58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • grebber
    #51942
    Megcsinálták hozzá ennyi :) Azóta már leszedtem máshonnan.
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.10.10. 16:16:45
  • darkSectorxxx #51941
    Ha ezt tudom szólhattál volna rég, én 4x megvettem a játékot. :D
  • darkSectorxxx #51940
    Írtak egy telepítőt ami bedobja a fájlokat a te mappadba azt szia.
  • darkSectorxxx #51939
    Régen fel akartam tenni ide fórumra, de szóltak, hogy nem publikus.
  • darkSectorxxx #51938
    Dark Sector-hoz?

    Ez a játék dobozosan magyar, régen csak fellülírtam a magyar fájlokat a warez változatban azt ennyi. :)
    Hol akartok keresni? Csak egy dobozos itthoni játék kell és kiszedni a fájlokat :D
  • St3vEn
    #51937
    http://users.atw.hu/gamesmagyaritas/forum/viewthread.php?thread_id=223&rowstart=40

    Innen le lehet tölteni ráadásul telepítős formában, ezért fura is volt, hisz ha eredetileg magyarul jött ki, hogy hogy van telepítős magyarítás?
  • grebber
    #51936
    DS magyarítás honnan van tudnál privátba linkelni? kettőt találtam de nekem egyik sem jön be :(
  • St3vEn
    #51935
    Köszi szépen!
  • noname06
    #51934
    Próbáld meg kicserélni egy másik fontra, pl magyar Arial.
    Néha bejön.
  • MoRT2195
    #51933
    Dark Sector működik, most próbáltam ki kizárólag te miattad. :D Mondjuk mire találtam magyarítást hozzá, az időbe telt, mert elméletileg hivatalosan megjelent magyarul, de végül csak sikerült.
  • RicoKwothe #51932
    Sziasztok.
    Hogy hangzana ez helyesebben mint az én megoldásom?
    ...t, u, v, w, x, y, z... now i know your abc, won't you come and release me. a, b, c, d...
    Én így fordítottam: ...t, u, v, w, x, y, z... jól megy már, az ábécé, jöhetnél hogy eleresszé'. a, b, c, d...
    Tudom hogy nem "nyelvhelyes" de rímre így jön ki.
  • St3vEn
    #51931
    Azért nem veszem meg őket, zsákbamacska alapon. Aztán meg kiderül nem jó. Ha valakinek megvan, és próbálta már meg megtudja mondani.
  • grebber
    #51930
    Már nem az első..... Esetleg ha kipróbálnád kiderülne. Hamarabb mint itt vársz. Enslaved az jó az 100%, azt anno elkezdtem.
  • St3vEn
    #51929
    Valaki? :)
    Illetve pár régi játék fordítása érdekelne, hogy működik a steames verzióval.
    Dark Sector
    Cold Fear
    Enslaved

    Illetve ha már így belendültem, a Batman Arkham:Origins fordításáról tud valaki valami infót? Elég rég óta stagnál 80-90%-on. Milyen sors vár rá? (Nem a BlackGate amit nem rég fejezett be a hunosítókteam, hanem a "rendes" rész)

    Köszi:)
  • Anonymusxx
    #51928
    Hozzáigazítottam a steames Dark Messiah Might and Magic-hez a hivatalos magyarítást, a feliratozott videókat is tartalmazza. Még nincs letesztelve teljesen.


