58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Zagash
    #6771
    Ott a pont! :)
  • Methos from GH
    #6769
    Lehet... :))
  • HJ
    #6768
    Szerintem meg az alcímet egyáltalán nem kéne háborgatni - maradnia kéne angolul. Ugyanis az alcím a cím része.
    Ezzel az erővel a neveket is le lehetne fordítani magyarra.
    Mittudomén: Tom = Tamás (csak példaként írtam)
    IMHO: nem kell mindent, mindenáron magyarítani...
    DE: ez csak magán vélemény...és nem kötözködés!
  • baca01
    #6767
    nem tudsz egy olyan magyarosítást a gamehez ami egy kicsit kisebb méretben van?? mert lassú a netem
  • baca01
    #6766
    köszike
  • Microtus
    #6765
    http://www.jatekok.hu/huncraft.php
  • baca01
    #6764
    warcraft 3 magyarosítást keresek! nagyon örülnék neki
  • Methos from GH
    #6763
    i2k: Fájlok? :)
  • Methos from GH
    #6762
    A bukása sztem a legmegfelelőbb szó... :)
  • hykao #6761
    Max Payne 2:

    ...vagy "lecsúszását is"

    Szerintem direkt kétértelmű szót választottak.
    Bár nem játszottam sokat még vele, de ha jól emlékszem ősszel játszódik...
  • IMYke2.0.0.0
    #6760
    Nagyon helyes! Engem külön zavart a korábbi ...
    Így minden tiszta és érthető. Köszi! Tiszteletem!

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------

  • Dikkma
    #6759
    IMYke2.0.0.0 kinyírtam az alcímet, bocsi :) de most visszaraktam a magyarosításos linket, a nevednek meg felesleges kattinthatónak lenni IMHO. Jó lesz? :P
  • dikki*yysw
    #6758
    Mi meg azt utáljuk, ha valaki nem képes rá, hogy megkeresse AZT, amire NEKI van szüksége.
  • Methos from GH
    #6755
    Amúgy nem jött át a pack. :)
  • Methos from GH
    #6754
    Mivel lehet benyomorítani? Mert akkor megcsinálom én is cska mondjad mivel kell. :) Mert ín a Rasmaker2-t használtam, úgy, hogy írtam hozzá egy bat fájlt ami auto kicsomagolja a cuccokat, bemásolja a hun fájlokat, majd visszacsomagolja a packot. Dea MOD-os megoldás jobb. Mivel kell?
  • IMYke2.0.0.0
    #6753
    Ez pontosan mit jelent?

    Akarom mondani: keressek hozzá hasonló betűtípust és kezdhetem a képregényeket, vagy módosítsam a TGA-kat és tegyem át TTF-be őket (s ha igen mivel?)
    Amúgy a menük már magyarok - hiszen a progi a Tahoma betűtípust is használja

    Methos:

    Akkor nem küldöm a Menü szöveges magyarítását, hisz azt Te lefordítottad.
    Én a Kórház teljes szöveges részét (subtitles) és a grafikus elemeket (pl.: a részek előtt megjelenő feliratokat) küldöm.
    Tudod, hogy kell benyomorítani és *.mp2m-be rakni a modot?
    Mert, ha nem, én megcsinálhatom neked.

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • HJ
    #6752
    Opsz...elírtam:
    Neem = Nekem
  • HJ
    #6751
    Neem első pillantásra úgy tűnik, hogy nem True Type hanem Type 1-es fontok vannak benne.
  • csemete
    #6750
    Ja még vmi fontos :a Morrowind játéknak befejezték mán a hun-ositását?ha igen hol tudom azt letölteni?thxx
  • csemete
    #6749
    megprobáltam lezölteni a Gothic 1 .de amikor ráklikkelek a Getright vmi....hogy fizessek v. vmi ilyesmi utána letölti a kijelölt mappába ,de amikor rája klikkelek/amit letöltöttem/vmi hibát ir ki .nézzél mán utána mi ez plzzzz
  • Methos from GH
    #6748
    i2k: Mikor küldöd a fileket? :)) Mert még ma akarok rajta munkálkodni egy kicsit!
  • Methos from GH
    #6747
    Nem tudom. Nekem jobban tetszik ha már akkor az is magyar.
  • IMYke2.0.0.0
    #6746
    A Max Payne 2 topicban azt ajánlják, hogy hagyjuk a címet békén... hm.


