Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#47456
Egy mondatban jellemeztél mindent amiről a warez szól:
Simán ideológiát gyártasz ahhoz, hogy elloptál egy játékot és nem kapsz hozzá potya magyarítást.

"Egyszer rájöttem mire gondol egy nő, aztán meggondolta magát...."

cikasz
#47455
Vannak eredeti AC-im. Az elsőket is megvettem mert lett hozzá felirat és a Black Flag is megvan.De ha nincs normális felirat akkor nem adok ki érte több ezret. <#falbav>

http://www.akciofigura.hu

FEARka
#47454
Nevezd át a DataPC_patch_01.forge fájlt (írj elé valamit), ha ez sem segít szerezz be valami normális változatot.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

cikasz
#47453
Mindettől függetlenül megnézném, de nekem nem lett Magyar a virágbolti. Nem tudjátok mitől?
köszi.

http://www.akciofigura.hu

bladex
#47452
Rég láttam már ennyire összefogott, dinamikus projektet. Ennek is köszönhető, hogy megvettem a játékot kedves bethesda games, és nem warezoltam le.😊
Utoljára szerkesztette: bladex, 2015.12.15. 14:24:24

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

kultúrmocsok
#47451
A fallout 4 fordítócspatának működése példaértékű, függetlenül a létszámtól
szervezettek, informatívak, kommunikálnak az emberekkel normális, türelmes hangnemben
haladnak a fordítással!

minden jelenleg működő fordító csapat, nyugodtan példát vehet róluk
#47450
12-en vannak a weblapjuk szerint, könnyebben és gyorsabban folyik a munka

grebber
#47449
Hidd el, hogy a Dying Light magyarítás tükrében zotya sokkal jobban fortyog dühében mint itt bárki más.
Ha normálisan bármikor ki be csomagolható lenne a szajré nem lenne ilyen (igaz akkor azóta se lenne kiadva)

Next PC upgrade: 2022

#47448
mondjuk azt se értem..azok után,hogy ennyi év késéssel,de le lett fordítva az Ezio trilógia..miért nem kérték a segítségüket,hogy tényleg minőség kerüljön az asztalra?
#47447
Azért a Falloutot ne keverjük ide, az elég kivételes eset. A Falloutnak hatalmas rajongótábora van, és most, hogy jött a 4. rész, minden arról szólt. Szerintem ahhoz keresni sem kellett fordítókat, jöttek maguktól. Az igaz, hogy egy jó vezető is kell, de a fordítók már szinte adottak voltak. És amúgy meg ki tudja, hogy a Fallout fordítóinak mennyi idejük van rá, és az AC (vagy akármi más) fordítóinak mennyi volt...
#47446
És? Gondolom nem sok szöveg van benne, szóval nem tudom hogy jön ide...
kultúrmocsok
#47445
egyetértek
#47444
Példát kellene venni a Fallout 4 fordítói munkájáról.
Kitartó szorgalmas munka, folyamatos tájékoztatás.
Ennyi.

"Egyszer rájöttem mire gondol egy nő, aztán meggondolta magát...."

#47443
De a kenyérszimulátor le lett fordítva. Tessék örülni.
#47442
Én is csak a prológust láttam, és vannak benen ilyen google-translate részek de van normális is. Szóval annyira nem fekete és szar a dolog. Használható, talán. Ki tudja, lehet alőre haladva a játékban gyarapodik majd a google-translate.
#47441
nem tudni a ludas hány %ot rontott az AC-n,amíg átmentem a prológuson Arno első szabad mászkálásáig,elég jó a fordítás,néhol becsúszik 1-2 félreértett szószedet....szóval nem az egész anyag kuka,ami jól sikerült,az ráadásul még magyarítás is,nem csak tükörfordítás
Utoljára szerkesztette: xido, 2015.12.15. 08:46:52
#47440
Megnéztem milyen lett a Dying Light fordítás.Eddig egész jó.Nem olyan mint az Unity.
MoRT2195
#47439
Igen, át kellett volna nézni. És nem is az egészet, de azért ellenőrizhetné a "fő fordító" (aki gondolom Zotya), hogy a többiek mégis milyen munkát csináltak. Most ha jelentkeztem volna a fordításra és elküldöm neki az anyagot amit "lefordítottam", de közbe ilyen kínai hablatyot pakoltam volna bele, az is csak most a kiadás után derült volna ki, mert annyi ideje nem volt, hogy belenézzen mégis mi a fenét csinált egy idegen?
grebber
#47438
Nem egyvalaki csinálta.X emberből lehet csak 1 translateezett a többi csinálta becsülettel.