    https://drive.google.com/file/d/0BwD5NjbCDDEccEFaYWRxVGpwbWs/view?usp=sharing
  • MoRT2195
    #51927
    Elég valószínű. :)
    Bár attól, hogy kijavította Aryolt, még mindig báncsa a szemét, mert a kommentje ettől megmarad. :D
  • Sunsetjoy
    #51926
    Talán mert direkt írta úgy, szarkazmus gyanánt? :)
  • nulladik
    #51925
    nekem meg a "báncsa", ami helyesen "bántja"
  • endorphinz
    #51924
    *egyelőre, bocs báncsa a szemem
  • Aryol
    #51923
    Egyenlőre csak az alap lesz meg. Kb 1 hónap.
  • Gza1
    #51922
    Helló Aryol! Nagyon örülök, hogy fordítod az Xcom 2-t és nagyon várom, hogy kész legyen! Körülbelül mikorra várható? A dlc-ket is fordítod, vagy csak az alapot? Nagy köszönet érte!
  • Aryol
    #51921
    Hamarosan elkészül az XCOM 2 fordítása.
  • grebber
    #51920
    Steamen kapott a Stronghold 2 egy Steam Edition nevű újrakiadást. Megy a multi is van workshop minden..
    Valaki nem igazítaná hozzá a magyarítást? (Mondjuk kapott új pályákat is így biztos lenne vele + munka)
  • NiGhTM4R3
    #51919
    Klassz! így van időd pihenni mielőtt elkezded a Middle-earth: Shadow of Wart
  • RicoKwothe #51918
    Üdv Uraim.
    Rövidesen végzek a The Swapper fordításával. Tudom, már valaki elkezdte, de nem baj ha egy játékhoz több magyarítás készül, mint ha egy sem.
    Viszont nem boldogulok a font fájllal, alig van ékezetes karakter. Valaki tudna esetleg segíteni? Sima .ttf a kiterjesztése.
  • JonasSandor
    #51917
    Age of wonders 3-ról mi a pálya?
  • FartingSquirrel
    #51916
    Király, örülök, hogy tetszik! =)
    És köszi, igyekezni fogunk.
  • St3vEn
    #51915
    Egy kis tájékoztatást kérnék, a Dying Lightal kapcsolatban. A magyarítások portálról tölthető a "teljes" fordítás. A magyartasok.infon pedig azt írja 80%-os de benne van már a Following dlc.
    Akkor hogy van ez pontosan?
  • jofer
    #51914
    Nagyon jó! Megnéztem a videót, hangulatos. Ezek a toldalékmentes, tőmondatos dialógusok visszadják azt az érzést, amelyek a beszéd kialakulásának kezdetén jellemezhették a kommunikációt. Ha kész, én biztos beszerzem a játékot!!! Sok sikert, kitartást kívánok a fordításhoz!
  • S1M0N
    #51913
    Köszönet érte!
  • Teomus
    #51912
    Sziasztok!
    Elkészült a The Technomancer fordítása, tölthető az oldalamról (www.teomus.com), de remélhetőleg hamarosan a Portálról is. :)
    Üdv,
    Teomus
  • FartingSquirrel
    #51911
    Ha valakit érdekel, már lehet jelentkezni a Far Cry Primal fordítására. :)
  • S1M0N
    #51910
    Na, közben néztem róla videót, valami minimális történet van hozzá.
    Amúgy nekem is tetszik a játék, szóval örülök, hogy ketten is érdeklődnek a fordítása iránt.
  • S1M0N
    #51909
    Amúgy van benne érdemleges szöveg, amit le lehet fordítani? Van benne valami történetféle?
  • FEARka
    #51908
    TRC is fordítani akarja. Amúgy az UnityEx megnyitja.
    Utoljára szerkesztette: FEARka, 2017.09.29. 19:19:01
  • TBTPumpa
    #51907
    A Cuphead fordítása érdekelne. Unity-ben írt játék, fájl és mappaszerkezetileg koppra ugyanaz, mint az Ori and the Blind Forest, ám sajnos annak a programjai nem működnek vele. Valószínűleg újabb Unity változat ez.
    Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2017.09.29. 18:57:51
  • experto11
    #51906
    Augusztusba írták hogy október vége felé fog megjelenni.
  • scomcomputers
    #51905
    Persze,toljad nekünk....
    Én vagy 10-szer végigtoltam,még ma is ezzel álmodok,olyan jó volt....
  • Prince23
    #51904
    AC Unity magyarítása hogy áll? vagy el is felejthetjuk?

    A Szogyenyi teamnek kéne fordítania szerintem :)
    Utoljára szerkesztette: Prince23, 2017.09.28. 19:01:53
  • experto11
    #51903
    Én őrülnék ha lenne hozzá magyarítás.