58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#48063
Ez egy nagyon jó kérdés, már én is feltettem neki.
-
#48062
Akkor bajgunar mit nézett?
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.01.24. 13:35:09 -
#48061
Nem lett megint összecsapva, mert nem volt semmiféle javítás... -
#48060
Csak letöltöttem az új Magyarítást és feltelepítettem a régire next-next-el :) Elvileg a hivatalos kiegeken kívül meg azokhoz az unofficial patch-eken kívül nem raktam fel olyat ami új küldetés lenne pont a szövegek miatt.
De a link amit Prttp linkelt jó és valószínűleg újrahúzom az egészet hátha működik majd a mentésem, bár ha nem az sem baj mert imádom a játékot és max kezdem előlről :)
köszi az infókat. -
#48059
Hm csak nem megint össze lett csapva?
"2 nap, 17 óra telt el a bejegyzés óta · Fordítókat keresünk a Dying Light javításának befejezéséhez!" Aztán hirtelen "kész" is lett mára....
Nos akkor más nincs mit várni a javítás javítását is.
-
#48058
Semmilyen javított verzió nem érkezett, egyáltalán honnan vetted ezt? -
#48057
Ja, küzdünk vele, mint malac a jégen :) -
#48056
Na, nem akartam lavinát elindítani és ha nem tévedek lehet hangulatjeleket beszúrni a kommentekbe. 
Genndy
Igazad van, lehet néhány szó vagy mondattöredék a mentésekben, de a modok tesztelésénél is sokszor angol mod mentést töltök be és nézem, ahogyan szépen lassan magyar nyelvű lesz.
Cikasz
Rossz kérdés nincs csak rossz válasz.
-
NiGhTM4R3 #48055 Fallout 4 ~35%
https://www.facebook.com/fallout4magyaritas/ -
#48054
Túllihegted a nekem címzett választ - és látom, el se tudtad képzelni, hogy társaságban ezt félmosollyal az arcomon hallhattad volna: jelezve, hogy az egész egy kikacsintás. -
#48053
Daying Light magyarítás a beígért javított verzió megérkezett!
(mondjuk engem még mindíg zavar a "Nyomj Entert" felirat, mikor még mindíg Space-t kell nyomni!
)
Meg pár kieges felirat, képességekből leírások, egy két kósza beszólás továbbra is hiányzik a fordításból.
De azért köszönet
és taps
érte! 
Utoljára szerkesztette: bajgunar, 2016.01.24. 09:39:39 -
VladimirD #48052 Jajajj, vigyázz, mert itt több éves trollképzésen átesett hegyitrollok vannak, akiknek az se lenne elég ha odaállnál melléjük és felolvasnád nekik a szöveget. Van amelyik különösen az aljáról származik, még arra is büszke hogy barlangi troll és egy kukkot sem beszél az idegenek nyelvén.Szóval csak óvatosan, mert szélmalomharc. -
FartingSquirrel #48051 Most elképzeltem, ahogy kimegy a hátsó kertbe, és azon agyal, hogy mivel játszana szívesen, majd letép egy Skyrim magyarítást a fordításfáról... :DDD -
#48050
Az őt baromira nem érdekli. Neki jár. A fordítás meg terem. -
#48049
Első körben általában elég megpróbálni újratenni a magyarítást, az sokszor segít, nem kell rögtön a gyalu.
A modod miatt sem gondolnám, ez valami sima testszépítő, azoknak legtöbbször nincs is szövege - nincs mibe beleszóljon.
Mentések: Dokumentumok/My games/Skyrim. Nem baj ha csinálsz belőle biztonsági másolatot, de a Steam is ment felhőbe, meg még ha reinstallt is csinálsz az a mentésekhez nem nyúl.
