Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Bár én még egyiket sem toltam végig ,de látom a 2-höz sok dlc van ,de nem tudom melyiket csinálja ,mert nem tudom melyik ad a storyhoz.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.12. 09:43:05
Next PC upgrade: 2022
Evin: "És igen, csinálom, a DLC-t is." - most elírtad és a 2. részre gondoltál?
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2015.01.12. 09:19:55
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Csinálod a Castlevania Lords of Shadow 2 magyarítását? most játszottam ki az első részét és elkezdtem a másodikat, de ha folyamatban van akkor várnék vele
Maguk a projektek jelenleg fontosabbak 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Mikor lesz frissítve a weboldaladon a projektjeid állapota?
A Metro 2033 Redux -ban találtam két angolul maradt szöveget, gondoltam szólok, hátha szeretnéd őket javítani.
2 kép
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.09. 19:03:13
Next PC upgrade: 2022
Vizuálisoknak:
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2015.01.09. 19:02:27
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A kapott válaszra már nem emlékszem. 2014 8. hótól raklap ember kérdezte.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.09. 18:55:58
Next PC upgrade: 2022
"Megoldható a Fable: The Lost Chapters magyarításának hozzáigazítása a felújított Anniversary változathoz?"
Előre is köszönöm a választ.
Furcsa, hogy eddig rajtam kívül más nem foglalkozott vele, ha jól tudom még szóba sem került a fórumon. Ha megoldható én ránéznék. (A technikai tudásom szinte nulla.) Természetesen a fordítók engedélyét is kérni fogom hozzá, de eddig nem nyilatkoztak az ügyben.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.01.09. 17:54:44
2. Van most elég dolgom.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.01.09. 17:13:06
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Egy hosszabb fordításom került fel a fejlesztők közvetlenségének köszönhetően Steamre. Ugyan a játék végleges verziója még 1-2 hónapra van, az Early Access keretein belül már használható a játékban. Mindössze annyi hibádzik, hogy az ő Ő ű Ű karakterek hiányoznak, de ezt a végleges verzióra biztosan javítják.
Játékra fel!
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az Omerta - City of Gangsters című játékhoz van magyarítás?
Esetleg készül?
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szerk.: Talán i2k is fordítja, de ebben nem vagyok biztos, szerintem keverem az Alpha Protocol-lal.
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.01.07. 09:58:37
Egy olyan kérdésem lenne, hogy a Binary Domain című játékhoz esetleg lesz magyarítás? vagy nem megoldható?
Peg: Fáradt vagyok, pihenni akarok. Al: Szállj be, elviszlek a Hullaházba!
Next PC upgrade: 2022
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Mondjuk kezdésnek az MGS HD Collection magyarítás elég lenne nekem 😄
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.01.06. 21:25:36
Next PC upgrade: 2022
De aki nagyon nem bír magával, az találhat feliratozott videókat, de az ugye közelében sincs annak, mintha játszanál.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2015.01.06. 16:29:39
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
De ha begépeled újra az összes szöveget, a lefordítása akkor is több munka. A karakterlimites átfogalmazások eseti dolgok, nem minden sornál vannak.
Egyébként láttam videót, amin bináris fájl módosítása volt bemutatva Notepad++-al, ha jól emlékszem! Nem csodálom, hogy annyi nyűgötök van/volt, és gondolod, hogy olyan sok munka a portolás.
És igen, én tudom, mennyi munka lenne portolni, ha ész nélkül belecsapnék, ezért nem csinálom program nélkül.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"Csak az a helyzet, hogy a Child of Light nem alpári szövegekkel operál, mint mondjuk egy GTA."
Mondjuk ezt te irtad....
Neked nem mindegy, hogy ki hogy fordítja le?
Max majd átírja ha nem tetszik neki.
Szerintem fejezzük be mert azthiszed, hogy mit gondolsz....
Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.01.06. 15:46:28
Mi van? "Mindenki látta az angol szöveget. Nem is sok."
Ennyivel "kezdtem".
A tapló stílus végig a te asztalod volt.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
40 éves fejjel nem tudod mi az hogy példa? Senki nem mondta, hogy ezt csinálnám, de megtehetném. Remélem érted.
Miröl beszélsz?
Megkaptátok a Child of light szövegét erre megjegyzéseket tesztek, hogy miért nem így meg úgy fordítva.
Inkább te fogd be a szádat légyszives mert te vagy az aki kezdte.