58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • JonasSandor
    #50979
    Visszarakták a hozzászólásokat a portálon is.
  • FartingSquirrel
    #50978
    Ez nem jelenti azt, hogy bevagtak a durcat. Ha valakinek nem tetszik valami, akkor keruli. Miert kene szembesulni a negativ dolgokkal, ha el is lehet oket hagyni? Ez olyan, mintha kerulnel egy utcat a varosban, mert tele van zaklato csovesekkel. Ha folbasz, nem mesz arra; ettol meg nem sertodtel be.
  • Daermon
    #50977
    Írtam privit!
  • IMYke2.0.0.0
    #50976
    Sok évig ez tud menni - de a végtelenségig nem. A "durca" meg csak a te/ti szemszöged(tek)ből durca...
  • MoRT2195
    #50975
    Nem kell elviselni, de nem is kell bevágni a durcát. Szimplán engedjék el a fülük (vagy inkább szemük) mellett a dolgot és kész. Vannak értelmes emberek, nekik kell válaszolni csak és kész.
  • Ainz
    #50974
    Az első részé igen.. a másodikból 2 éve hiányzik kb 2%, de teljesen leszarják akik elkezdték.. fél évvel ezelőtt próbáltam jelentkezni hogy befejezzem a projectet, de senki nem fogadta el a jelentkezésem az oldalon...
  • Daermon
    #50973
    Sziasztok!
    A Baldur's Gate 1-2 magyarítása hozzá lett igazítva az EE kiadásokhoz?
  • KaOz
    #50972
    Teljesen jól mondtad. Azok a kommentek, amit néhányan megengedtek maguknak, néha tényleg kiakasztó volt és a kötözködésen kívül egyéb célt nem szolgált. Ennek semmi köze az alacsony tűrőképességhez, egyszerűen nem a megfelelő stílust használták páran.
    Régóta látogatom a fórumot, csak ritkán szóltam hozzá de egyetértek a fordítókkal.
  • G0thM4n
    #50971
    A közelmúltban folytatott beszélgetésünk során közölte,hogy nincs elfelejtve.Csinálja, de sok a dolga és a hivatalos magyarítások elsőbbséget élveznek...de el fog készülni.
    Mort, ahogy a többiek is jelezték ez fordítva.."ránk" is ugyanúgy vonatkozik,jellemző. A legtöbbjükre amit említettél egyszerűen nem igaz. A megmaradt fórum élet,kultúra,ahogy tetszik...vállalhatatlan. A helyükben én sem reagálnék,segítenék egy bizonyos pont után.
    Utoljára szerkesztette: G0thM4n, 2017.01.07. 10:30:13
  • Papa01 #50970
    Igen, javulhatnának a fordítóink ezen a téren. Nem elég, hogy ingyen, bérmentve dolgoznak, a szabad idejükből, még viseljék is el a sok taplónak a beszólogatását, akik a pofázáson kívül semmit nem csinálnak. Világos.
  • TSL16b
    #50969
    Jah, tiszta haszon. A hisztis magyarítóknak felszabadul rengeteg idejük, a Z-, Zs- és &-generáció meg kitermelheti magából a magyarul tudó keveseket, ha akarja és képes rá.
  • MoRT2195
    #50968
    Nem is trollok voltak, hülyén mondtam. Szimplán csak a fordítóknak alacsony a tűrő képességük és hamar túl reagálnak mindent, és jön a hiszti.
  • Montanosz
    #50967
    hát a trollokat kelett volna tiltani inkább
  • MoRT2195
    #50966
    Azt hiszem ő is azok közé tartozik akik már nem járnak ide. A sok trolltól megijedtek a fordítók és nem nagyon járnak már ide. Érdemes emailt írni neki, ha kérdésed van hozzá.
  • Zozzer
    #50965
    Lostrophet mi hír felőled? :) Csendes az oldalad is ill látom itt sem vagy aktív mostanság. Én személy szerint a State of decay yo-ot várom a legjobban, érdeklődnék ez úton, de a tóbbi project-ed is várandós. Boldog új évet mindenkinek!
    Utoljára szerkesztette: Zozzer, 2017.01.06. 11:05:16
  • blackroy
    #50964
    Milyen néven regeltél?
  • NeoMaN
    #50963
    még ha lehetne ott júzerre keresni... :/
  • blackroy
    #50962
    Gyere fel a ps-hack.hu oldalra és írj rám
    Blackroy74
  • NeoMaN
    #50961
    Ma láttam, hogy Unchartedek és God of War magyarítva lett PS3-ra. Azonnal vettem is újra egy gépet, de nem tudok belépni a konzolozz.hu-ra és jelszó emlékeztető sem jön. Van itt valaki admin onnan?
  • Anonymusxx
    #50960
    Besokaltál? :)
  • JonasSandor
    #50959
    igen de 2015-sek
  • FartingSquirrel
    #50958
    Milyen hozzászólások? Egész nap ott voltak, és most is ott vannak.
  • JonasSandor
    #50957
    A hozzászólások eltűntek.
  • grebber
    #50956
    Most már igen eddig nem volt jó...
  • Sunsetjoy
    #50955
    Nálam működik.
  • grebber
    #50954
    Tippre lejárt a licensz
  • JonasSandor
    #50953
    A magyarítások portállal mi lett?
  • NiGhTM4R3
    #50952
    nem nagyon emlékszem nagy baromságokra, (bár szar a memóriám) talán pár mondat rosszul/nem volt lefordítva, igazából elég könnyű a szövege felirat nélkül is megérti az ember. a játékot amúgy élveztem, (skinek csak 2. végigjátszásnál oldódnak fel, na ez felhúzott azért) a dlc viszont iszonyat erőltetett dögunalom időhúzás, felénél abba is hagytam a maradékot megnéztem yt-n
    Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2016.12.31. 22:50:30
  • Prince23
    #50951
    Ja és közbe elkészült a Skyrim SE magyarítása : link
  • St3vEn
    #50950
    Az csak ilyen mellékszál nem?
    Nem a sztori folytatása, új lezárással, hanem inkább olyasmi mint mondjuk (ha ismered) fallout 3 dlc-k, amelyeknek abszolút semmi közük az alapsztorihoz, csak egy jó kis mellékszál de nélkülük teljesen egész a sztori.

