Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#43410
És a Saints row topicba majd leírod a véleményed?
Lehet hogyha magyarul lenne a játék tetszene
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.01.21. 15:02:43
IMYke2.0.0.0
#43409
WRZ-t nem játszom, a STEAM-en az előtöltés megtörtént, és hétvégén játszom.
Engem az sem érdekel, ha csak egy nagyra hízott DLC - én biztosan jól fogok szórakozni vele, mert szeretem a sorozatot. Elrontani nem tudják a szememben.
De majd kiderül szombat-vasárnap, saját tapasztalatom révén.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#43408
Amúgy neked tetszik a játék?
Mert szerintem nem valami nagy szám.
Sains row 3,4 szeretem de ebbe csak ilyen melléküldetés szerű missziók vannak meg minijátékok
IMYke2.0.0.0
#43407
Nem hiszem, hogy meglepetést okoz bárkinek is... kínaiak:



Jó hír, hogy a SR4 Tools működhet ezzel a játékkal is.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

FEARka
#43406
Elkezdtem már csak szakdolgozat írás és vizsgák miatt félretettem, de februártól folytatom.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#43405
Sziasztok!

TON vagyok a retroconsolegames tulajdonosa, fő adminja. Nem szoktam fórumozni és törlöm is majd magam, de jó pár felháborodott PC-s, fordító ismerősöm írt rám bugyicici vagy bugyibuci ámokfutása után.
Szeretnék teljesen elhatárolódni a hozzászólásaitól. Mivel a saját oldalunkon kívül nem szoktam más fórumokra írni, így a jövőben, ha bármi nemű retroconsolegames-el kapcsolatos hozzászólás feltűnik, BÁRMELYIK fórumon, azt tekintsétek semmisnek. Aki engem el akar érni bármi ügyben, az tudja hol érhet el.
Habár teljesen függetlenek vagyunk a PC-s magyarítóktól, portolóktól, ennek ellenére az utóbbi időben jó pár PC-s fordítóval, fordító csapattal egész kellemes viszonyt sikerült kialakítanunk. Ezért is szántam rá magam, hogy regisztrálok ide és tisztázom a nevünket.(közben megtaláltam a 30 éves accountom)
A Resident Evil HD és Revelations magyarításokra rátérve. Természetesen ha olyan valaki keres meg engem, akit ismerek/ismerünk és tudom róla, hogy képes portolni PC-re a magyarításunkat, (mint említettem jó pár PC-s fordító csapattal alakult ki kölcsönös, segítő kapcsolat) akkor ezer örömmel odaadjuk/odaadom neki a nyers magyarítást.(már csak a reklám miatt is jó nekünk, mert textúra formájában az oldalunk reklámja több helyen szerepel a magyarításban😊 ) Eddig is ha bárki megkeresett minket, hogy PC-re szeretné portolni a munkánkat, akkor örömmel segítettünk. És ez a jövőben sem fog változni.
Scriptelésben, scriptírásban viszont nem tudunk segítő jobbot nyújtani, mert tele vagyunk munkával, valamint eddig is csak a konzol platformra koncentráltunk és ezután is kizárólag arra fogunk. Mondjuk látatlanban nem tudom, hogy a Resident esetében mennyire eltérőek a PC-s gmd+tex fájlok struktúrája a konzolos verzióktól, de mint említettem nincs időnk a PC platformmal foglalkozni, így ez a feladat a leendő, lelkes portolóra vár. Ugyanez a helyzet a Viking játék esetében is, amelyet annó 50-60%-os állapotban vettünk át a társoldalunktól.(konzolozz.hu). A kész magyarítást majd örömmel átadjuk nyers formában, de a PC-s fájl struktúrára nem tudunk ránézni.
A fordításaink minőségéről. Elég nagy és vegyes csapattal dolgozunk és szinte minden magyarításunkat/portolásunkat más team készít. Előfordul, hogy egyes munkáinkban apróbb hibák, vagy szövegkörnyezeti tévedések tűnnek fel. Ez van. Lektor részlegünk még nincs, ellenben a visszajelzéseket örömmel fogadjuk a hibákról 😊 Ezek ügyében még azt tudom elmondani, hogy az a három magyarítás, amelyekben NAGYON aktívan, személyesen is részt vettem, azok közel hibátlanok: Shadows of the Damned, Murdered Soul Supect, Resident Evil HD. És a Resident Revelations jelenlegi munkálataiban is keményen részt veszek.( mondjuk hirtelen fogalmam sincs, hogy a Revelations kijött PC-re vagy sem)
Azon PC-s fordítók/portolók akik akarnak, tudják hol érnek el.

