58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Harek #6821 Kösz kipróbáljuk. -
#6820 Próbálják megnyitni ezzel: UltraEdit 10.10a
Ha ezzel sikerül editálna az jó...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#6819 1.0-ás maga a játék patch nélkül... -
Harek #6818 Hali
1-2 ismerősöm Worms3D magyarosításán gondolkodik. A nyelvi file xom kiterjesztésű. Van valakinek ötlete, mivel lehetne szerkeszteni?
Előre is kösz.
-
#6814 Tovabbra is fagy nalam. Masnal nincs ilyen tunet? -
#6813 Örömmel olvasom! Én is jól haladok a képekkel - az alapokat csinálom most - azt hiszem, sejted mire gondolok. Hamarosan csak a szöveg felvitele lesz hátra... Bár, az a 138 kép kicsit sok lesz...
Garet3: Úgy van, ahogy Methos írta!
Rózsa Misi: A Syberia Hun visszakerül a honlapomra, egy kis türelmed kérem... Sims pedig soha nem volt nálam! Még a magyarítása sem. A program amúgy nekem meg sincs.... Ha a magyarítását keresed: GMiki Honlapja.
newsee: Ismerek olyan nőt, aki sokkal jobban ért a PC-hez, mint nem egy férfi! Ez komoly. A Settlers 4 ügyében analfabéta vagyok, ugyanis:
- nincs meg a Játék
- nem XP-t használok
- sosem játszottam egyetlen részével sem...
Amire gondolni tudok: a Területi beállításokkal lehet gond.
Próbáld meg átállítani az Asztal jobb alsó sarkában lévő "Hu"-ról "En"-re állítani.
Talán ez segít... De tényleg nem tudom mi lehet a megoldás...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#6810 MayDay: A Text könyvártban lévő fájlokat ill. a Fonts könyvtárban lévő eIM.ftx fájlt cseréli le. Mást nem
Garet3: Egyenlőre sehonnan és terveim szerinte csak is a 100%-os verzió fog felkerülni! Reméljük ez minél hamarabb! Egyébként majd a .:i2k:. és a GameHunter TEAM honlapjáról lesz elérhető! -
#6808 METHOS! Egy fontos kerdes! Az ETM magyaritas csak a TEXT konyvtarban modosit, vagy mashol is? Mert most ujrainstallaltam, de biztonsagi masolatot akarok a felulirando file-okrol!
Varom valaszod, ha a kozelben vagy! -
#6807 Szövegek elég jól állnak, legalábbis ahogy tudunk úgy haladunk. Saca beállt fordítani és nem olyan lassú mint mi! :)) Úgy fordít mint a gép, de komoly! Viszont jók a fordításai! Igaz avnnak elírások, de ezeket javítom! -
#6806 mail érkezett win32 hiba?!?! -
#6805 Nem 1466, hanem Celeron 1-es 466(!) MHz... :(((
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#6804 Methos: Kicsit el vagyok havazva... Úristen mi volt tegnap...!
Kezdjük ott, hogy meg kellett csinálni egy régi számítógépet... (Celereon I 466MHz, 128MB (133) RAM, 20GB Maxtor, S3 Trio3D2X ...) Majd' szét vetetett a düh!
Hihehetetlen tetű lassú volt a gép...!
Volt az (egyetlen partícióra formázott!!!!!) vinyón 3 és fél GB-nyi anyaga a srácnak (igen, nem csak a Nők lehetnek hülyék a PC-khez! ) és azt meg is kellett mentenem...
Acronis Partition Editor fel, vinyó 3 részre... feladat elvégzési ideje: cirka 1 óra
Újraindítás után a több, mint 3 Gb-nyi anyag átmásolása egyik helyről a másikra... feladat végrehajtási ideje: 1 óra 23 perc!
Operációs rendszer felrakási ideje (WinME kezdetben azaz tegnap, majd Win98SE ma): 1 óra... (2x)
Office, képszerkesztő stb, el tudjátok képzelni: 4 óra...
Nem vagyok kezdő. Milliószór telepítettem már gépet. De ez mindenen túltett!
Túlcsordulások, lefagyások, memóriahibák stb... majdnem széttéptem a monitoromat (mert ugye csak a ház került át hozzám)...
Ezek után, kissé megnyugodva, újra nekiálltam a Max Payne 2-nek. Immáron saját géppel.
Úgy gondoltam, hogy egy nagyobb csomagot küldök - szövegeket ugye nem. Az első csomag várhatóan holnap megy. Tartalma a pályák (Part I: The Manor stb.) töltőképei lesznek.
Szövegek hogy állnak?
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
-
#6803 Jó lenne a MOD-os megoldás is, de akkor nem futtatható mellette mod. Bár megcsinálhatjuk mind a kétféleképpen is! :) -
#6802 igen, így van. Mikor elkezdtük (itt is szóltam), számoltunk vele, hogy egy hosszú folyamat lesz, de mikor küldted a mail-t leállítottuk a Max Payne 2 projektünket, mert ti talán meg tudjátok csinálni hamarabb.
