58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#4157 A Silverhez nincs magyarosítás??? -
#4156 Nincs és nem lesz hozzá! Annak idején én próbálkoztam, de amint átírtam benne egyetlen betűt is "Missing string" üzenetet kaptam az átírt szöveg helyén!
Sajna, ennyi. Felejtsd el a NOX magyarítást!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
Nasheem #4154 Gmiki, honnan van ennyi energiád erre?
Meló mellett csinálod vagy még tanulsz?
Egyébként meg tök mind1, minden elismerésem hozzá, és köszi a segítséget. Ja és a legfontosabb kitartás!!!:-) -
#4153 Akkor nézd a SYNC-en: bal menű .:Saját magyarítások:.
De hát, ha megnyílik az oldalam, akkor OTT IS LE VAN ÍRVA!:
"2003. 06. 19.: Az elsõ "régi" magyarítás feltöltése
_Allen Supergamez fórumbeli kérésére felkerült az elsõ fordításom, az Age of Empires 1. Igaz, annak kijavított és a küldetéslemezre optimalizált változata! Tehát, ha az Age of Empires 1 mellé még a Rise of Rome-t is feltelepítetted, e magyarítás csomag feltelepítése után MINDKETTÕ ékes magyar nyelven fog közlekedni véled! Jó szórakozást!
Ui.: A file a ".:Saját magyarítások:."-ban található meg. Ne feledd: a telepítõ jelszavas!
.:i2k:.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
_Allen #4152 Izé... extrán -
_Allen #4151 :(
Látogatok bőszen, de a sync-en nem lelem, az eytrán pedig 404-be botlok :( -
#4150 Hát szerintem sokat vársz.
Ha ismered a Játékot, tudod, nem ötven sorból áll a szövegállománya...!
Gondolom, azért kérded, mert megjelent a Neverwinter Nights - Shadows of Undrentide küldetéslemez.
Nos:
1. rossz hír: a küldetéslemezhez NINCS MAGYARÍTÁS!
2. rossz hír: az alap játékhoz NINCS TELJES MAGYARÍTÁS!
Amit INNEN le tudsz tölteni ("NWN játék-kezelöfelület Magyar v1.30 Utolsó frissítés: 2003.06.19."), az nem sokat magyarít a Játékon!
A teljes fordításhoz kell még kb. háromnmegyed - 1 év!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
-
#4148 No, azért ne sértődj meg "fiam", és máskor légy figyelmesebb!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
aron #4147 Köszönöm a kioktatást tanár úr! Máskor tanulok a hibáimbol! -
#4146 Szívesen!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4144 Te jó isten!
1. Azt se tudod, hogy kell írni...!
2. Nem nézel körbe, hanem azonnal írsz...!
Könyörgöm!!!!!!!! Beszarok!!!!!!! Ez nem igaz!!!!!!!!
Legalább olvasnád, néznéd át a "Játékosok fórmua" topic címeit! A napokban ráadásul mindig felül, vagy annak közelében van, aktualitása miatt!
Supergamez Gothic 2 fóruma
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
aron #4143 Gotich2(nem biztos, hogy így kell írni) magyarítás van valahol?
Elöre is kösz! -
#4141 ok, má megvan mi volt a hiba -
#4140 Hali! regisztráltam magam, de ftp-re meg nem tudok belépni mivel nem találja a kiszolgálót.
Hogyna tudok akkor feltölteni? -
#4139 Huntutiék ma is tettek fel egy változatot a Vice City magyarításból - folyamatosan készítik!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4138 Én csak az 1-eshez tudok. sorry
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4137 Nasheem!
--------
Már régen nekiugrottak Huntuti-ék!
Randal
------
www.sync.hu
tárhyel regisztráció
Az eddigi visszajelzések szerint ezt látják küldföldről, hisz az én oldalam is ezen szolgáltatónál van!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
-
#4135 Sziasztok!
mondjatok légyszi olyan tárhelyszolgáltatókat ahová ha feltöltök azt külföldről is látják!
