Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#45520
Én személy szerint nem várom a Borderland 2 fordítását, mert nem szeretem a játékot, de azt tanácsolom, ha már zártkörű tesztelés és a szövegek minél alaposabb átnézése a cél (és nem a játék általi kihívás a lényeg), használjatok "csalást" a gyorsabb haladás érdekében.
Utoljára szerkesztette: Durin kovácsa, 2015.06.11. 17:35:19
#45519
Senki nem türelmetlenkedett, csak nem voltam biztos benne, hogy nézed az MP fórumát, mert nem válaszoltál a kérdésre.
Miért reagálsz így a türelmetlenkedőkre, ha fordítod a játékot és haladsz is vele?
Utoljára szerkesztette: Durin kovácsa, 2015.06.11. 17:27:21
IMYke2.0.0.0
#45518
Fordítható.
A STEAM-es (és vélhetően a többi is) tartalmazza a játék editorát, melynek segítségével egy fájlba kinyerhetőek a mapok szövegállományai. Sőt, közvetlenül az Editorban is szerkeszthetőek a dialógusok, szövegek, és a map előnézeti kép még segít is.
Továbbá, a Shadowrun Dragonfall is ugyanígy fordítható.

Türelmetlenebbek, rám pikkelők, a fordításomra várni nem akarók egész nyugodtan nekiállhatnak.
Mindenféle formázó szövegek nélküli állományokról beszélünk, azaz a nyers szöveg:

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#45517
Vannak dolgok, amiket el kell fogadni. Ez most ilyen.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#45516
A Magyarítások Portál fórumán érdeklődtek a Shadowrun játékok fordításával kapcsolatban.
kultúrmocsok
#45515
eddig is tudtuk, hogy tesztel(itek)ed, de ez már nagyon hosszú ideje tart
IMYke2.0.0.0
#45514

(Honlapomon ott van)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

kultúrmocsok
#45513
megjelenési sorrendet lehet jósolni szerintem, dátumot nem

szerintem: unity, rogue, dragon blood.... ....... ........ ...................................................... ................................................................................................ ............. borderlands 2
#45512
Érdeklődnék négy magyarítás iránt, hogy miként haladnak és nagyjából mikorra várható, hogy elkészülnek:
Borderlands 2, Far Cry 3 Blood Dragon, Assassin Creed Rogue, Assassin Creed Unity
Köszi az infót.
MoRT2195
#45511
Na az jó lenne. Mondjuk én sem értem ezt, hogy az első sok rész nem jött magyarul, aztán két részt kiadtak magyarul, aztán megint nem jött 2-3 rész magyarul, most meg megint magyarul jön ki egy rész (vagy több, ez már a jövő kérdése). Bár a steam infóit ne vegyünk garanciának, elég sokszor történik elírás egy játék adatlapjánál, de reméljük ez igaz. 😊
lostprophet
#45510
Nem én.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#45509
Lehet hogy a Witcher 3 miatt.

Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.06.10. 18:37:34
grebber
#45508
Nem értem ezt az "üzeltpolitikát"
Ha ez magyarul jön a Unity és a Rogue miért volt büdös nekik? Sose tudjuk meg. De szerencsére hazánk remek fiai már dolgoznak a Unity-n!

Next PC upgrade: 2022

#45507
És a steamen néztem hogy az új Assassin creed is magyar felirattal jelenik meg.
IMYke2.0.0.0
#45506
Elveszett...?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

grebber
#45505
Szép csendben megjelent a Kholat game!

Kholat teszt by Gamekapocs

Alapból van benne magyar felirat!!!! <#worship><#eljen> Ki követte el?

Next PC upgrade: 2022

MoRT2195
#45504
Ott van az oldalukon fent a 6 menüpont között a kapcsolatfelvétel, szerintem elég észrevehető.
TBTPumpa
#45503
SG nem jelzi, hogy üzenet jött volna. <#szomoru1>

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#45502
Küldtem üzenetet + ide is leírom szívesen segítek
TBTPumpa
#45501
Egy tapasztalt (ismeri a játékot, megfelelő ismeretekkel rendelkezik mind angolból, mind magyarból) és megbízható emberkét keresek az Ori and the Blind Forest című játék fordításának lektorálására!
Sajnos az előző két jelentkező sz@rt az egészre és lelépett mindenféle szó nélkül... Emiatt nem került még kiadásra a fordítás.
Nagyon remélem, hogy most már lesz megbízható jelentkező!
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Amennyiben nem lesz, akkor a fordítás sem kerül kiadásra.