Okos Tónit nem kell magadra venned, te csak jelezted hogy valami nem jó. Erre Prttp javasolt egy ugyan bonyolult, de tutijó megoldást, én meg írtam hogy a magyarítás 100% kész és működik. A baj az, hogy a képed 0 információt tartalmaz (és ez a hibajelzések 99,5%-ra igaz), az derül ki hogy valami "nem jó" (és a nagyobb baj amikor nem is áll meg itt a dolog hanem egyből megy a károgás hogy "szar a magyarítás", "mi ez a fos", stb.). Aha, csak ebből senki meg nem mondja hogyan javítsd ki: milyen játék, milyen DLC-k, hogy tetted föl a magyarítást, frissen rátetted/javítottad/frissítetted/bemásoltad/mit pipáltál (millió lehetőség van), meg persze hogy milyen modok, azokat magyarítva vannak vagy sem... csilliárd lehetőség, más játéknál is, de a Skyrimnél meg főleg. A problémát viszont mind okozhatja, úgyhogy kell minden pici infó hogy egyáltalán ötletelni lehessen (és nem kell megsértődni ha senki nem ír semmit, vagy semelyik tipp nem segít - ez ilyen, összetett a játék, minden bekavarhat mindennek).
Utoljára szerkesztette: genndy, 2016.01.23. 22:56:38 -
#48048
köszi akkor majd ránézek, reinstall meg ilyenek :) ÉN voltam "Okos Tónika" bocsánat.
Bár még gondolkodom mert 1-2 modot azért felraktam, van egy tök szép csaj (szerintem) akivel játszom és elég sokáig eljutottam már! :)
de még1x kösz a linket szétnézek és mérlegelek.
A mentéseket hol tárolja a játék? Hátha reinstall után nem kell újrakezdenem az egészet :)
-
#48047
Pedig ha ő mondja ("Engem nem érdekel az angol semmi és senki nem tudna rávenni ,hogy tanuljak.") akkor az bizony úgy van, hogy könnyebb megtanulni angolul, mint elolvasni a readme szöveget. :) -
#48046
Szerencsére nem teljesen ingyen, önkéntes lelkes támogatók akadtak azért (akik pénzéből fordítótáborokat tudtak szervezni, a esetenkénti meglódulás a százalékokban mindig egy ilyen következménye volt). Az alap gondolat a mondanivalódban ettől persze még teljesen igaz.
Illetve az is komoly előrelépés, hogy a fórumukat böngészgető emberekből is akadtak jónéhányan akik bevállaltak nem egy, nem kettő komoly modfordítást is (naprakészen tartással együtt!), vagy lefordított modokból állítottak össze realisztikus modpacket (Kull).
Összefoglalva: aki bármilyen részt vállalt akár a játék, akár a modok fordításaiból, vagy kapcsolódó melóból, nagy hála!
-
#48045
Bárcsak tudnád, hogy mennyi idő, energia és munka lett belefektetve ebbe a szaros magyarításba teljesen ingyen, csak neked...
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2016.01.23. 21:03:58 -
#48044
Felesleges képzelődni, az sokszor tévútra és gúnyos hangnemhez vezet, jöjjenek inkább a tények:
A magyarítás felrakása még mindig roppant egyszerű, Next-Next-Finish, meg két-három opcionális pipa. És persze nem árt elolvasni a tisztelt játékosnak szánt, gondosan megírt figyelemfelhívó szöveget. Ezeket persze a legtöbb idióta 14 éves Okos Tónika a 32 incses monitora előtt tényleg nem veszi észre hanem átugorja, aztán rohan telesírni a fórumokat. De a magyarítás teljes, működik, semmi gond nincs vele.
Prttp csak egy bonyolultabb lehetőséget írt le, illetve olyat ami azoknak jön jól akik modolnak, vagy leginkább szeretnék naprakészen tartani az összes modjukat. Viszont ő modol, meg magyarít, meg tudja, meg ért hozzá. A magyarítás viszont leginkább azoknak készült akiknek megvan az alapjáték meg a 3 DLC és slussz, egységsugarú nem-modolú userek. (És egyébként lehetetlen is hozzáigazítani az összes modhoz, egész egyszerűen a játék motorja miatt (a modok szövegállománya prioritásban van a játék - lemagyarított - alapszövegei fölött)). A morrohun nem tette bele a saját telepítőjébe az unoff.patchek magyarítását (illetve csak egy az alapjátékhoz tartozó, régebbi verziót; az unoff.patcheket viszont mindenhol ajánlják telepítésre, mert tényleg sokat javítanak), helyettük ezt lelkes rajongók csinálták meg (köztük Prttp is). Úgyhogy az eredeti unoff.patchek ész nélküli fölrakása tényleg visszaváltoztat jó sok szöveget angolra.