Hanem eme új infó fényében (hogy írtad: nem modként készítitek el) elgondolkoztunk rajta, hogy ismét belevágjunk-e, mert nem ártana egy legális verzió is a Max Payne 2 honosításból. Persze ez mégcsak távoli terv, most vannak fontosabb stuffok ;)
-
#6801 szia!
1. az első demóé (Burnmville), tehát az éjszakai küldetésé. Innen le tudod vadászni: www.iceboxstudio.tk, de fent volt a múlthavi pcguru-n is.
2. természetesen teszteltem is és kicsit bugosan ugyan, de működött. (a demóba nem vették bele a "multilanguage" részeket, ezért az ékezetes karikat nem tudtam használni. - igaz, függetlenül ettől megoldottam az ékezeteket :)
3. nem, csak be kell másolni, aztán davaj!
Jah, és nem véletlenül írtam bele a zip-ben található infó.txt-be, hogy a honosítás kizárólag a demó változathoz készült, mert a teljes játékhoz nem jó - természetesen. :) -
#6800 Danecay:
A helyzet megoldása: a warez verziójú (valószínűleg általad is megszerzett) Chrome 1 Eng-hez csak a UK változatú patch megy fel!
1. Játék install.
2. Patch install (UK)
3. Magyarítás install
4. Játék élvezése...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#6799 kösz szépen -
#6798 Szeva Dartes! Hogy kikkel nem találkozik az ember?! Igazad van egyébként, biztos tisztább lenne, ha eleve a magyar verziót telepíteném, csak az a gond, hogy mivel nem tudtam hogy lesz hazai verzió is ezért nekem az angol már ki van firkálava :( Mellesleg nem tartom valószínünek,a magyar patch felemenne az angol(hogy milyen azt nem tudom) verziójú játékhoz, pláne úgy, hogy az angol patch sem ment fel hozzá. Ámbár semmi sem lehetetlen. -
Lacika 79 #6797 Egy kis off:
http://chromethegame.com/files/ChromePatch.Hungarian.1.1.1.0.exe
Innen le lehet húzni a magyar peccset a chrome-hoz, és akkor valszeg menni fog. -
harczos #6796 zagash, a cod magyarítással kapcsolatban lenne pár kérdésem:
-melyik demó magyarosítása, amit le lehet tölteni?
-tesztelted is, vagy csak fordítottad?
-kell-e valamit csinálni a fordítás használatához azon kívül h bemásolom a helyére?
mindezeket azért kérdem, mert a fullt próbáltam elkezdeni, de egyszerűen nem bírom rávenni, hogy használja is.
és már ebben is *.dds-ek vannak, áááááá. ez a jövő??
a korábbi q3-motoros játékokat sokkal jobban lehetett kezelni..... -
Lacika 79 #6794 Vagyis remélem, hogy akkor már nem lesz gondod. -
Lacika 79 #6793 Danikám, majd inkább leviszem a magyar verziót, hogy ne legyen ilyen gondod, oksa? :-) -
#6792 Uj hangkartya driver esetleg. Vagy alaplapi driver.
Ha meg mindekeppen ragaszkodsz a kodekpakk megoldashoz, akkor K-LITE-ot erdemes megprobalni. ACE-rol, NIMO-rol en is leszoktam, ez egy egyszeru, 4-5 kodeket tesz fel, de ezzel aztan minden szalad, legyen a Colin3, vagy barmilyen film, jatek.
Ja, plusz ha olyan hangot allitasz be jatekban, amit nem tud a kartyad, (EAX vagy mittudomen), nem fogx mindent hallani.
NOLF2-t, ha magyaritottad, akkor is elmegy a hangjaid egy resze, de ott az olvassel-ben megtalalod a megoldast. -
#6790 Methos, nincs tipped, mi lehet? Ugy tunik, masoknak jo. (Olvastam a GH forumot is) -
#6789 Hát nem tudom, minden esetre nálam a felirat magyar nyelvű. Remélem észreveted, hogy a magyarosítást nem 1az1-ben a DADA könyvtárba lelltt másolni.
Jóemberek, segitsetek már megoldani a problémánkat!!! -
#6788 nekem is ugyanez a problémám... de nekem minden angol volt, még a felirat is, nemhogy a hang... :( -
#6786 Sziasztok!
Nekiálltam a "Journey to the center of the earth" magyarosításának,de szeretném ha még valaki(k) segítenének....
Journey to the center fo the earth -
#6785 Hi All!
