58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RelakS
    #1284
    Nemtom milyen játékmagyarosításból indult ki a topic, de én készítek Unreal fordítást (nem egy profi, de érthető lesz a történet )
    -=RelakS=-
  • Close
    #1282
    Zagash!

    Haladj csak a saját sebességeddel és ne foglalkozz azokkal, akik nem hisznek neked. Csináld meg a fordítást és rakd fel ha kész. Ennyi. Akkor majd a hitetlenek is örülnek. :-)

    Hajrá hajrá! :-)
  • Zagash
    #1281
    Greco a csúcs!!
    Mennyire igaza van....
  • Zagash
    #1280
    Nomercy:

    Tom25-nek egyrészt túlzott (már-már ismerősen túlzott) aggályai-kételyei voltak, és még emailcíme sincs, ebből gondoltam ...
    Mielőtt még ismét kiborulna a liszt, NEM az írtam, hogy Tom25 nem Tom25, hanem csupán annyit, hogy SZERINTEM nem az... jó?! Olvasd vissza, ha nem hiszed...

    Hééé! Álljunk meg egy szóra!
    Nem azt csőcselékeztem le, aki nem hisz nekem, hanem azt, aki nem bírja felfogni a primitív agyával, hogy semmi, de semmi értelme nem lenne egy ilyen átmontírozásnak, mert az is kábé ugyanannyi időt emészthet fel. Több hetet....

    A SoF-t el fogom küldeni Gmikinek, de abszolút nem tartom égetőnek a kérdést (96-os játék volt, ha jól emlékszem).

    A MPayne-nel kapcsolatban olvass vissza sztem (#1243) :((
  • greco
    #1278
    Hagyjuk már ezt a Zagash féle vitát.Nem érdemes ezzel foglalkozni.Ha felrakja a fordítást akkor örülünk neki ,de addig felesleges ezzel foglalkozni!
  • Csucsu
    #1274
    Igen arra gondoltam !
    Egy-két single képet nem szúrsz be ??
  • Zagash
    #1273
    A szinglre gondolsz?

    Mert azzal igen, már csak a betűtípust kell egy kicsit megrendszabályozni ...
  • Zagash
    #1272
    akinek nem inge, ... :))))))

    (egyébként teljesen elment a kedvem tőle, meg is fogadtam magamnak, hogy többet nem csinálom -már a képbeszúrásokat-, azt hiszem teljesen jogosan, nem?)
  • Csucsu
    #1271
    Zagash !

    Köszi a képeket !
    Játékközbeni szövegek fordításaival már végeztél ??


  • Draco
    #1266
    vagy ha nem te csinalod akkor az aki csinalja...
  • Draco
    #1265
    HJ HJ HJ!!!!!!!!!
    PLEEESE FELYEZD BE A MAX PAYNE MAGYARITAST!!!
  • Zagash
    #1264
    Na persze, hogy megint hőbölögjön a csőcselék, hogy montír ... Nem baj, csakazértis! :DDD

    Sajnos időm az kevés van, de ha van, akkor szinte ég a kezem alatt a munka:)) :

    munka_1
    munka_2
    munka_3

    De azért még akad fordítanivaló is (ezen a képen is jól látszik), bár ezeket már hamar meg lehet oldani ...
  • Csucsu
    #1263
    Zagash !!

    Már elég régóta ígéred !!
  • Csucsu
    #1262
    Zagash !!

    Már elég régóta ígéred !!
  • Csucsu
    #1261
    Zagash !!

    Hogy állsz a MOHAA fordítással ??
    Pár képet beszúrhatnál !!
  • snoopdogydog
    #1260
    köszi HJ!
  • PetruZ
    #1257
    Én a magam részéről visszavonultam fordítani...
  • Zagash
    #1255
    NO comment...

    Elmondtam a véleményemet az értékelési rendszerről, ez az én saját, egyéni véleményem volt, ennyi ...

    A Te véleményedért pedig, Tom25 (aki sztem valaki más), biztosan hálás mindenki, bár sok értelmét nem látom, de legalább ismét sikerült feltépnie vkinek a még vérző, bár már gyógyulófélben lévő sebeket, hegeket ...

    szóval ne nekem mondd, hogy ugrás, hanem magadnak ...

  • Zagash
    #1254
    véletlenek márpedig nincsenek ... :)) (vagy vannak?)
  • KeKKSZike
    #1252
    Gyerekek...
    Max Payne vagy MoHaa magyarosítás létezik?
  • snoopdogydog
    #1250
    császtok! Én a Tropicho magyarositásáról szeretnék érdeklödni. Aki tud valamit az irjon.
  • Zagash
    #1246
    Bocs még egy dolog:

    KDS!!

