58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#8615 Az örvendetes lenne, de félek, hogy nem fogják.
De - mint mindig, ilyen esetekben - szeretnék tévedni...
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8614 én viszont azt hallottam, hogy magyarul is kifogják adni a játékot -
#8613 Akkor valszeg nem készül. Erre nem gondoltál? :) -
#8612 Railroad Tycoon 3 magyarítás készül-e néztem a honlapodon IMYKe de nem találtam sehol rolla semmit!! -
#8611 Egyelőre: csehül..., de készítik. -
magicrat #8610 HY Emberek!
Silent Storm magyarításról tudtok-é valamit?
Jó lenne...
Üdv Petya
-
#8609 Ügyi. GRT -
#8607 -
#8606 Örömmel jelenthetem: A Max Payne 2 MAGYAR MOD elkészült!
Egy napnyi tesztelés, és máris repül fel a helyére.
Majd még jelentkezem.
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8605 Amúgy, aki vicces esti olvasmányra vágyik:
Ajánlatom: Terminator topic...öööö....izé....Csicsonator4 topic (fejlécet majd visszarakom...)
1500körültől felfelé... -
#8604 -
#8603 ... és azt hiszik, hogy 'húdejómunkátvégeztem'. :P -
#8602 Ne pont ilyen progikkal készítenek egyesek "remek" és gyors ferdítéseket...
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8601 Hehe. Kipróbáltam a lenti fordító progit (imádok velük tökölni :D). SG főoldal eredmény:
The stateside űrügynökség bookman through commune-kációs connections set up- actions the Spirillum marsjáróval. THE earthly direction succeeded beüzemelnie the insectivore nagykapacitású aerials, with which coloured képeket can visszasugározni the Spirillum stearin his camcorder. Amplest >> -
#8600 Eddig én az Országh félét tartottam a leg bővebb anyagúnak... -
#8599 Ja, megnéztem én is... -
#8598 Akadémiai Nagyszótár
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
elmozo #8597 Egyébként a szótár a hülye:
Ez az a szótár! -
#8596 Egyébként milyen szótárban van ez benne?
Amiket én használok, azokban nem találtam... -
#8595 Szívesen!
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8594 Ez inkább a gentry, nem? -
#8593 Köszi! -
#8592 Szószerint:
gentrify ['d'entr'fa'] tsi be gentrifyed középosztály számára vonzóvá lesz [eredetileg lerobbant, szegény környék]
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------
-
elmozo #8591 A szótár ezt dobta ki: köznemesség, dzsentri, szívélyesség -
#8590 vonzóvá tesz.
Egyébként társadalomtudományi szakszó - szakterületem - azt jelenti: elközéposztályosítás ill. a középosztály számára vonzó alternatívaként felkínál (értsd: annak idején Orbán-kormány családprogramja például).
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8589 nyájas v. valami ilyesmi? -
#8588 Mi a túrót jelent a gentrify vagy gentrifying szó? -
#8587 Na, mivel nem történt reagálás:
Zeusz a görög pantheon leghírhedtebb szívtiprója; a görög mitológia számos istenének, leghíresebb hőseinek, Héraklésznek, Perzeusznak, és az Argonauta-ikreknek, Castor-nak valamint Pollux-nak volt az atyja.
Mert ugye a magyar igencsak árnyalt nyelv...
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8586 Zeusz a görög patheon leghírhedtebb szívtiprója, és a görög mitológia számos istenének, leghíresebb hőseinek, Héraklésznek, Perzeusznak, és az Argonauta-ikreknek, Castor-nak és Pollux-nak az atyja volt.
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------
-
#8585 Ez a mondat meg magyarul is hibas. :)
"Zeusz volt a görög patheon leghírhedtebb szívtiprója, és a görög mitológia számos istenének, a leghíresebb hőseinek atyja volt"
Es helyett Imike legyszives irjal, mar egy ki szot. :)
Vagy.
Zeusz volt a görög patheon leghírhedtebb szívtiprója, kit a görög mitológia számos istenének, és leghíresebb hőseinek: pl. Héraklész, Perszeusz, és az Argonauta-ikrek, Castor és Pollux atyjaként ismerünk (talan igy a legkorektebb) -
#8584 Nagyon koszi Imyke! Az a helyzet, hogy elkészültünk az egésszel, csak néhány ilyen nehezebb mondat, meg idézetek, versek maradtak meg. -
#8583 #8557 -
#8582 Udv!
REg voltam!
Hogy all a MAx Payne 2?
-
#8581 ON -
#8580 OFF:
Mayday, ma nagyon erkölcscsősz kedvedben voltál!
14 éves kor felett már nem pedofília (jogilag sem...)
Egyébként, hogy is szól a dal?
"...sweet little sixteen..."... -
#8579 Zeusz volt a leghírhedtebb szívtipró a görög patheonban és a görög mitológia számos istenének, és a leghíresebb hősök atyja volt: Héraklészé, Perzeuszé, és az Argonauta-ikreké, Castor-é és Pollux-é. --------->
Zeusz volt a görög patheon leghírhedtebb szívtiprója, és a görög mitológia számos istenének, a leghíresebb hőseinek atyja volt: Héraklészé, Perzeuszé, és az Argonauta-ikreké, Castor-é és Pollux-é.
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8578 Zeusz was the most notorious philanderer in the Greek pantheon and sired many of the gods themselves -- and some of the most famous heroes of Greek mythology: Heracles, Perseus, the twin Argonauts Castor and Pollux.
Zeusz volt a leghírhedtebb szívtipró a görög patheonban és a görög mitológia számos istenének, és a leghíresebb hősök atyja volt: Héraklészé, Perzeuszé, és az Argonauta-ikreké, Castor-é és Pollux-é.
Így szebb. Argonauták: az aranygyapjú megszerzésében résztvevő hősök (Heraklésszel).
were kept safe and they even pitched in to help in the construction itself.
... ahol biztonságban tartották (őrizték), és még lelkesen segítették megépíteni is (vagy, ha személy a mondat első részének alanya: meggyógyítani, helyrehozni magát).
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#8577 IMYke, de azért az F1Challenge-s GUIDE cuccokról se feletkezz már meg légyszi! Oly sokan várjuk. Mi már az neked? :) -
#8576 bocsi: Nyúl -
#8575 Hi!
Bocsi, de megint igénybevenném a segítségeteket fordítás ügyben:
Zeusz was the most notorious philanderer in the Greek pantheon and sired many of the gods themselves -- and some of the most famous heroes of Greek mythology: Heracles, Perseus, the twin Argonauts Castor and Pollux.
Zeusz volt a leghírhedtebb philanderer (?) a görög pantheonban, és ő sired (talán nemzette?) a legtöbb híres hőst a görög mitológiában: Heraklészt, Perszeuszt, és az iker-Argonauts-t (?) Kasztort, és Polluxot.
Nincs jó szótáram nem tudom a szavakat.
Ezt meg imádom hogy nyúl mondatrészleteket küld el lefordításra: were kept safe and they even pitched in to help in the construction itself.
Na ez mi lehet?
Előre is köszike