58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Aschil
    #1442
    Segitség, honnan tudom azt a bizonyos MOHAA magyarosítást letölteni!!
  • Punker
    #1440
    2,5 óra alatt lejött, de a mohát csak holnap teszem föl.
  • Punker
    #1439
    93%
  • Zagash
    #1438
    Ja!
    Nem olyan nagy idő az modemmel sem, nekem is az van ...

    De megígértem, úgyhogy lesz hamarosan light is.
    Bár úgy nem az igazi...

    -Z
  • Imremagdi
    #1437
    szerintem akinek nem ér meg 32Mb a magyarítás az nem is szeretni igazából a Mohát
  • Zagash
    #1436
    :))
  • Imremagdi
    #1435
    Félreértettél,nem azt jelenti hogy nem töltöm !!

    már 66%-a már le is jött !!
  • Zagash
    #1434
    Imremagdi:

    Jó lenne mégis...

    Killerbee és akit még érdekel:

    Lesz hamarosan light...

    -Zagash
  • addaam
    #1432
    Már nem azé, de nekem egy csak szöveges magyarítás van Imike honlapjáról...
  • Imremagdi
    #1430
    kipróbálni ? Én is modemes vagyok ! Mire lejön....
  • Zagash
    #1429
    azért nem volt érdemes... szintúgy az ACE is, ugyanis semmit nem tudnak tömöríteni, mert a zip-ben lévő telepítő exe már tömörített formában tárolja a fileokat :(((

    De legalább fent van, kész van, s ezzel egyúttal tisztázhatom magam a csaló képmanipulátor és egyéb vádak alól...

    Valaki egyszer azt írta nekem: Túlzott bizonyítási kényszer... hmmm.... lehet, hogy igaza van.... :))))

    -Zagash

  • Zagash
    #1428
    megpróbáltam, 200 kbyte volt az eltérés a RAR javára...
  • Zagash
    #1427
    www.dot.tk - nem?

    Egy baja van, az a kis popup!
    Amúgy mi a véleményed? A fordításról?

    -Zagash

  • Imremagdi
    #1426
    egyébként legközelebb rar-al tömörítsd össze ! a zip-nél minden jobban tömörít !
  • Imremagdi
    #1425
    http://www.ibs-works.tk/ -ezt hol lehet regisztrálni , mert golndolm nem fizettél érte.
  • Zagash
    #1424
    Hi!

    Bocs az oldalért, elég puritán, de nézzétek el, mert összesen 3(!) napja foglalkozom a html-dreamweaver témával!

    -Zagash
  • DuriBumi
    #1423
    Melyik Atlantis-ra gondolsz nekem a 4cd-s van meg magyarul
  • Randal
    #1422
    van egy DEUS EX magyarítás, GMIKI honlapján elérhető, de nem teljes.
    Nekem MYst és társai fordítás kellene.
    Esetleg a Beyond Atlantis 2-höz. Úgy tudom megjelent magyar szinkronnal, szal ha valaki ki tudná szedni belőle és felrakni vhova...ftp, DC, tökmindegy...akkor nagyon megköszönném.
    Ave!
  • Zagash
    #1420
    Huh, ez egy picit nagyra sikerült...

    :-P
  • Zagash
    #1419
    Sziasztok!

    Elérkezett a pillanat, hogy végre bejelenthetem:

    A Medal of Honor Magyarosítás elérhető a

    www.IBS-works.tk

    weboldalról!

    Köszönöm mindenkinek, aki segített megfelelő tárhelyet találni! A zip-fájlt végül is az X3 szerverén tudtam elhelyezni.
    A link pillanatnyilag él, aktív, reméljük az is marad...


    -Zagash

  • Imremagdi
    #1418
    egybe felrakni 32 Mb modemmmel, ezt alapban fel kell darabolni !!!!

    2.8 Mb darabokra ! És így sikerül is feltölteni 4!

    3 óra ? Én is modemes vagyok, de ennyi idő alatt fel kellett volna érdnie !!
  • Kánya
    #1417
    ....darabold fel...
  • Zagash
    #1416
    Nem..:(

    Az X3 2-3 óra feltöltés után folyton szétkapcsol...

    Épp az UW-t nézem, hátha...

    Ja, vki mondta régebben, hogy a TÁR.hu jó, de tegnap olvastam az oldalukon, hogy 6 MByte a "fileSizeLimit" :(

    -Zagash
  • Imremagdi
    #1415
    sikerült felrak
    ni?????????
  • addaam
    #1413
    Ja! Hol is van (lesz)?
  • Zagash
    #1411
    Készen van!! :)))

    Ha ma éjszaka sikerül az 56K-mról feltölteni, akkor holnap már elérhető lesz, ha nem, akkor oda kell adnom egy ismerősnek, aki felteszi...