    Mi ez az "unknown method" a commandos2 fordítások telepítése közben? Lécci írd meg, az egyik kedvenc játékom nekem is az első résszel egyetemben...
  • Zagash
    #1245
    Na jó, inkább megyek fordítani, mert érzem, hogy megint megy fel a cukrom...

    Pá!
  • Zagash
    #1244
    HJ:

    Még egy apróság:

    Újra elolvastam leveled....de nem jöttem rá... kiKnek mentem én neki?
    Akárhogy nézem is Kds, vagy Gmiki oldalát, sehol nem látok ilyen félrevezető, marketingszagú értekelések... De még csak nem is voltak soha, ahogy így visszaemléxem Gmiki extra.hu-s jópár évére...

    Mégis, hogyan lehetséges ez? Létezik, hogy őket nem csak a marketing érdekli?
  • Zagash
    #1243
    Legyetek szívesek, várjatok még egy keveset, a játék olyan állapotban van, hogy már nem érdemes így, majdnem kész állapotban (28 MB) feltennem egy előzetest, azonkívül rámenne egy délutánom, úgyhogy majd megkérem a havert, ha kész lesz, hogy lökje fel a kábelről ...

    A Sof még megvan vhol, múltkoriban láttam a pak-ot, de sztem a MPayne-nek lőttek... (egész délután kerestem ... pedig írtóra tetszett a képregény magyarul)
    -- Ha esetleg vkinek még megvan a képregény betütípusa, akkor megcsinálhatom újra ... a menürendszer nem gáz, egy fél nap alatt megvoltam vele, ha jól emléxem!

    HJ:
    A bejelentésről csak annyit még, ha szabad, hogy azok, akiknél nem történt semmi előrelépés és én közöttem van egy 'aprócska' különbség, miszerint én feltettem egy pár képet is, hogy hitelt adjak!! (amiknek mellesleg az átmontírozására szánt idő felérhet azzal, amennyit így töltöttem el rajta, hogy tényleg átrajzoltam a progiban magyarra (több hétről van szó), ergo mesélje már el vki nekem, hogy mi értelme lenne ennek a montírozósdinak??
    -eszem megáll már megint- :)))))

    No mindegy, egy a lényeg, kedves HJ, ne sorolj légyszíves a kamuzók közé a fent említett okok miatt... Megköszönném -

    Az úriembernek, akinek úgysem tudnám fejből leírni a nevét, és nem akarom csak úgy leImykeozni, s ezzel újfent magamra haragítani (és aki mellesleg imád :))))) :

    Szeretnélek megkérni, hogy olvasd el !figyelmesen! a feljebb írt gondolataimat a képmanipulátor eszméidről, hogy letisztázzuk ezt a dolgot... Nem szeretném, ha még egyszer csalónak neveznél, mert nem szolgáltam rá...

    :))) > ... A bocsánatkéréssel még ráérsz, de remélem nem feledkezel el róla, ha eljön az ideje ... < :)))

    Köszi, ha elolvastátok!
  • Zagash
    #1237
    :)
  • Zagash
    #1235
    Myken igazad van andy- ... öööö... már bediliztem... "Milyen", igen ezt akartam írni, "Milyen", csak már ráállt a kezem :D

    Tiszta dedósok vagyunk, nem? :)))))

    Na jó, én hanyagolom a témát, de csak, ha az I2K is...

    (persze a bocsánatkérési szándékomat a "képmanipulátor" megjegyzés miatt töretlenül fenntartom, mert az erős volt)

  • Zagash
    #1233
    Ez azért hihetetlen!!

    Szerettem volna közölni a néppel, hogy készül egy új, valamivel teljesEBB Mohaa magyarítás, erre leugatja a fejemet, és csaló képbuherátornak kiált ki!

    demokratikus állam ... eszem megáll ...
  • Zagash
    #1232
    Ha már itt tartasz:
    Én a helyedben inkább meghúznám magam, mintsemhogy erről a lopósdiról témát indítsak, remélem tudod miért... nem?

    Hát egyszer volt, hol nem volt volt egyszer egy borús !! január 29 !! -i nap, amikor is egy BzErk & Jesta
    nevű kulföldi páros felfedezte, hogy hogyan lehetséges megjeleníteni a MOHAA-ban elrejtett (többségében axis) feliratokat... és hogy ez milyen szépen mutat majd az Imyke név alatt, azt meg lehet tekinteni a weblapodon...

    Hogy ez már csak szívózás, kötözködés?? Nem ezt csinálod velem mióta?