Sajnos lehetőség a visszacsomagolás nehézsége miatt nem volt a tesztelésre 😞
Mondjuk akkor is valaki egyszer átolvashatta volna vagy akármi.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.12.15. 08:16:47

Next PC upgrade: 2022

MoRT2195
#47437
Úgy tudom a Dying Light-ba nincsenek ilyen google fordítós dolgok. Most megnéztem mindkét játék fordítóit, és míg a Dying Ligh fordításba gyurmi91 és zotya0330 mellett firefly20 vett részt, addig az AC: Unity fordításba gyurmi91 és zotya0330 mellett Placitum67 vett részt. Szóval valószínűleg ez a Placitum67 lesz a ludas a google fordítós részekben. Bár azt nem értem, hogy miért vették úgy be a csapatba, hogy nem ellenőrizték le mit tud. Értem én, hogy kellett az ember, de azért na... legközelebb engem is felkérhetnek ennyi erővel.
#47436
Menjenek a fenébe a webfordítós szarjukkal. Az ilyen hányadékot nem lehet visszajelzések alapján kijavítani.. viszont az is elszomorító, hogy ilyen nagy kaliberű játékokra minden magyarító szarik, csak ilyen wannabe noname alakok foglalkoznak vele, azok is addig amíg berakják a google fordítóba

#47435
Akkor most lehet megfognak növekedni az AC Unity könyveladások <#vigyor3>

#47434
elfeledtem idézőjelbe tenni,azt hittem átjön,hogy direkt írtam így,haveri körben ki szoktuk hangsúlyozni,ha valami ordító magyartalanságot hallunk valahol és rákontrázunk 😊
lostprophet
#47433
Nem "báncsa" az ember szemét

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#47432
1 év az siettetés?
komoly műfordítás elkészülne ennyi idő alatt

egyébként a szomorú az,ha nem tudok angolul és bedobom a gugliba és kijön valami eredmény,magyarul akkor is báncsa az ember szemét és gyorsan átszerkeszti...kb 3 perc mondatonként,ha ismered az anyanyelvedet 😊
Utoljára szerkesztette: xido, 2015.12.15. 00:30:34
grebber
#47431
Ez egész a mi hibánk mi siettettük.
De hogy senki nem nézte meg egy percre se mi lett fordítva 😞

Mindegy akkor ez az AC magyarítás nélkül marad a sorozatból.

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#47430
Az ilyeneket tuti ki kellene rugdosni a csapatból, és elzavarni tanulni ( magyart és angolt is).

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#47429
Az veszélyes... 😄 😄
FEARka
#47428
Vannak jó részek is, de nagyon kiábrándító ilyeneket látni :S The Estates General = A Birtok-általános

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#47427
Szerintem ezt nevezhetjük magyarosításnak. 😊

kultúrmocsok: 😄DDD
#47426
Ja hát igen, így könnyű magyarítani. 😊

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#47425
Az év trollkodása, csináltak egy google fordítós magyarítást xd
Szegény török sráccal is kibasztak elpazarolta az idejét egy ilyenre, és még a dlc is teljesen angol...
MoRT2195
#47424
De fel tud idegesíteni az ilyen. Egyáltalán minek csinálnak ilyet? Teljesen felesleges. Nekünk jobb nem lesz ettől, nekik meg elveszi a szabadidejük erre a semmire.
grebber
#47423
Akkor borítékolható ,hogy ehhez már nem lesz magyarítás 😞
Más nem fogja megcsinálni ,ők meg úgyse fogják újra átnézni az egészet.