    -Zagash

  • Imremagdi
    #1410
    hogy áll a moha magyarítása???
  • Hunnenkoenig
    #1409
    mi lenne, ha elköltöznel valami ertelmes szolgatatohoz (gmikivel együtt) hogy mi külföldiek is latogathassuk a honlapotokat?
  • IMYke2.0.0.0
    #1408
    Hm, semmi sem meg yelsőre... :(

    Néhány linket ki kell javítanom, de az oldal műxik!

    i2k
  • IMYke2.0.0.0
    #1407
    Srácok!

    Honlap-kozmetika! :))))

    i2k
    Ott-HUN-Lap 2.0


    i2k = IMYke2000 - - 2002
  • KeKKSZike
    #1406
    thx...
  • KeKKSZike
    #1403
    Lesz Gta3 fordítás?
  • addaam
    #1402
    Jó, feladom. GTA2 fordítást abba fejeztem. Nincs aki fordítson :( Akinek esetleg kell, le vannak a menük fordítva+az első városnak a fele (cseresznyére sikerült ékezetekkel.) Szal küldjön ímélt akinek kell.
  • Zagash
    #1400
    Hmmm...

    Ahhh, innenúgy látszik, mégsem...

    -Zagash
  • Zagash
    #1399
    Nna, most lettem kész a SoF telepítőjével...

    A fájl letölthető az X3 -ról, az UW -ről, vagy innen !

    Képek:

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.


    -Zagash
  • Sephi
    #1398
    Mi megcsinaltuk az Monkey Island 3 masnak a magyarositasat es tok jo szovegeket raktunk bele.
    Most mar csak a jatekba kene belerakni :)
  • Zagash
    #1397
    Okés!

    Ha meglesz a telepítője, abban természetesen benne lesz, bár most pucoltam ki a maradék UT-s anyagot is a fordításból... igaz, ettől még az üres pakfile az övék volt... :)))

    Szóval ezt mindenképpen meg fogom említeni a telepítőben, efelől ne legyen kétséged... Természetes dolognak tartom ...

    -Zagash
  • IMYke2.0.0.0
    #1396
    Szia Zagash!

    Nem, nem ez mint írtam nem kötekedés volt, inkább pozitív hangvételű, nevezzük úgy: minden későbbi, felédirányuló ellenkritikát megelőző segítség volt. Később kicsit nehezebb lett volna megoldani a felmerült problémát, úgy vélem.
    Egyébiránt itt közlöm, én nem olvastam azt a bizonyos nemtom milyen site-ot, amit asszem említettél anno, a MoHAA-vitánk alatt, azaz nem érzem, hogy "loptam" volna... Egyszerűen minden általam gyanúsnak talált file-t megnyitottam az UltraEdit progival és rábukkantam a szövegekre az *.scr kiterjesztésű file-ban, ennyi.

    Az ékezetekkel kapcsolatban azért szóltam, mert anno nekem bizony nem ment ékezetekkel: szószerint csont keményen kifagyott. Ezért is készült el a soldier of Fortune el amgyarul, ahogy a Magyar_UT is elkezdte annak idején. Ezért kérdeztem rá, hogy Neked ment, ill. megy-e és esetleg valami furfanggal át tudtad írni az x86.dll-t stb...
    Eszem ágában sincs adok-kapok-ozni.
    Sőt, megfogadom a "tanácsot" vmikor újra felteszem a SoF1-t és megnézem, műxik e az ékezetes változatod.
    A hiba pedig, amiről árnyaltan írtam: a fordításodban benne ,aradt az a hiba, amit a Magyar_UT csapat is elkövetett anno - miszerint megpróbálták a saját logojukat beletenni a Játék induló sequence-be, de az nem jelenik meg, ezért a képernyő felső részében hibaüzenetek jelennek meg... ennyi.
    De erről HJ barátom tud többet referálni, annak idején neki köszönhettem, hogy ezt a hibát sikerült kiküszöbölnöm... ugyanis azt nem tartom én sem gaz dolognak, ha valaki jó munkályán elindul az ember, de azért illik megemlíteni ezt az embert a későbbiekben... én megtettem, még a telepítő programomban, és a site-omon is...

    Ennyi.

    i2k
  • Zagash
    #1395
    Köszi szépen Dogman, töltöm lefelé...
  • Zagash
    #1394
    Egyébként meg volt már szó róla, hogy fogok készíteni hozzá egy telepítőt, amiben már lehet licenszdolgokat is közzétenni...
    Nem értem, hogy egy pakfájlba hová tegyem... Tegyem bele a zipbe ezt is, hogy még tovább növeljem az amúgy is megbotránkoztató 300 kilóbájtot ? ;-)