    Egyébként hagyjuk már abba ezt az egészet, jó?!
    Légyszíves...

    Mi fáj neked rajtam? én csak próbálom védeni magam (persze a Te eszközeiddel), mert rámvetetted magad, mint egy nemistommicsoda...
    Mi van itt csak neked lehet igazad?

    c-c


  • Zagash
    #1231
    Légyszíves Imyke!!

    Miért nem lehet úgy írni, ahogy az előbb tetted??
    Én nem bántottalak soha, sőt! Egyszer véletlenül megemlítettem, hogy nem jól van ez így egymás kizárása.... (túúúdom, a demokratikus állam, meg a mittomén....) erre tessék, kellett nekem megszólalnom...

    No mindegy!
    Nem tudom, hol jársz, de nem én vagyok az aki sztárolja magát, merthogy nem nekem van tele az oldalam "szeressetek, itt minden teljes!!" - feelinggel... ja, erről jut eszembe...:

    Lehet, hogy én vagyok eltévedve, mint özvegy nyúl a búzában, de a Te szótáradban nem felel meg a "TELJES" szó a "100%"- nak ???
    Bocs, akkor lehet, hogy tényleg én vagyok a hülye... na persze én is csak egy játékos vagyok, aki természetesen így értelmezi a 100%-ot...

    Kikérem magamnak, hogy lekezelő vagyok, ennek abszolút semmi valóságalapja nincs, kérdezd meg azokat, akiket most legszívesebben kinyírnál..
    A családomat...:)

    egyre inkább fajul el a dolog Imyke, és nem értem, miért csinálod... pedig már az előbb megnyugodni látszottál....
    Én már az elején említettem, hogy legelőször is saját kényeztetésemre csinálom ezt az egészet, és nem mások fikázásáért..


    Imyke sikerült elérned:

    Megbántam hogy kezdőüzinek beleírtam a topikba, hogy

    "Csak azért írok, hogy ha véletlenül azon töritek a fejeteket, hogy lefordítjátok a MOHAA menürendszerét, ne terheljétek magatokat vele, mert folyamatban van ! "

    Kár volt, pedig csak jót akartam....én voltam a hülye, igazad van....
    pffff....

  • IMYke2.0.0.0
    #1230
    Greco

    Egyet kell értsek Veled. Bár, ez kissé mis-más, hiszen nincs még meg a Játék. Mindettől függetlenűl bizton állíthatom, járhatom út, mint másként próbálkozni. Ugye, az Age sorozatban, a Heroes-sorozatban kicsit nehezebben, de ott is megy, miért ne menne Morrowind-ben!

    i2k = IMYke2000 - @ - 2002
  • IMYke2.0.0.0
    #1229
    Még valami:
    - ha netán valakinek nem tetszenek a magyarításaim, hát fordítsa le őket, illetve fejezze be őket, DE KÖNYÖRGÖM: SZÓLJON, JELEZZE! Mindennél elkeserítőbb, mikor a Te munkádat, a Te fordítási stílusodat ismered fel a más nevével fémjelzett változatban... E-mailben, itt a Fórumban lehet róla szólni, nem?
    - nem dicsőség kérdése, de ha már annyit dolgozunk, hát engedtessék meg, hogy védjük a saját munkáinkat (gondolok itt a fordítókra, nem teljes a lista: GMiki, KGy Soft, Greco, Sam2 = Sam, Dikmann, Sonáj, Pesz, HJ stb...), nem?

    i2k = IMYke2000 - @ - 2002
  • greco
    #1228
    GMiki!
    Kipróbáltam a magyarításod a SS2-höz.Nagyon jó!
    Gratula!Biztos sok munkád lehetett benne!

    Egyébként én a full verzióval próbáltam és nem volt semmi gond!

    Csak igy tovább minden lelkes fordítónak!!
  • greco
    #1226
    Jamicon #1213
  • greco
    #1225
    Imyke2000!
    A Morrowind magyarításáról mia véleményed?Lentebb volt egy hozzászólás,hogy miként lehetne!
  • IMYke2.0.0.0
    #1224
    Zagash!

    Nekem nem kell állítanom a stílusomon: nem váltottam stílust. Ha valaki tud olvasni a sorok között, akkor ezt észre is veheti.
    Ehelyett - és ha már itt tartznk, nem én kezdtem vitatkozni, de ez már az óvodás "de igen, de nem" kategória lenne, hagyjuk - neked kellene kicsit visszafogni az arcból. Miért?

