58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#5076 Úgy van nekem is beállítva, de mégsem megy.
A leveleket megkapom, de küldeni csak akkor tudok
he felmegyek a freestarthoz. -
YarYar #5075 Hi!
Hol találok olyat, hogy Microsoft Foundation Classes Library, Microsoft Developer Studio, meg hogy Microsoft Visual C++ 6.0?
jojo: Mikor NeoPlanet-et használtam, én ugyanazt írtam mindkettőhöz és működött. Talán működik az Outlook-nál is. -
#5074 !!! Tudom, nem ide tartozik !!!, de keresek olyan valakit, aki megmondja, hogy a Outlook /levelezés/ beállításánál a beérkező leveleknél a mail.freestart.hu-t írok akkor kapom a leveleket, DE MIT ÍRJAK a kimenő levelekhez, Mert az nem működik!
Kérem segítsetek! -
#5071 Nos mi már dolgozunk a megoldáson de nem ígérhetünk semmit. -
YarYar #5070 Reggeltet!
Letölthető a FreeSpace 2 magyarításának 0.52-s verziója. Nem is rossz ahhoz képest, hogy az előző 0.37 volt. 11 pálya van fordítva. Továbbá leleplezem miért nem lesz multiplayer pálya fordítás. Meg még van egy javított Requiem fordítás is ami mellé el lehet olvasni drámai bevezető szövegemet (hosszú!).
_Allen: Cuccot nézem. Amúgy nem találtál azóta hibákat? Egyre jobb lennék? Ha lesz valami küldjed.
FrezeR: A Wally progival asszem lehet ilyesmit. A www.gamestar.hu/gmiki oldalon rajta van.
-
titike #5069 Ismét érdeklődők, hogy a Vietkong-hoz nincs e valakinek magyarosítása????? előre is köszi. -
#5068 Persze h lesz. A php már készül. -
#5067 wad fájlok forditásához ill kódolásához mit használhatnék? -
_Allen #5066 Nya :)
lcc32
Dev-C++
Itt pedig egy egész raklapnyi free, vagy nyílt forrásű fordítókhoz találsz linkeket különféle programozási nyelvekhez. -
YarYar #5065 _Allen, megnéztem az oldalt, de nincs rajta amit mondtál. Nem tucc valami másik helyet? De tényeleg, nem jár ide egyetlen ember aki tudna c++ fordítani? -
YarYar #5064 Methos. A nya(ra)lásom után végigolvastam a fórumot, de lehet hogy elkerülte valami a figyelmem, úgyhogy kérdezném, hogy mi a helyzet a Central-al? Lesz, nem lesz? Régóta semmi hír. -
#5063 Tud valaki nem hivatalos Warcrfat 3 magyarosítást?
Olyan kellene amiben csak a szöveg magyar
-
#5062 Tud valaki nem hivatalos Warcrfat 3 magyarosítást?
Olyan kellene amiben csak a szöveg magyar
-
#5061 Ajánlomk hogy gyakran látogasd meg ezt az oldalt: http://www.gamehunter.hu -
YarYar #5059 Már kezdtem miattad aggódni :) A cuccot remélem meglelem. Nagy dolgokra készülök HAHAHA
Más. Galadrielről mit tuttok? Már hozzú ideje inaktív.
Axon: Jövő hétre kész lessz az összes SP pálya ha érdkelel. Már most a 3. fejezet felénél járok. -
#5058 a freespace 2 télleg nagyon jó! :) -
#5055 Az a pause gombot mindenképpen megkeresem, valószínűleg orvosolni fogja minden panaszom.
Rettenetesen kevés időm van mostanában, de azért tegnap este is sikerült időtszakítanom egy kis Freespace2 -re. Megvolt az első igazi űrcsatám. Igazi kis zöldfülűként próbáltam lecsapni az ellenre. Szerencsére voltak segítőim. Az űrcsata végére szépen begyűjtöttem az első skalpjaimat
Valószínűleg ez lesz mostanában a kedvenc játékom -
titike #5054 Azt már én is nagyon, nagyon, nagyon várom!!!
Egyben érdeklődök, hogy a vietcong-hoz nincs e valakinek magyarosítása -
#5053 IGI2 talán a hétvégén lesz... -
_Allen #5052 Elméletileg ha a forráskód megvan, akkor csak le kell forditani.
Ha jól emlékszem akkor lcc32 nevezetű program kell neked. A SAC-on biztos megleled. -
#5051 IGI2-ről nincs hír?
Az STEF2-höz segitség:
Ha van Total Commander akkor az eredeti fájlokat felül kell iratni a magyaritások fájlaival az installálás után.