Ezért mondtam nem kell várni/beleélni magunkat és akkor nem ér csalódás.
Szumma szummárom nincs magyarítás az AC Unityhez

Next PC upgrade: 2022

FEARka
#47422
Van pár google fordítos mondat. Legalábbis remélem senki nem fogalmaz így magyarul 😊

http://www.kephost.com/image/S7b6
http://www.kephost.com/image/S7bG
Utoljára szerkesztette: FEARka, 2015.12.14. 22:47:32

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

cikasz
#47421
Hiába másoltam be és irtam felül a file-t nem lett Magyar! 😞 Bár a virágbolti CE-vel próbáltam.

Bár nem tudom jó helyről töltöttem-e le : link
Utoljára szerkesztette: cikasz, 2015.12.14. 22:45:24

http://www.akciofigura.hu

kultúrmocsok
#47420
azt a mondatot biztos a török srác fordította...
grebber
#47419
Írta zotya lehet jelenteni a hibákat.
Csak hát kinek lesz erre ideje és kapacitása ha az első 5 perc ilyen<#banplz>

Next PC upgrade: 2022

#47418
Az nekem nincs meg.
#47417
Vajon a Dying Light fordítás is ilyen lett?
#47416
Hát a fordítás állítólag régóta kész, csak török visszacsomagolóra kellet várni hónapok óta.
lostprophet
#47415
Lehet, hogy siettek, hogy végezzenek végre, és valaki bevetette a Google Translate-et. Kellemetlen.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2015.12.14. 21:47:26

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#47414
Magyar lett. Végülis működik.

A fordításról: 5 perc alatt volt benne angolul maradt mondat.

Illetve idéznék párat a fordítás mondataiból :
A pápa hivatalosan is feloszlatta a Rend és tehetséges összes eszközét a king hospilater.

Vele halt meg egy nagy civilizáció erők Európa.

És hasonló dolgok.

Jó azért vannak normálisan fordított mondatok is.
Utoljára szerkesztette: DantesHUN, 2015.12.14. 21:42:32
#47413
Ne legyetek már ennyire negatívak. Nálam is működik gond nélkül.
#47412
Azt írják többen az oldalon ,hogy nem működik. Valahogy sejtettem. De megnézem mindjárt, csak nincs elég ram a gépembe, így akad mint a szemét.
FEARka
#47411
Szerintem elég ha offlineba állítjátok uplayt és akkor nem szinkronizálja újra a fájlokat.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

grebber
#47410
Hm akkor sajnos ez kétszer végigjátszós lesz ha szarakszik majd uplayen.
Valaki próbálja majd ki aki most rá tud nézni. Én majd csak holnap délután tudom.

Next PC upgrade: 2022

#47409




A letöltött fájlt másoljátok be és írjátok felül a főmappában lévö fájlal,
Ha valakinek összeomlana a játék az a DataPC_patch_01.forge fájlt törölje
Az eredeti játékkal rendelkezök, ha nem akarják, hogy a magyarítás eltünjön, azok a fájl ellenörzést kapcsolják ki vagy ne indítsák el Uplay-en


Na is már látom remekül sikerülhetett...hogy kell nem uplay-en elindítani egy csak uplay-es játékot? Vajon?

grebber
#47408
"Sziasztok elkészült a magyarítás a Unity-hez! A DLC-t szerintem nem tette bele a török csávó, mert nekem angolul jelenik meg 😞
Teszteletlen verzió!!!!!!!!
Nem volt idö sem tudás a teszteléshez, mivel csak egyszer csomagolta be a török a fájl-t, ezért ha elírás van benne vagy hiba, akkor bocs!
Jelezzétek a hibákat, pontosan, =elírás, angol szöveg ilyenek. ezzel is segítve munkánkat, hátha rátudom venni a törököt, hogy mégegyszer becsomagolja nekem!
Üdv"

Next PC upgrade: 2022

cikasz
#47407
Holnap este van! <#wilting>

http://www.akciofigura.hu