    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #6745
    Rendben! Akkor az lesz! Punktum!


    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • Methos from GH
    #6744
    i2k: A legjobb cím: Max Payne 2: Max Payne bukása
    Én már majdnem kijátszottam, a 3. rész, 4 fejezeténél tartok. :))
  • SLICK
    #6743
    Helló!
    A multkor kérdeztem hogy nem-e tudod hogy mikorra várható a WarCraft 3: The Frozen Throne magyarosítás. Addig Ok hogy nemigen lesz honlap ahová feltudják rakni a magyarosítást, De mikorra várható?????
  • IMYke2.0.0.0
    #6742
    hát ez az...
    A Játékot csak nem rég kezdtem el... Sajnos, eddig nem volt 2 GB-nyi helyem! Átkozott több Cd-s Játékok!
    Nem elég már a 20Gb-os vinyó, főképp, ha közben DC-zni is akar az ember... grrrrrr

    Szóval, kezdő vagyok a Max Payne 2-ben...
    Na, majd a fórumában utána kérdekezek...

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • [Jakuza]
    #6741
    Hat ezt olyantol kene megkerdezni, aki vegig jatszotta a jatekot. :)
    Mert akar Max Payne bunbeesese is lehet a cim vagy Max Payne veszte, vagy Max Payne bukasa. :)
    De akar zuhanast is jelenthet a fall.
  • IMYke2.0.0.0
    #6739
    Nos, még valami:
    Max Payne 2: The Fall of Max Payne
    Érdemes, illetve kell, hogy lefordítsuk ezt a címet?
    Mert jelentheti: Max Payne ősze-t és Max Payne elbukását is...

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • Methos from GH
    #6738
    Kérdezd meg tőle... :)) Mondjuk bizti van betűtípus, csak meg kéne találni, vagy megkérdezni a fejlesztőktől...
  • IMYke2.0.0.0
    #6737
    Zagash akkor hogy csinálta???

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #6736
    Sorban:
    - Gothic 1: Klikk a Gothic feliratra!
    - Gothic 2: Gothic 2 fordítása - 40%
    - Arx Fatalis: nem fordítható - jelenleg kitömörítés és editáló program hiányában.
    A megjelenésekor én megpróbáltam...

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #6735
    Értem. Háát...

    A magyarítás mérete pedig kisebb pedig előre láthatólag nem lesz több 30MB-nál.
    Most, minden fordítandó szöveggel és képpel elkészített MOD, WinRAR 3.11-el betömörítve: 26MB.

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • csemete
    #6734
    Sziasztok !Az lenne a kérdésem hogy,a Gothic 1. van e már magyarositása? és ha van hol lehet letölteni?valamint a 2.résznek hol tart a magyarositás?elöre thxxx.Ja és az Arx Fatalis nevü játékhoz készült magyarositás ?
  • Methos from GH
    #6733
    Vannak ilyen TTF készítő progik. Na azzal kéne bemásolni a megfelelő betűt, a helyére.
  • IMYke2.0.0.0
    #6732
    Hogy lehetne bmp font fájlból Photoshopba illeszthető ttf fontot csinálni?

    Valaki segít?

    ------------------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #6731
    De nekem nem bmp fájlként kellene, hanem TTF-ként (True Type Font)...

    A fájlok még nem indultak el, mert még finomítok vmin. De menni fog, még ma.

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------
  • Methos from GH
    #6730
    Nem kaptam meg a fájloka! Küld az info@game... -ra!
  • Methos from GH
    #6729
    Tudom, ezért csinálom úgy, hogy lefordítok egy részt, majd a játékban lecsekkolom. :) A betűtípus megtalálható a MP2_Data.ras fájlban, egy bmp fájlként!
  • IMYke2.0.0.0
    #6728
    Van. A GameHunter Team weblapján

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------