További kavar, hogy az unoff.patchek eddig 4 darabból álltak (alapjáték+3 DLC), de nemrég egybevonták őket Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch néven (ez az USLEEP). Nyilván ez CSAK annak jó akinek a Legendary Ed. tartalom van meg, szóval ha nincs meg minden, vagy ki van kapcsolva DLC, vagy az eddig 4db unoff.patchet cserélték le erre (urambocsá úgy hogy azokat el se távolították) akkor ez újabb hibaforrás, hibát fog dobni a játék, nem indul, leáll (és ezeknek természetesen köze nincs a magyarításhoz). Úgyhogy hiába ez a legfrissebb, ennek ész nélküli fölrakása is visszaváltoztat jó sok szöveget angolra. Viszont úgy tudom hogy ennek is készült rajongói magyarítása, és szerencsére az összes ilyen tökéletesen megtalálható a morrohun fórumán, ingyen letölthető, vihető, élvezhető.
Aki meg nem akar telepítővel szórakozni, annak ott van Vik magyarítása a Nexuson, egy db .zip, amit ki kell csomagolni. Nincs benne semmi sallang meg SkyUI meg opcionális mod, csak a lefordított szövegek. Halálosan egyértelmű melyik meglévő fájlokat írja fölül, ugyanis könyvtárhelyesen van benne a cucc, meg van benne readme, mert Vik is modol, meg magyarít, meg tudja, meg ért hozzá. Az, hogy a különféle (nem-lemagyarított) modok miatt angolul maradnak szövegek, az ennél is előjöhet, de mint mondtam ennek köze nincs a fordításhoz, játékmotor miatti következmény.
@Prttp: de bizony, én úgy tudom hogy némi szöveget tárol abban is. Az biztos, hogy a lemagyarított 'fafúria' a játék törlése és újrarakása után, magyarítás nélkül is 'fafúria' maradt nálam. Pedig akkor nem szedhette másból a szöveget, csak a mentésből (és amúgy meg is találtam a mentésben pontosan így).
Az .esm-eket meg hiába nézik, abban nincs szöveg (legalábbis sem a morrohun sem Vik verziójában nincsenek benne ezek a fájlok, csak a .strings-ek).
@grebber: bizony, ez valóban nagyon bonyolult szaros magyarítás lett, nem is érdemes belekezdeni a telepítésbe, tanulj meg inkább angolul.
Utoljára szerkesztette: genndy, 2016.01.23. 21:05:23 -
NiNDzsaa #48043 Nekem sem ment elsőre, de így márt sikerült. Igaz nem is nagyon kutakodtam utánna.No de most már tolhatom magyarul.Köszönöm
-
#48042
LOL. Lassan könnyebb megtanulni angolul,mint felrakni egy szaros magyarítást. -
#48041
A telepítőben szereplő pluginok már elavultnak számítanak. Az újak stabilabbak, többet tudnak és kevesebbet dob ki a játék. Ott van az Unoffical Skyrim Patch-ek, ami 4 plugint tartalmaz (alapjáték + 3 dlc), ezt már nem frissíti a készítő csapat helyette összevonták a fájlokat, amiből lett az USLEEP. Így nehezebben is rontja el a betöltési sorrendet az egyszeri felhasználó és kevesebb hiba is jön elő (pl.:Sárkánylélek elszívás probléma).
Az skse is többet tud már: jobb a memóriakezelése és egyre több mod alapkövetelménye, pl.: SkyUI, ami barátságosabbá teszi a kezelőfelületet.
Ha kicsit jobban utánaolvas az ember és megnéz néhány videót már megy is az egész. Nem kell hozzá diploma, de még szinte angol tudás sem, mert kb minden leírás elérhető magyarul, csak keresni kell vagy ha így sem megy akkor kérdezni.
Evin
A mentésben nem tárol szöveget. Mindent szkript fájlokból, .esp és .esm fájlokból vesz.
Utoljára szerkesztette: Prttp, 2016.01.23. 18:52:29 -
#48040
Elképzelem, ahogy 14 éves Okos Tónika most vakargatni kezdi a buksiját a 32 incses monitora előtt...
"Apu, segíts, én csak fel akartam telepíteni egy magyarítást, de úgy látszik, a te mérnöki diplomád kell hozzá..."