Köszi! -
Nasheem #4134 Sziasztok!
A Vice City-nek nekiugrott már vki?
Szívesen felajánlom a nyelvem ha igénylitek.
Nyelv=nyelvtudás a félreértések elkerülése végett:-). -
#4133 Ha tudsz várni még egy kicsit, akkor az én fordításom is hamarosan átlendül a 88%-ról... Remélem, július közepén már büszkélkedhetek vele!
Addig türelem!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4130 Látogass el a honlapjaimra! Finomság vár ott rád:
Age of Empires 1 & RoR Hun 2.0 by i2k
Jó játékot, és szórakozást!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
_Allen #4127 Imyke!
Sírva és térdenállva könyörgök, valahogy juttasd el számomra az Age of Empires fordítását, vagy valamilyen módon tedd letölthetővé -
#4125 Tulajdonkeppen az 1.0-ra keszült, de en is felraktam a legutolsot es eddig minden müködött, igaz meg elegge az elejen jarok!
Szoval egyelöre ugy nez ki, hogy mindegy, melyik patch van fenn. -
#4122 Tud, persze hogy tud!
0. nyisd meg a fájlt az UltraEdittel.
1. A txt nézet helyett állítsd az UltraEditet HEX nézetbe. Ezt a fenti menüsorban a nyilas "W" melletti zöldessárga ikon (számok) megnyomásával teheted meg.
2. A szöveg ASCII/HEX-ben jelenik meg. Ezek után "Search" "Replace" és a felugró ablakban "Find ASCII" + "Match Case". Ezek után menni fog!
3. ASCII-állapotban ments!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
-
_Allen #4121 Kicsi, ismeretlen, és jó: XVI32 (http://www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm#download)
valamint az Ollydbg (http://home.t-online.de/home/Ollydbg)
Az utóbbit bugkeresésre ajánlanám -
#4118 Nincs mit!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4117 Te sem úszod meg kioktatás nélkül! De csak annyiban, hogy az én aláírásomban folyamatosan ott van ez:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
Ha oda ellátogatsz, lekapod a két listát, akkor tudni fogod, hogy a két keresett játékhoz negyed kész ill. nincs magyarítás!
Baldur's Gate 1 (2003.02.15.): Letöltés-ben 14. kiadás
Icewind Dale 1-2: nem tudni
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4112 Hali!
A Gothic 1-hez még nincs magyarosítás, de készül. remélhetőleg a nyár folyamán lesz kész.
a Gothic 2 viszont előrébb halad.
Nézz át a Gothic 2 fórumba -
#4108 Ennél többet tud az UltraEdit!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4107 Nezd meg ezt a scriptet ez allitolag tud ilyet.
RexPlace
Bar en nem jotte mera hogyan muxik. Mert allandoan valami examplet keres. -
#4106 Szívesen!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4105 kösz -
#4104 Bal menüben ott lesz...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4103 Saxus Studios Half Life 1 grafikai és szöveges (korántsem teljes) magyarítása
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4102 Half Life-nak a magyarítását honnan tölthetném le? -
#4101 Ja és a legfontosabb: tud olyat, hogy a megnyitott vagy a gép meghajtóján lévő összes(!), vagy megadott könyvtárban lévő osszes(!) fájlban az adott szót, mondatot (bármit) kicserél bármire, és automatikusan készít egy biztonsági másolatot róla(uk) *.bak néven!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4099 Yar Yar!
--------
Neked ez a progi kell (fájl méret korlát nélkül MINDEN fájlt megnyit!):
-UltraEdit: 10.00c letöltése; Cracks.am.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4097 le kell ugatni amugy akkor se jott be de mind! -
#4094 Azért írtam a második hozzászólást!
Amúgy nem ugrik be semmiféle banner...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::. -
#4093 Ejnyebenjnye.
Nem illik am a kezdooldalt kihagyni, foleg ha valaki abbol keresi a bannerpizt. ;)