    Egyszerűen lekezelő vagy. És ez qrvára idegesít. Azt hiszem, pontosan Te vagy olyan, aki azt várja el másoktól, hogy sztárolják... Azt várod, hogy - részben érthető, miért is teszik - ugráljanak neked: "jaj de jó Zagash csinál egy MoHAA grafikai magyarítást, hú de jó nekünk!"-alapon.
    Kérem szépen: én sosem mondtam, hogy "teljes" - ezt pedig Te lásd be, hisz a telepítőkben olvashatod. Másrészt: miért kellene másoknak megadnom a lehetőséget? Hiszen szabad, demokratikus jogállamban élünk, azaz nem korlátoztam senkit sem abban, hogy nekiálljon egy magyarításnak, de ha én csinálom meg, akkor tessék elfogadni, hogy így van. Ezzel előrebocsátanám azt is, ha netán kiadsz egy "teljes MoHAA" magyarítást, akkor azt CSAKIS A SAJÁT FORDÍTÁSOD felhasználásával tedd - megelőzendő olyan bakikat, miket elkövetett kds is - az Age2-vel, ugyebár... És ez - elárulom - csak Neked szól, mert úgy szeretlek, mástól el sem várom.
    És még egyszer közlöm: sosem mondtam, hogy csak az IMYke létezik! Talán olvasnod kéne, és elhesegetni az ál-düh rózsaszín ködét a szemed elől.

    Még valami: a nevemet így kell írni: IMYke2000

    i2k = IMYke2000 - - 2002
  • Zagash
    #1223
    Gmiki 2002. máj. 03. 07:42 | Válasz erre | #1149

    Én sem bántani akartalak és bocs ha valamit nem úgy értékeltem ahogy gondoltad!


    Ez volt az üzid!
    Mindenekelőtt ajánlom figyelmedbe Kds, Petruz, Csocsó és a többiek hozzászólását...(a sajátodat is)

    Most hirtelen nem értem mi bajod lett, természetesem te is tudod jól, hogy a 65%-ba a 7x%- helyett nem kötnék bele... Ez most micsoda??
    De hogy minden játék egytől egyig = !! 100% !! =, az azért ne haragudjatok meg, de elég nagy túlzás...
    Én nem formálok és nem is formálhatok véleményt sok magyarításról, de amit láttam legutóbb (mohaa) azt nézze már meg vki, netán játssza már végig vele, és adjonrá utánna %-ot, könyörgöm....

    nem az a baj, hogy 100% van írva egy játékra, ami a közelében sincs (ezt már sajnos megszokhattuk ebben a marketingvilágban), hanem, amit írtam, és amit elfogadtál Gmiki, miszerint ezzel elvész a lehetőség egy teljesebb fordításra!!
    Nem hiszem el, ez ilyen nehéz?...
  • Zagash
    #1222
    bocs, hogy így kiragadom a mondatokat, de így volt a legkönnyebb leírnom, miről mit gondolok....

    (Egyébként holnap megint lesz időm fodítani végre... már izzad a tenyerem, úgy hiányzik...:))))))
  • Zagash
    #1220
    Ideje volt állítanod a stíluson, Imyke!
    Tán lehet így is beszélni az emberrel?!

    Na jó...ugorjunk!
    Ne haragudj, de nem konkrétan a hangok hiányáról van szó:
    Egy magyarosítás csak akkor teljes, ha valóban T-E-L-J-E-S !!!! Érted ezt a szót?? Mindent tartalmaz.... továbbá a "fabatka" és a "100 %" között, ha jól emléxem, van még 99%, 98%, 97%, 96%, ... folytassam???

    tovább...
    "Örülök, hogy használod a magyarításaimat. Remélem, annak ellenére, hogy nem tartod őket 100%-osnak, azért segítenek."
    -- természetesen, nem baj, de lásd már be, hogy nem teljes, és ezzel meghagyod a másiknak a lehetőséget...

    még....
    "Egyszerűen technikai és perszonális lehetetlenség az embernek egymagában "100%-os" magyarítást készítenie! Ezt tartsd a szemed előtt, mikor vitatkozol!"
    -- Ez jó... Megmondaná vki, hogy miért ne tudna egy ember teljesen lefordítani egy játékot??
    Ha egy cég csinálja, mondjuk 5 fővel akkor meg lehet oldani?? Hát akkor egy ember is megoldja, csak természetesen !! minimum 5x -ös !! idő alatt, nem?? Matematika....

    kövi...
    az lehet, hogy "minden, amit tudsz kevesebb, mint egy első ...", de ez még nem lehet érv egy olyan magatartásra, hogy csak az Imyke létezik..., amit mellesleg azért írtam, mert ha vki még azután is belémköt, hogy szenvedek több órát, hogy igazoljam magam (2-féle képformátummal is), az már csak kötözködik....

    végül...
    "Ezek függvényében várom kultúrált válaszod. Főképp, mert elkövettük azt a hibát, amit annyiszor generált már egy-egy idelátogató köztünk: személyes támadással operáltunk igazunk érdekében. "
    -- nem kéne a többesszám, nem én generáltam a dolgot...

    ui.:
    (...a hűbérurat rosszul értelmezted...)
  • IMYke2.0.0.0
    #1217
    Zagash!

    Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja.
    Kérdem én, miért reagál valaki így, ahogy Te, ha nem érez valami igazságot amögött, amit kapott...
    Bevallom, én is elgondolkoztam azon amit írtál.
    Igenis, végigolvastam, mint mindig, a hozzászólásokat. Tudom, hogy mit írtál GMiki-nek, és köszi, hogy ide, előbbre is citáltad a tárgybeli hozzászólásodat.
    Mindazonáltal nem változtatom meg a véleményemet: nem értek veled abban, hogy egy magyarítást csak akkor hívhat valaki 100%-osnak, ha a hangok is magyarul szólalnak meg...!
    Ebben az esetben bizony sok magyarítás érne fabatkát se... Ezen pedig Te gondolkozz el!
    Még valami, ha annyira fontosnak tartod ezt a százalékosdit (bevallom, nekem sem fűlik hozzá a fogam, de néhol egyszerűen el se fogadják, ha valami ilyen-meg-olyan-állapotú, hát kreálni kell egy %-os számot), akkor találd ki azt az egységes viszonyítási alapot, melynek segítségével megállapítható, hogy ha egy szóval több a magyarítás akkor 51%...
    Erre válaszolj. Ha ezt megteszed, és észérvekkel, netán egy kidolgozott rendszerrel teszed mindezt, akkor meghajolok a tudásod előtt.

    Örülök, hogy használod a magyarításaimat. Remélem, annak ellenére, hogy nem tartod őket 100%-osnak, azért segítenek.

    Nem veszem, hogy szinkront akarsz csinálni - egyszerűen közöltem, hogy szinte lehetetlen egyes Játékok esetében - a Te értékrended szerinti - 100%-os magyarítást elkészíteni úgy, hogy ne alkalmaznál különböző orgánumokat!

    A MoHAA-hoz (amin végülis nagyban elindult a vita): engem egyáltalán nem zavarna, ha bocsánatot kellene kérnem Tőled, ha amit elővezettél valóság lenne. De kérdem én: ennyire érthetetlen a hozzáállásom, hogy azt sem érdemlem meg, hogy legalább méltányolják?
    Egyszerűen technikai és perszonális lehetetlenség az embernek egymagában "100%-os" magyarítást készítenie! Ezt tartsd a szemed előtt, mikor vitatkozol!
    S ha már ebben egyet tudunk érteni, és valóban hatalmas munkád van az említett projektben, bebizonyítod, hogy nem csak "húztál", akkor megkaphatod mindazt az őszinte bocsánatkérést, amit a neten keresztül csak lehetséges...

    Még valami: Te még új vagy itt, s beleestél egy olyan hibába, amit előtted már elkövettek páran. Hát elmondom Neked is, ha kell, többször is (sőt, ha nem hiszel, olvass több oldalnyit vissza, a kezdetekig), hogy SOHA SEM MONDTAM, HOGY ÉN VAGYOK A MENŐ CSÁVÓ és sosem jutott eszembe ki-hűbérurasítani ezt az egész mondvacsinált magyarítási scene-t...!
    Sosem állítottam azt sem, hogy más nem csinálhat jobban vaalmit nálam. Erre legyen bizonyíték az, hogy minden, amit tudok, kevesebb, mint egy első féléves programozási ismeretekkel rendelkező főiskolai hallgatóé - holott én sosem foglalkoztam ilyennel és sosem tanultam ilyesmit. Ötödéves szociálpolitika hallgató vagyok. Kapcsolatom a PC-vel abszolúte felhasználói szintű. Az más kérdés, hogy sosem voltam lusta elolvasni egy-egy angol nyelvű leírást ilyen-olyan site-on, ennek meg annak a módosításáról, editálásáról stb.

    Ezek függvényében várom kultúrált válaszod. Főképp, mert elkövettük azt a hibát, amit annyiszor generált már egy-egy idelátogató köztünk: személyes támadással operáltunk igazunk érdekében.

    i2k = IMYke2000 - - 2002