    Én a Dragon Age Origins dlc-in kívül nem nagyon tudok olyan játékot mondani (eddigi tapasztalatok alapján) amelyeknek igazi jó tartalmas sztoriba beilleszkedő dlc-i lettek volna.
    DAO-ban azért új karakterek kerültek bele, helyszínek, amelyek bővítik a sztorit és elég jó módon (pl a szürke kamarások háttere, múltja) és az új karakter új helyzeteket is hoz az alap helyszíneken.
  • MoRT2195
    #50949
    Magyar, de még csak a béta van kint, a végleges még nincs kiadva. Sajnos a Cold Cold Heart DLC-t nem fordítják, pedig szerintem azért az is lényeges lehet, nem is szívesen kezdek így bele a játékba, hogy a DLC nem magyar.
  • NiGhTM4R3
    #50948
    az origins az magyar csak a dlc-je nem, szerintem annak neki se fognak
  • St3vEn
    #50947
    A Batman Arkham City (ha jól tudom ez a 2. rész) -hez való fordítás jó a steameshez is ugye?
    Illetve valami frissebb hír az Origins fordításáról? (3. rész) több hónapos hír van csak kint a fordítók oldalán még nem teljes.
  • Steve Q
    #50946
    Alighanem ez.
  • Prince23
    #50945
    Itt melyik az újabb verzió?

    New Vegas magyarítás
  • darkSectorxxx #50944
    ja értem, az nagyon jó akkor, bárcsak minnél több játékban lenne.
  • chris0000
    #50943
    igen pontosítok,magyar felirat.
  • darkSectorxxx #50942
    Szinkron?
  • chris0000
    #50941
    hi.
    ti tudtátok,h a This War of Mine-ba bekerült a hivatalos magyar nyelv?
    steamen persze nincs frissítve...
    Utoljára szerkesztette: chris0000, 2016.12.26. 19:08:27
  • Sunsetjoy
    #50940
    Egy nyílt világú játékban hogy értelmezed a "meddig" fogalmát? :)

    Fordítandó sorok alapján 55% körül áll, szövegmennyiség alapján kicsivel kevesebbnél. Játékkörnyezet (tárgyak, helyszínek, kezelőfelület, terminálok, egyéb üzenetek) terén 90%-ban (bizonyos tekintetben 100%). Főküldetések (alatti dumák) terén 70% körül, minden egyéb(!) küldetés esetében 30% körül. Minden más egyéb esetén mondjuk 40%.

    Prioritást élveznek a küldetések szövegei (először a fő történeti szál összes küldetése), aztán az egyéb küldetések következnek, utána a minden más egyéb jön. Végül pedig a fennmaradó játékkörnyezet (a háttértörténetet IS kifejtő terminálok, talált üzenetek, holoszalagok) következik majd.