Nekem lenne 1 kis gondom a CHROME magyarosítással. A szitu az, hogy letöltöttem a chromepatch.wwenglish.1.1.1.0-t, (mert állítólag kell ahoz, hogy a honosítás normálisan működjön) aztán letöltöttem a teljes magyarosítást IMYke oldaláról, valamint az ímént említett patch-nek megfelelő crack-et. A gond már a patch telepítésénél jelentkezik, ugyanis nem hajlandó feletelepülni mert allítólag nem megfelelő nyelvű a patch a játékhoz (nem tudom de minden esetre angolul indul el a game és ezért gondoltam, hogy az angol patch kell hozzá). Ha pedig felrakom a honosítást, egy csomó fájl nem íródik felül ezért picit eltérő névvel megtalálható a magyar ill az angol *.wav a játék könyvtáraiban így játékban van aki angolul szólal meg és van aki magyarul, viszont a feliratozás az eddig látottak alapján mindehol magyar volt. Ezt orvosolná a patch? Mit csináljak vele, hogy működjön rendesen? Nincs valami registry buhera a "kompatibilitás" beli dolgok kiküszöbölésére úgy mint modjuk a MOHAA-nál kellett alkalmazni a Breakthrough és a Spirhed futtatásához?
A segítőkész hozzászóláősokat várom és előre is köszönöm!!! -
#6784 A Max Payne 2 címének lefordításához csak annyit szeretnék hozzászólni, hogy a cím útal Max Payne életében bekövetkezett és bekövetkezendő változásokra, szóval mondanivalója van, ezért szerintem érdemes lefordítani. Valaki említette, hogy a játék címéről van szó és ezt nem kellene háborgatni. Hát nem tudom, ha csak a filmeket veszem alapúl, azért ezek nagyrészének a címe ís le van fordítva.
Ez csak az én véleményem. -
#6783 mikor tudod feltenni az f1 99-02 magyarítását ? -
#6782 XP, a jatek pedig alap, nincs peccselve! -
#6781 Milyen verziód van? Windows? -
#6780 Kiprobaltam az ETM magyaritast. Rogton az elejen kifagy, kidob Windowsba.
Uninstallalom a magyaritast, de akkor is, tovabbra is ki Windows. Ugy nez ki ujrainstall, 4 cd :(
Masnak is van ilyen tunet? -
HJ #6779 Köszi! :) Én már csak ilyen konzervatív vagyok... -
#6778 OFF: próbáltátok már az MP2-höz az FPS mod-ot?
Tök állat, lenézel és látod magad nyaktól lefele, + szerintem könnyebb fps nézetből lőni az ellent. -
#6777 Ja és i2k: Légyszíves az elkészült képfájlokat is majd küldözgesd. Megcsinálhatom majd a telepítőt? :) -
#6776 Zagash azt írta, h nincs benne a buliban, mert nem ér rá. Nekem legalábbis ezt írta.
i2k: Az
gy nem jó ha MOD-ként csináljuk meg. Mert akkor mellette nem lehet mást futtatni. Pl. a Max Payne 1ből bizti megcsinálják a Kung-fu modot. Nos akkor nem mehet egyszerre a Kungfu és a magyarítás. Egyszerűbb ha az általam megírt bat fájlal, mindet a helyére pakolunk. -
#6775 A Zagash oldalán találhatóak szerint (magyarítások vonatkozásában):
Breakthrough 75%
Call of Duty 10%
Max Payne 2 6%
Lehet, hogy a kiírás óta előrehaladt. -
#6773 Max Payne 2: The Fall of Max Payne marad - ha rajtam múlik.
Methos + én eddig oké. Zagash-ról semmit nem tudok.
Pedig régebben úgy volt - Methos meg is kereste mailben - , hogy Zagash is benne lesz a munkában, lévén, hogy sokkal jobban ért a grafikai munkához, és nem utolsó sorban, ő készítette el a MP1-et...
Bár, haragszom Zagash-ra, professzionalitása előtt mindenképpen meghajlok, sőt, örülnék, ha segítene nekem a grafikai munkákban... Photshop-ban azért vannak hiányosságaim (Layer-ek stb. - ezernyi tutorialom van, mégsem sokat segítenek)
Ám, ha Zagash külön akarja megcsinálni, tegye - szíve joga.
A szöveges részt megnéztem és úgy döntöttem, hogy következetesen MINDEN Tahoma-val lesz írva. Semmi gond vele.
Persze, ha létezik és fellelhető valahol a Max Payne 2 Universal nevezetű font-ja, az csak jó lenne!
Na, ennyi.
Methos: rajtam kivülálló okok (asszony tegnap este 8-kor jött meg Veszprémből) miatt nem küldtem a dolgot.
A finomítás még hátra van, dobok hozzá még valamicskét, és felteszem neked vhová... ugyanis, mailben nem fog elmenni, a méret miatt.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#6772 Vélemény: az ALKONY szó tényleg elég kifejezőnek tűnik, a FALL-ra (ebben az esetben)
Javaslat: Szerintem se kéne lefordítani a címet, de - amennyiben grafikailag megvalósítható - zárójelben ott lehetne alatta magyarul: (Max Payne Alkonya)
Amúgy: most akkor IMYke&Methos és Zagash is külön-külön megcsináljátok? (szerintem hülyeség lenne...)