58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#46304 sziasztok. a Company of Heroes 2-hőz még nincs magyarítás? köszi a válaszokat -
Anonymusxx #46303 Fogalmam sincs, na meg gondolom elsőnek engedély is kellene a régebbi magyarításról... -
Andriska86 #46302 Szívesen segítek, ha megmondod, hogy lehet hozzáférni a korábbi magyarítás, illetve a HD edition szövegeihez. -
Anonymusxx #46301 Nehéz lenne az Age of empires 2 hd editionhoz hozzáigazítani a magyarítást? Mennyiben tér el a szövege az alaptól? -
#46300 Meg még talán pár textúra van amiket érdemes lefordítani. pl. .dds fájlban vannak. -
#46299 Elküldtem a nyelvi fájlokat! Előre is köszi a fordítást! :)
-
#46298 Nem gond, ha más csinálja. Van mit csinálnom ezen kívül, de azért szerintem fél napnál tovább tart még neki is. :) -
#46297 Köszi, akkor legalább kell ezért letöltögetni több mint 11GB-ot. Át tudnád dobni mailben a nyelvi fájlokat? [email protected], vagy mehet arra is amivel itt vagyok regisztrálva. :R -
#46296 Az egy ilyen fordításnál soknak számít? Mert ha belátható időn belül elkészül megvárom. :) :) :) -
#46295 Frankó ez lostprophetnek fél napos meló -
#46294 Sima Notepad ++-al szerkeszthető. ...SOMA\config\base_english.lang 483 soros menüvel stb-vel kapcsolatos szövegek.
...SOMA\config\lang_main\english.lang 2113 soros minden más szöveg.
KÉP -
#46293 A héten ránézek a Soma-ra, hogy fordítható-e, bár most gőzerővel dolgozom a Lost planet 3 befejezésén, pihenésképp lehet megcsinálnám, hacsak nem egy nagyobb regény méretű szöveget tartalmaz. -
#46292 Nem meglepő, majdnem mindig ez van. Hirtelen fellángol egy ismeretlen ember, hogy ő majd lefordít egy játékot, aztán pár nap, és már meg is unja és tojik az egészbe. -
Anonymusxx #46291 Úgy látszik hogy a Pillars of Eternity fordítás is besült....
https://www.facebook.com/pillars.of.eternity.forditas
Hónapok óta nincs hír.. -
#46290 Remek.Jöhet a 2. rész! -
S1M0N #46289 Remek, köszönet a készítőknek! -
St3vEn #46288 Elkészült a Deus Ex: Human Revolution DC fordítása is, Ha valaki még nem tudna róla :)
Deus Ex HR DC
Juppi :)
Utoljára szerkesztette: St3vEn, 2015.09.21. 11:12:04 -
Twist3r #46287 Ja az egészen más! :-) Akkor jó munkát! Akkor várom türelemmel az "igazítást"! Nagy meló lesz? -
#46286 Mivel még nincs a fejlesztőknél a magyarításom, érthető, hogy nem rakták bele :D
Átküldték a legfrissebb fájlt, amihez hozzá kell igazítanom. Más lett a szerkezete. -
#46285 Szia!
Ez az oldal nagyban segíthet neked!
Az ARC unpacker/repacker progira és a Resident Evil 6 Text Files(.gmd) Editor-ra lesz szükséged. Pontosan már nem tudom melyik Arc fájlt kell kibontani, hogy szerkeszteni tudd a Text Editorral. Viszont, ha a kérdéses fájlt szerkesztetted, akkor vissza kell csomagolnod egy ARC fájlba és utána a játékban is megnézheted, hogyan fest a fordítás.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.09.20. 20:21:19 -
Twist3r #46284 Szia lostprophet!
Nekem steamen van meg a játék, a Redux verzió minden nap nézem, hogy nem e frissült e még bele a magyar nyelv, de sajnos nem. Ilyen nehéz belerakniuk? Egyáltalán, hogy működik ez? Kell hozzá kismillió engedély pl. steamtől, esetleg előtte bétatesztelik? Vagy ami még rosszabb pár kattintás csak lusták rá? Most olvastam, hogy a Dreadoutba is 2 hónap volt mire beleheggesztették. Jujjj! Ugye itt nem kell ennyit várni, ha mégis oszd meg velünk titokban! :-D
Utoljára szerkesztette: Twist3r, 2015.09.20. 19:48:17 -
Anonymusxx #46283 Vagy a Crusader Kings II-őt.... -
ViraagB #46282 Sziasztok! Tervezem, hogy csinálok egy magyarítást a Resident Evil 6 játékhoz és arra lennék kíváncsi, hogy egyáltalán van-e rá lehetőség és ha igen, akkor vannak-e valamilyen feltételei pl.: eredeti játék megléte.