No offense, de ez jött most át. -
#48039
Mentésben nem tárol szöveget a játék? Hátha mentett játékban van angol szöveg. -
#48038
A magyarítás tökéletesen működik. A hiba az ön készülékében van. 
Hogy jó legyen a honosítás:
-A telepítőnél ne legyen bepipálva a SkyUI, az USKP és az SKSE (tehát teljesen alap telepítés legyen a szűz angol Skyrimre)
-Felrakod innen az USLEEP 3.0.0-át, a linkekről leszeded a SkyUI 5.1-et és az SKSE 1-7-3-at.
A linkben található fórumról további magyar nyelvű modokat tölthetsz le amennyiben további tartalomra lenne szükséged.
Ha még ezután sem lesz jó, akkor a nexusról letöltöd a TesVTranslator nevű programot, majd azzal megnyitod a hearthfire.esm, dawnguard.esm és dragonborn.esm nevű fájlokat, amikben láthatod, hogy magyar nyelvű-e.
A játékot pedig SKSE launcher-rel indítsd. -
#48037
Azt olvastam, hogy 100%-ig kész a skyrim. letöltöttem erre ezt látom.
imgur
-
#48036
Lemaradt esetleg a kérdőjel a végéről?!
Ebben 1-2 sor szöveg van csak, másikban lesznek az igazi szövegek.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2016.01.23. 17:00:32 -
#48035
Ugyanúgy, ahogy abban a leírásban van, aminek az első sorával elakadtál, csak visszafele.
Tehát visszatömöríteni az xml fájlt .zip-be, majd XOR55. Sajnos nem tudok olyan ingyenes megoldást mondani, amivel lehet XOR műveletet végrehajtani, csak pénzeset. -
Amentos15 #48034
Valaki segítene megnyitni ezt a szövegfájlt.
Text -
endorphinz #48033 És hogyan tudom visszavarázsolni ezt az xml-t az eng.v fájlba, hogy lássam játék közben mit fordítottam? -
#48032
Van benne anyag rendesen. :)
https://dl.dropboxusercontent.com/u/4953836/temp/StrongholdC2en.zip
Bár xml, Microsoft Excellel nyisd meg, és azzal is mentsd! -
FartingSquirrel #48031 Szerintem a Túlhajtás jobban hangzik. Illetve egyetértek Sunsetjoy-jal: "Ha beszélnek róla, szerintem elég simán túlpörgetés, ha a kezelőfelületen vagy billentyűbeállításoknál vagy, akkor túlpörgetés funkció IS lehet (de nem muszáj)." -
#48030
Nagyon jó lett a game leírások alapján. Remélem lehet magyarítani!
Találtam egy ilyet: GEMINI Heroes Reborn Full Game Walkthrough No Commentary Gameplay -- Jó hosszú akkor. Várom bundleba!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.01.22. 14:16:37 -
endorphinz #48029 http://www12.zippyshare.com/v/2NvH8f8k/file.html
megnéznéd, hogy ebben vannak-e a szövegek? én már az első pontnál elakadtam.
Utoljára szerkesztette: endorphinz, 2016.01.22. 13:50:47 -
nulladik #48028 Üdv! Valaki nézte már a Gemini Heroes Reborn fordíthatóságát?
Jónak tűnik. Ha valaki segítene a szövegek ki/be csomagolásában, szívesen foglalkoznék vele. -
#48027
Amúgy hihetetlen számomra, hogy rosszabbak ezek a játék fejlesztő cégek mint a magyar kormány pedig ez azért elég erős dolog.
-
#48026
Sunken: Talán (csak annyit ígértek, hogy amint eljut a játék a lokalizációs szintig, szólnak)
Legends of Dawn Reborn: Valamikor, még nem kaptam meg az új szöveget -
St3vEn #48025 A sunkenről esetleg van valami hír? Elkapott a videókat látva a Diablo 1-2 érzés, nagyon arra hajaz számomra :)
Illetve a Legends of Dawn Reborn "kiegészítésével" kapcsolatban esetleg valami? -
experto11 #48024 Szerintetek a The divison betaja is magyar feliratos lesz már?
Rainbow sixnél a beta idején már az összes nyelv elérhető volt?