További jó munkát és jó játékot mindenkinek!
Utoljára szerkesztette: maruzst24, 2015.01.20. 21:12:39
#43404
Már készül.

http://magyaritasok.info.hu/ticket/gabriel-knight-sins-of-the-fathers-hd/

#43403
Hello mindnekinkek!

Gondolom tudjátok, hogy van a Gabriel Knight: Sins of fathers hd. Kicsit utána néztem a magyarításával kapcsolatban. Leszedtem a régi első rész magyarítását, de csak úgy nem lehet átcserélgetni a dolgokat, annál egy kicsit bonyolultabb. Unity Asset Editorral kell megnyitni a resource fájlt, amiben van egy dictionary nevezetű fájl, ez tartalmazza a szövegeket. TXT-ben egyből ki lehet menteni. Aztán már csak át kellene másolni a szöveget.
A régi magyarítás fájljait a free msg viewer programmal lehet megnyitni. Az ékezetes betűk helyén kérdőjelek jelennek meg, pedig sima kijelőlés, jobb klikk másolással átlehetne tenni a dictionary txt-be. Ezt az ékezetes problémát nem tudom, hogy lehetne megoldani (a manuális átgépelés nélkül), talán valaki hozzáértő magyarító tud rá valami megoldást.

Remélem felkeltette valamelyik magyarítás mester érdeklődését, főleg aki szereti a kalandjátékokat.
Itt szeretném megjegyezni, hogy remélem lesznek még kalandjáték magyarítások, mivel az utóbbi időben egy sem jött ki (a point n click magyarításokra gondolok, nem a telltale féle játékokra).
#43402
Legalább kérlek azt mondd el hogy mennyi szöveg van benne?
Szabi
#43401
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

"Nulla tenaci invia est via"

IMYke2.0.0.0
#43400
A jelvény felett... kínai képírásjelek...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#43399
Nagyítom pörgetem forgatom ,de mit kell nézni?

Next PC upgrade: 2022

IMYke2.0.0.0
#43398
"Resident Evil HD Remastered"

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#43397
Őszintén hova szarjak? 😊
Ha teszel valamit a közösségért is majd, nem csak a szádat jártatod, akkor talán meg is hallgatlak, addig telibe szarom a makogásod.
Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.01.20. 17:58:43
IMYke2.0.0.0
#43396
Bizony.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#43395
AC szövegkönyből indultam ki ami szóról szóra ugyanaz mint ami a játékban elhangzik.

És még ezzel a "találomra mindott" kijelentésemmel is jobb vagyok mint a te ovodás durcizásod <#banplz>

Next PC upgrade: 2022

#43394
Te csak azt hiszed jó ha 15- 20 % benne van azt is keresgélve, lehet több idö mintha szimplán fordítod.
Mind szép és jó, hogy így látatlanba kijelentesz ilyen dolgokat, csak gratulálni tudok.
Evin
#43393
Ha jól láttam, a Lost Planet-DMC4 vonal arc fájlját használja, amihez van szerkesztő. De az biztos, hogy már foglalkoznak vele.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2015.01.20. 15:55:00

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#43392
Nincs rá szükségünk.Mivel ezer éve elérhető bármikor a Resi 1 szövegkönyv csak szimplán onnan ki kell kopizni és kész.
Feltéve ha lesz hozzá szerkesztő mert minden arc fájlban van az meg tudja a fene hogy micsoda 😄

Next PC upgrade: 2022

#43391
Amiben én részt veszek azt nem adom ezentúl senkinek, kár ez ügyben írogatni.
#43390
Építő jellegű kritika volt szóval no para küldött valakinek a magyarítást
#43389
Azért nem mert a Child of ligth magyarításotokra kritikát fogalmaztak meg.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.01.20. 14:40:15
#43388
makkért.
cikasz
#43387
Szia!
Szerintem a rövid ékezet még mindig jobb mint ha nem lenne! 😊

http://www.akciofigura.hu

#43386
Miért nem?
#43385
Nem.
#43384
A Silence of the Sleep- fordításába nem tervezel belevágni?
Hasonlít a The Cat Lady-hez..

http://store.steampowered.com/app/321870/
Utoljára szerkesztette: Anonymusx, 2015.01.19. 20:23:17

grebber
#43383
Jaja egy White Gold magyarítás nekem is öröm volna!