Fő dolog még az hogy tudd hova akarod installálni a magyarositást.felülírod az eredetit és kész!!! -
#5050 GameHunter Frissítés:
Star Trek: Elite Force 2 Hun
Star Trek: Armada 2 Hun -
YarYar #5049 Ja és a Tech adatok is beindulnak mán, csak Petrusnak valami dolga van, de azt mondta lassan már rá fog érni. Osztán ha én is végeztem a pályákkal meg a FRED2-vel, segítek neki. -
YarYar #5048 Barnák a betük?! Wow. Nekem szürke és jól olvasható. Amúgy ha az eligazításra gondolsz , hogy elviszi, akkor a nyilak közt van egy || gomb amit ha megnyomsz akkor csak akkor lapoz amikor Te megnyomod a lapozást. Amúgy nem tudunk vele mit csinálni, mert - szerintem - valamiféle képből jeleníti meg a betüket. Olyan érdekes a formátuma. Amúgy Petrus próbálkozott az ékezetekkel, de a program mindenféle elvetemült hibaüzeneteket írt, szóval ezen nem tudunk segíteni. Próbálgasd állítani az Options-ban a fényerőt (Brightness) vagy a Gammát (ha van ilyen, fejből nem tom). Ez általában szokott segíteni. Amúgy pályák max. 10 napon belül elkészülnek. A multiplayert kihagyom, mert felesleges, ezt majd frissítésnél részletezem. Az oldal meg lehet, hogy megszünik, mert valami állat letörölt mindent a tar.hu -s szerverről. Szerencsére a fordítások az srv-n vannak. Mindegy.
Akkor senki nem tud C++-zni? -
#5047 Icewind Dale 1-2, Baldur's Gate 1-2-hoz leteznek magyaritasok? (Ebbol egyedul a BG2 remlik, hogy keszul, az milyen allapotban van jelenleg?) -
#5046 Nos akadt egy kis gondom az eredeti Free Space 2 cd-immel. Az 1. cd hibás volt és vissza küldtem a guru gamernek. Végre megjött és kipróbálhattam a fordításotokat.
A küldetések tényleg szépen le vannak fordítva, bár még nagyon az elején járok. A különféle technikai adatok lefordítása viszont még elég hiányos. Gondolom ezeket nevezitek tábláknak?
Nos nem is ezért írtam.
1. Rettenetesen "szarul" olvasható a szöveg. Ez természetesen nem a ti hibátok hiszen ugyanezt a vacak betűkészletet használja az eredeti angol szöveg is. Ezt természetesen megfejeli még, azzal, hogy sötét háttér előtt sötétbarna betűket ír. Vaksizom kifele a betűket, de hihetetlenül gyorsan leveszi a szöveget, szinte sosem érek a végére.
Tudom, hogy ti csak a fordítást végzitek, de ha már sikerülne azt elérni, hogy például világoskék (nagy fényerejű) betűket használjon a program, rögtön jobban olvasható lenne.
A fordítás viszont remek, hibákat nem fedeztem fel, de - ha vannak is - nem is olyan könnyű észrevenni őket a fentebb vázolt okok miatt.
A játék annyira magával ragadott, hogy elővettem a szekrény aljából szuperspéci dzsojjjsztikomat (4 tűzgomb, gázkar, nézetváltó gomb, plusz még egy tekerőtárcsa ami nemtudom micsoda, egyszóval szuperfaszakiscucc ) és magasabb színvonalra helyeztem űrhajósi pályámat.
Ömlengésnek vége.... a munkához sok kitartást kívánok.... -
#5045 Hi! Hol talalok Sim City 3000-hez magyaritast? -
YarYar #5044 Megint énvagyok :) Csak elfelejtettem kérdezni, hogy van-e valaki (vagy ismer-e valaki olyan embert) aki tud C++ programozni. Van egy forrásom programot kéne belőle csinálni. -
YarYar #5043 Megnéztem. 10*20 mega. Kb. 20 óra mire lejön. Úg érzem enélkül kell felnőnöm. Mindegy, majd beszélek a helyi dealer-el :) -
YarYar #5042 Az nem lényeg. Nem olyan nehéz megérteni. Bár én ezt úgy mondom, hogy már 6-7 éve művelem az angolt és egy-egy fordítás alatt sokmindent megtanultam/megjegyeztem.
Más. Ma rekordot döntöttem. Eddig már megcsináltam 3 FS2 pályát és valszeg még bbelefér a mai napba 2. Nem tom mi van velem. -
#5041 Innét
De ez az angol változat. -
HJ #5040 nem -
#5039 MDK2 magyarosítás létezik-e.
Előre is Thnx. -
YarYar #5038 Honnan szedted le? Ma kipróbáltam a DEMO-t és nagyon tetszik. Enyém kell legyen :) -
HJ #5035 Én is szívesen megnézném magyar felirattal a Chaser-t.... -
titike #5034 Én is keresgélek azok között a "beszállítók között" akik a játékokkal foglalkoznak de még senkinek nincs meg a magyar Chaser-verzió
ugy látszik senkinek nincs 11-e misije a játékra.
pedig szivesen ujrajátszanám magyarul,ahhoz képest,hogy egy párszor a játék tervezőt a pokolba kivántam a nehézségek miatt. -
HJ #5033 Na ja...jó lenne a Chaser-ből is a magyar nyelvi fájl, de ha egyszer nincs meg senkinek a magyar kiadás... -
#5032 Kérdésem.
MDK2 magyarosítás létezik-e.
Előre is Thnx. -
#5031 DE nekem magyarosítás kell mert letöltöttem angolul!!!
Tudsz címet??????????? -
#5030 Kiadták magyarul.