Köszönöm előre is! <#worship>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.06.08. 22:10:01

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

kultúrmocsok
#45500
regisztrálj az oldalon, utána a new vegas topikban megtalálod Angel nevét, rákattintva tudsz neki üzenetet írni
#45499
Írj neki privát üzit a hunositokteam-on.
#45498
Köszönöm a választ, felvesszük velük a kapcsolatot, bár ahogy látom semmi kapcsolat nincs amin tudnám érni..
Utoljára szerkesztette: OriginDiego, 2015.06.08. 18:37:12
kultúrmocsok
#45497
jobban tennéd, ha a hunosítók team oldalán felvennéd a kapcsolatot JohnAngel -el, (ő a projekt vezetője) és inkább segítenél befejezni ugyanis nincs készen a magyarítás és nem nincs rendesen lefordítva
90% -on áll

irdatlan lassan halad... évente 5%, szóval elkél a segítség
#45496
Látom sokan kérik a Fallout New Vegas magyarítását, mivel nem fordították le rendesen. Ha valaki elküldi a szövegfájlokat hozzáfogunk és kész lesz 😄
#45495
Ok, akkor maradok az eredetinél.
Sunsetjoy
#45494
Nagyon nem.
A javított grafika, az a néhány tényleg apróság, egy-két fegyver, karakter, stb. - amelyek mondjuk egy lepkefingnyi DLC-kben szoktak máshol (más játékoknál ennyi mondjuk max. 2-3 darabban) megjelenni, nem éri meg a várakozást a magyarításra.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

IMYke2.0.0.0
#45493
Nem ad annyi pluszt.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#45492
Most, hogy az eredeti State of Decay-hez kész van a magyarítás újra nekifutnék (időhiány miatt eddig nem sokra jutottam vele). Szerinted érdemes várnom, míg az újhoz hozzáigazítod a magyarítást, vagy nem ad annyi pluszt (más is válaszolhat, ha Te még nem játszottál vele)?
lostprophet
#45491
A Survivalist publicbeta csatornájából átkerült a magyar nyelv a fő csatornába, és mindenki számára elérhető.

Aki nem ismerné a játékot, egy afféle indie State of Decay-t kell elképzelni, kellemes történettel, félig felülnézetes irányítással.

Jó játékot!

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

kultúrmocsok
#45490
nem tudja valaki esetleg, hogy a Settlers 7 -ben hogyan lehet a betűméreten változtatni? nekem túl apró
lostprophet
#45489
A mai frissítéssel került bele a magyar nyelv a Hand of Fate fizetős Wildcards DLC-jébe, illetve az ingyenes Murder at Sea DLC-jébe.

Jó játékot!
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2015.06.07. 20:31:53

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#45488
Az a 80% nem volt valós talán ha megütötte a 70-et. Még kb 10% ha hátravan.
Nekem most ott a resident evil rev. 2 +1 titkos játék 😊
Sajnos nincs időm, halad de lassan.
Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.06.07. 08:18:01
MoRT2195
#45487
Azt nem írtad, hogy hány %. Én pedig szintén azt mondtam, hogy ne kezdje újra, de persze ez az ő döntése. 😊
#45486
Most írtam, hogy nem 80% van már meg hanem több, minek kezdje 80% nál újra? 😊
MoRT2195
#45485
Érdemesebb lenne írni a fordítónak, és besegíteni neki. 80% azért nem kevés, már csak a maradék 20-at kéne lefordítani. Persze belekezdhetsz egyedül is, teljesen előröl, de biztos vagyok benne, hogy abból nem lesz semmi. Ez a szokásos hirtelen fellángolás, hogy "na majd én lefordítom", aztán pár hét múlva már semmit se hallani az illetőről.
#45484
Most is fordítás alatt van. (rcg)
pm-ben megbeszélhetünk mindent, ha szeretnél segíteni.
Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.06.06. 21:49:45
#45483
Sziasztok!
Szeretnék belekezdeni a Batman Arkham Origins magyarosításába, mivel a jelenlegi fordító, már több mint fél éve nem ad hírt a projektről, tehát vélhetőleg feladta.
A szövegek kinyerésében tudna nekem segíteni valaki?
Előre is köszönöm.
#45482
Én is köszönöm az ME magyarítást.Remek lett és Igen nagy elégedettséggel tölt el ,hogy igazam lett a mindenben .Ideje lesz a fordítoknak is alázatosan megkövetni engem esetleg meghívni egy hideg serre.
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.06.06. 17:53:20
#45481
Ok,köszi az infót.