Továbbá, hogy technikailag mi lenne a legegyszerűbb megoldás a magyarításra? Ugyanis angol nyelvű szövegfájlt nem találtam és tudtommal az kell hozzá.
A szöveget már elkezdtem fordítani, igazából a technikai háttér kellene.
Válaszokat előre köszönöm! -
experto11 #46281 Szerintem a Napoleon helyett inkább a Shogun 2-őt és a Rome 2-őt kéne befejezni.Szerintem már sohasem lesz 100% magyarítás ezekből.Stratégiai játékoknak hányatott sorsuk van.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.09.20. 19:05:16 -
#46280 Apró infó:
A Blues and Bullets (Telltale-szerűen epizodikus kalandjáték) magyar lesz, várhatóan szeptember végétől. A magyarítás már elkészült. Eddig csupán az első epizód jelent meg, de a szezon többi része is szintén honosításra kerül. -
Szerzetes89 #46279 Remélem nem baj, ha ide is kiírom. Nemrégiben elkezdtem a Napoleon: Total War fordítását. Az eddigi kevéske elkészült anyag jelenleg innen tölthető le: Link
Jó lenne, ha valaki be tudna segíteni, legyen az fordítás, lektorálás vagy tanácsadás, mert egy embernek elég nehéz meló ez...
Én pedig sajnos nem vagyok egy lostprophet, i2k vagy Teomus kategória, akiknek meg se kottyan egy ilyen játék.
Utoljára szerkesztette: Szerzetes89, 2015.09.20. 17:31:20 -
Snoop(y) #46278 Teljes magyarítás nincs, de elvileg a végső változatban a fél civilopédián kívül minden le van fordítva... -
sanya200 #46277 Sziasztok
Azt kérdezém hogy a civilization beyound eart-höz vagy teljes magyaritás?Mert a magyaritások.hu-n ami fentvan nem az.Pl a képességfa is hiányos meg érdekelne a civilpédia is.Ha van honnan lehetne beszerezni? -
b1988 #46276 Masters of the World: Geopolitical Simulator 3-t van esély lefordítani és lenne valaki akinek lenne kedve nekiállni?
Sajnos elég rétegjáték, de annak a kevéske angolul kevésbé tudó embernek nagy nagy segítség lenne ha nem kéne mindent kiszótárazni :) -
St3vEn #46275 Előbb egy Victor Vran-t :P -
#46274 Gratulálok Lostprophet! Na akkor most már jöhetne egy olyan fordítás is amit tényleg várnak az emberek. :) Például: Metro Last Light Redux :) -
#46273 Ez is elintéztem neked látod. Ha nem szólok nem írsz nekik újból. Igen bármit elfogadok -
#46272 Senki sem próbálta még, hogy legalább a single kampányokat lefordítsa? Ahoz frissítésnél nem nagyon nyúlnak nem?
Vagy a blizz miatt nem lehet?
prophet grat!
Utoljára szerkesztette: cikasz, 2015.09.17. 19:46:08 -
#46271 Na, végre visszaírtak a "The Vanishing of Ethan Carter" fejlesztői, és úgy tűnik hivatalossá lesz a magyarításom.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2015.09.17. 19:44:43 -
#46270
Köszi,akkor az operaval lehet a gond.
-
Madi92 #46267 Hola!
State of Decay Year One verziójára mikor várható a magyarítás átültetése? -
St3vEn #46266 De azokból is van "igényesebb" :)
Ha úgy vesszük pl ott a Worms sorozat, baromság, de ugyanakkor igényes, taktikus, ügyességi játék. Nem véletlen volt sikeres.
Míg ezekről valaki egy év múlva feltenne egy kérdést, nem is fognak emlékezni a játékra. Ezek tényleg olyan "igénytelenek" :) -
#46265 Az embernek nem mindig feltétlen a komoly dolgok kellenek. Néha szeretek komoly RPG-vel játszani, vagy akár P&C kalandjátékkal, ahol igazából csak a történet a lényeg, de a sok komoly játék után néha jól esik ilyen kis "baromsággal" játszani egyet. -
St3vEn #46264 Hát :D
http://store.steampowered.com/app/224540/
Most erre mit lehet mondani, nem várok el sose crysis grafikát vagy pl max payne 3 fizikát, de ez??? borzalom, és az alap ára 12 eu. (egy Borderlands 2 olcsóbb és 100x jobb mint ez pedig ezt a képregény stílusú rajzolt grafikát nem szeretem, de az első rész nagyon megfogott, mert olyan jól lekötött.)
Ingyen se kéne. Nekem elsősorban hangulat, tartalom, sztori az ami kell. Pl egy Gothicnak a megjelenésekor se volt túl jó grafikája, fizikája még úgy se, mégis remek hangulatú játék volt, jó sztorival. -
#46263
Ti tapasztaltatok már olyat, hogy mobilról postolva, mobil nézetben a BBCODE-ok nem működnek?