58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#4866 Semmi gond, nem bunkóság :)))
Nyilván aki ebben a körben forgolódik, tudja miaz. Én sokáig asse tudtam, miaz a CS (azonkivül, hogy egy nagy magyar betü)
Egyébként a Gothic-ot barátom (Hunnenkönig) forditja, töle érdeklödj, hogyáll. Asszem egész jól halad. Mingyár ideirányitom. -
#4865 ja, bocsi. G1= Gothic 1, G2 =Gothic 2:)
Csak már megszoktam a rövidítését.
sorry a bunkóságért. -
#4864 Mi az a G1? -
#4863 A G1-et én is angolul nyomtam végig, de jobb szeretem a magyar szöveget:)
jobban megmarad:) -
#4862 Van Goldhoz? Gratula.
Azért nem tudtam róla, mert nekem angolul megy. Hálistennek jól tudok angolul, és igy kiráj a game is :)
Szeretem a régies irásokat olvasni.
Jó játékot! -
#4861 Ezer hála Néked ó nagy segítőm!!!
Andie!
Köszi a felajánlást!
Mint látod már van magyarítás:)
Hogy-hogy nem tudtál róla??? -
#4859 Köszi, jól jön egy kis segítsék.
Na igen, mostanra jutottam el odáig, hogy kipróbáljam.
A mai új játékok között nincsen nagyon jó. Kivétel a G2, de azzal majd csak a G1 után játszok. (mondjuk megvan, csak még nincs kész a magyarosítás).
A Thief 1-nek van magyarosítása, csak épp nem passzol a GOLD-hoz:(
Én Plus/4-esen kezdtem:) -
#4858 Szia!
Most fedezed fel a Thief szépségeit? :)
Jobb késöbb mint soha :)
Azthiszem a legnagyobb Thief fan vagyok az országban, de legalábbis igyexem. Jónéhány éve játszom, még c64-el kezdtem, de máig ez a No1 nálam.
Az 1-et segitek lemagyarositani, ma este hazaérek Bécsböl,és megy az infó. (nem ördöngös, csak megfelelö sorrendben kell végrehajtani a dolgokat :)
Addig türelem!
A gold-ot meg szivesen leforditom, ha lesz idöm. Valóban "csak" 3 pályával több. -
#4857 Szia Andie!
A Thief GOLD-hoz ezek szerint nicns. asszem az abban több mint a Thief 1, hogy 3 pályával több van benne.
Magyarítás jó lenne hozzá:)
De annyival is megelégednék, ha az 1-é elindulna valahogy rajta.
csak nemtom mit kell megváltoztatni benne. -
#4856 Én úgy tudom, csak thief 1 és 2-höz van magyarositás. Goldhoz nincs. Esetleg csinálhatok...
Thief 3 mikor lesz már???? -
#4855 J igen, Thief GOLD-om van. -
#4854 sziasztok! van egy kis gondom!
letöltöttem az evm.hu-ról a thief magyarosítását, elindítom aztán kiírja, hogy az update.dat kibontása nem sikerült, szabadítsak fel több helyet. de van rajta 2 giga szabad hely!!! az egész cucc meg nincs 1 mega.
Próbáltam úgy is, hogy a külön lévő update.dat fájlt bemásoltam a játék könyvtárába és onnan indítottam el a telepítőt, de ez se jó neki. -
Cpt. Drawain #4852 A Pirates Of The Caribbean Magyarítása elkészült. Letölthető többek között a fordítása hivatalos honlapjáról: pirates.uw.hu -
#4851 ah hajra :D -
#4850 Már kész. Csak vissza kell kódolni a szöveget, ezért van Dezzynél a cuccos. -
#4849 Methos mennyi szoveg ianyzik meg igy nem lehetne addig felrakni? -
Galadriel #4848 pirates.uw.hu -
Galadriel #4847 #4816 -
HJ #4846 A legjobb Mafia magyarítás egyértelműen Hunnenkoenig munkája!!! -
vonyarc #4845 hol? -
#4844 Remélem pár napon belülre... -
#4843 Mafia játékhoz melyik a legjobb magyarítás szerintetek? -
#4842 Honnan? :o) -
#4841 MEthos kb mikorra varhato pedig a hetre mar terveztem a jatszasat raadasul szakad 2 napja eso es mi mast csinalhatnek mint gepeznek mar nem birom ki?! -
#4840 MEthos kb mikorra varhato pedig a hetre mar terveztem a jatszasat raadasul szakad 2 napja eso es mi mast csinalhatnek mint gepeznek mar nem birom ki?! -
Cpt. Drawain #4839 A Pirates Of The Caribbean Magyarosítása ma estétől elérhető! -
#4837 THNX! Számomra ez is elég! -
#4836 Felkerül az GameHunterre. Azonban sajnos az IGI2 bisszakódolt szöveget nem kaptam meg, így nem tudtam feltenni... -
#4835 Érdeklődöm. Az Elite Force 2 magyarítását felrakod valahova, mert az össz.magyarosításos oldaladról sincs hír. -
#4834 Érdeklődöm. Az Elite Force 2 magyarítását felrakod valahova, mert az össz.magyarosításos oldaladról sincs hír. -
HJ #4833 Ez felirat fix! Ilyen még nem volt - legalábbis én nem tudok ilyenről. Ez nem magyarítás, hanem az animációk és rádió üzenetek szövegét alakítja olvashattób méretűre. A magyarítás más téma - az is van a lapomon egy részleges.
A Primal Hunt-hoz nem tudok magyarítást - de IMHO: a PH nem éri az üres cd árát sem:( -
#4832 Volt egy kis vírus probléma ezért nem frisslt a Freelancer... -
#4830 a Freelancerrel mi a helyzet?
mert ha jól tudom akkor még mindig 70%-os. -
#4829 http://www.gamehunter.hu - Holnap letölthető lesz, ha addig Dezzy visszakódolja a szöveget... :) -
#4828 dehát már volt hozzá nem?
akkor ez most mi? vagy ez lett befejezve?
a Primal huntról mondjatok már valamit! Milyen? van hozzá maygarosítás? -
HJ #4827 Hamarabb kész lettem:)
Az Aliens vs. Predator 2 felirat fix már letölthető a lapomról. www.rockfesztival.hu/cheatland
finx: ha kipróbáltad - majd írd meg a véleményed!!! -
HJ #4823 Szerda este fenn lesz az AvsP2 felirat fix - itt: www.rockfesztival.hu/cheatland
Keresd a letöltéseknél. Majd írd meg milyennek tartod:) -
Galadriel #4822 Az előbb húztam le.
Próbáld ki és olvasd el figyelmesen az utasításokat. -
Grifid #4821 Visszavonom....
Acee-é jobb -
Grifid #4819 http://www.destgames.hu/subpages/gta/
Innen szedd le. Szerintem sokkal jobb mint a huntutis forditás és full.