http:www.youtube.com/user/attikaB1979 I5 9400F, Prime H310M-K ,Corsair ddr4 3000Mhz 16GB, GeForce GTX 1060 6GB

#45480
Összehasonlítottuk a két verziót (régi alap VS újra kiadott DLC csomagos) és az a helyzet hogy szinte újra kéne fordítani az egészet. Régi magyarból kiszedni a szöveget, beültetni a megegyező sorokat az újba, plusz ott fordítani a plusz dolgokat. Nekem, se a csapatnak erre nincs kapacitása, más projektekben veszünk részt. Szabad a pálya, mindkét féle kiadáshoz létezik ki/be csomagoló.
Utoljára szerkesztette: konyak20, 2015.06.06. 10:13:51
#45479
Köszönöm,akkor várok vele hátha lesz valami megoldás.

http:www.youtube.com/user/attikaB1979 I5 9400F, Prime H310M-K ,Corsair ddr4 3000Mhz 16GB, GeForce GTX 1060 6GB

MoRT2195
#45478
Több hír oldalon olvastam, csupán onnan tudom én is. Volt eddig egy konzol exkluzív DLC, amit most kiadtak a PC-s Steam-es verzióhoz is. Megnéztem Steam-en a játék adatlapját, és valóban, utána pedig nem sokkal jött egy patch is. Gondolom a DLC-t nem vetted meg, de a steam attól még leszedte, szóval esélyes, hogy ezért nem jó.
Most közbe olvastam a fordítók (HUNosítók Team) oldalát, és ott beszéltek erről, csak ennek már két hónapja, azóta csend van. Szóval biztos bekavarnak ezek a frissítések, de egyelőre a magyarítás elkészülte kérdéses.
#45477
Én csak arról tudtam,hogy megszűnt windows live támogatás ,de gondoltam ez játék frissítéssel nem járt és nem befolyásolja a magyarítást.De akkor valószínű ez lehet a hiba.Nekem az alap verzió van.Megkeresem akkor a honosítókat hátha tudnak róla.

http:www.youtube.com/user/attikaB1979 I5 9400F, Prime H310M-K ,Corsair ddr4 3000Mhz 16GB, GeForce GTX 1060 6GB

MoRT2195
#45476
Nekem nincs meg a játék, szóval csak egy tippem van: nemrég kiadtak a játékhoz egy új tartalmi frissítést, illetve utána nem sokkal jött egy patch is. Szerintem ez bekavart a fordításnak, nyilván frissíteni kéne a magyarítást. Persze előbb nem ártana másnak is megnéznie, hogy van-e ilyen hiba, de szerintem elég valószínű, hogy bekavartak ezek a frissítések.
#45475
Na akkor a Mass Effect 3 magyarításról: bár az évek alatt sokszor eléggé szkeptikus voltam mi is lesz a projectből, de a napokban megjelent teljes honosításról eddig csak pozitív dolgokat tudnék mondani! Bár nem játszottam még végig újra, de ameddig eljutottam benne az rendkívül meggyőző minőségű volt. Ezúton szeretnék gratulálni a fordító csapatnak! Szép munka volt - nagy respect srácok!!!

#45474
Steam Resident Evil 5 játékom régen működött rendben a magyarítással.Most felraktam újból a játékot majd a magyarítást de nem tudtam a telepítőben a tovább gombra lépni.Próbáltam fájl bemásolással akkor sem lett magyar.Tudtok valamit erről vagy csak én bénázok?
Utoljára szerkesztette: attika1979, 2015.06.05. 19:42:29

http:www.youtube.com/user/attikaB1979 I5 9400F, Prime H310M-K ,Corsair ddr4 3000Mhz 16GB, GeForce GTX 1060 6GB

MoRT2195
#45473
Akkor mit sírsz? Majd kikerül.
#45472
Már beküldték, okoska.

#45471
Közben megkaptam a linket és be lett küldve nekünk, így ma megpróbálom majd kitenni, ha még nem is egy hírrel. A rendszeren meg igen dolgozunk. Egyébként megpróbálunk mindent figyelni, de ahol sajnos nincsen RSS ott nem tudunk minden nap fenn lenni, pláne egy olyan projektnél ami egy évig tart.

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/