Complete Edition fordításán. Mivel ez a verzió már újabb, mint a korábbi lemezes verziók így a nyelvi fájlok is szépen eltérnek. Emellett elég komoly javításra is szükség van. Sajnos KDS fordításai közel használhatatlanok (milliónyi nyelvtani és fordítási hibát tartalmaznak - nem is értem, hogy ez miért lett így elcseszve, amikor eddig sosem láttam tőle ilyen gyenge minőségű fordítást), így többnyire a hivatalos fordításból merítek, mert az lényegesen stílusosabb, helyesebb és közelebb áll az igazsághoz.
És nem egy nyelvi fájl tartalmazza a szövegeket, hanem 3 különböző fájl. Az első csak 16 000 sorból áll, a második 19 000 sorból, a harmadik pedig 25 000 sorból. Persze vannak átfedések a fájlok között, de rengeteg az új szöveg. És akkor még a játékba beépített Történelmi részről nem is beszéltem, azok külön fájlokban kaptak helyet. <#idiota>#idiota>
És ugye azt mondanom sem kell, hogy egy olyan fordításon dolgozom, ami kiterjedne a betűtípusokra (Font fájl) és a textúrákra is. Ha már egyszer megcsinálunk valamit, akkor azt csináljuk jól! Ha már az elődök nem így csinálták, akkor meg főleg, mert ez a játék (véleményem szerint) megérdemli, hogy megfelelő fordítása legyen. Kell a példamutatás a következő generációnak, bár ők már nem valószínű, hogy fognak játékfordításokkal foglalkozni... mert ingyen semmitsenem! <#hehe>#hehe>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.01.02. 11:23:34
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Vagy a moderátorok.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Next PC upgrade: 2022
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
Ez már csak rajta múlik, mikor lesz kész vele.
És jó lenne, ha valaki steamen is le tudná tesztelni.
ilyen esetben azért le szoktak csapni a dologra, főleg egy ilyen címnél
Azért a Pc-s tábor kicsit nagyobb mint a konzolos, és jóval több fordítót karol körbe.
először pc -re készítik és utána ültetik át a már fordított fájlokat konzolra
hogy jön ide a Guacamelee egyébként? nem igazán értem mit akarsz vele 😊
Utoljára szerkesztette: kultúrmocsok, 2015.01.01. 21:21:40
@kúltúrmocsok
Már elég rég lefordítottuk a child of light játékot, hülyeségből miért raknánk ki ha nincs kész. Kicsit elgondolkodhatnál hogy miket is beszélsz.
Ajánlom figyelmedbe a Guacamelee játékot, szórakoztató XBLA!
Üdv, retroconsolegames
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Találkozott már közületek valaki gam kiterjesztésű fileval?
Addig eljutottam, hogy FileViewPro-val megnyitottam, de az nem igazán szöveget mutat. (csak natív módban nyitható meg)
Segítenétek?
én rákérdeztem, hogy portolja -e valaki pc -re, de szerintem csak kamu duma volt, hogy oda adták már a magyarítások portálos Panyinak a fájlokat. Sőt, szerintem a fordítás is csak kamu.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Next PC upgrade: 2022
A fájlok az 1.0-ás fordításból vannak, de talán menni fog steamen is.
A főkönyvtárba kell kibontani és a .bat fájlt elindítani, majd megvárni míg végez.
Azt mongták ezzel a programmal a Rogue is ki és becsomagolható/fordítható lessz. :
Videó : https://www.youtube.com/watch?v=8nMOQqx-wjI
Utoljára szerkesztette: zotya0330, 2015.01.01. 02:50:34
Intel Core i7-4770s (3.1-3-9 Ghz )8Gb DDR3 Nvidia Geforce GTX 750 TI OC 2Gb Samsung 840 evo