Next PC upgrade: 2022

Montanosz
#43382
köszi!

Boiling point 2? :-D

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

lalakov
#43381
Elkészítettem első játék fordításomat (Anomaly Korea). A magyaritasok.hu oldalon elérhető lesz hamarosan. Az ő,ű betűk nem jelennek meg megfelelően ez remélem hamarosan orvosolva lesz, de a játék így is élvezhető. Ha valaki kipróbálja kérem értesítsen érdemes-e más játékkal is próbálkoznom vagy ezt se kellett volna.
#43380
Valak nem kéri el a resident evil hd remastered magyarítását a retroconsolegamestől és majd később átültesse pcre?
#43379
A hozzávaló programmal nem nehéz, csak hosszadalmas, amennyi szövege van.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

lostprophet
#43378
Nem tudom, de program van hozzá.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#43377
Football Manager 2015 magyarításról tud valaki valamit?
#43376
Beszéltem a Viking: Battle of Asgard egyik fordító adminjával (http://retroconsolegames.org)
Csak konzol fordításokat csinálnak, március végére ígérték.
Ha elkészülnek vele, valaki készítene belőle egy pc-s portot? Nagy munka lehet egy ilyen?

Csak bátran!

#43375
pc-re már mások csinálják
MoRT2195
#43374
Az első DLC már kész, a második meg 80%-nál jár. A retroconsolegames csinálta/csinálja, de ők ugye csak konzolokra készítik, szóval el kéne kérni tőlük, hogy valaki át portolja PC-re. Az már nem olyan nagy meló, és igazából bárki megcsinálhatná, még te is. 😊
Tehasut
#43373
Én pár hete játszottam végig (eredetim van) és nem vettem észre anomáliákat a magyarításban.
Az viszont tény, hogy a DLC-k fordítását nem tartalmazza.
#43372
Az csak az alapjáték magyarítása, a DLC-k nincsenek lefordítva.

"Akinek a játék újabb verziója van meg, annak a menü helyenként angol lesz, de az alapjáték feliratai rendesen működnek."

Ezek szerint nincsen hozzáigazítva a fordítás a legújabb játékverzióhoz?
genndy
#43371
Tudtommal ami az MP-n van az teljes...

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#43370
Üdv!
Érdeklődnék, hogy a Bioshock Infinite dlc- hez, készül, ha igen akkor hány százalékon áll a magyarítása?
#43369
Végre😊

W11 x64, AMD Ryzen 7 5800X3D, 64 GB DDR4 RAM, GF RTX3060 12GB

cikasz
#43368
A WH40k Retribution-t nem akarja valaki lefordítani? Ha nincs meg neki megdobom egy steam példánnyal! 😉

http://www.akciofigura.hu

lostprophet
#43367
RaveAir fordítja/fordította.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#43366
Én se tudom már, de tavaly nyár környékén kérdeztem rá, és jött is válasz hogy kész, csak tesztelés van. De azóta sajnos semmi 😞

Csak bátran!

cikasz
#43365
A sacred 2 gold engem is érdekelne!
Az agyam nem a régi és nem emléxem ki fordítja , de arra igen, hogy segítettem neki olcsón hozzájutni egy példányhoz marosstól! 😊

http://www.akciofigura.hu

#43364
Köszönöm.

Csak bátran!

MoRT2195
#43363
A Dark Souls fordítás alatt van, most 41%-nál jár vele TRC. A fordítónak weboldala is van, itt mindent megtalálsz:trc.ucoz.hu/
lostprophet
#43362
Mivel egyenként kéne átrajzolgatni kismillió képet (ezek a töketlenek kép formájában tárolják az összes szöveget), nem fogok bele.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#43361
Köszi 😊

A LoP-al kapcsolatban akkor nem tojod le te is őket? Korábban fontolgattad hogy kiadod külön magad.

Csak bátran!