58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • [Jakuza]
    #9021
    Hagy csinaljak, legalabb utana ki lesz javitva. :)
    Ugyis folyamatos javitas alatt all a magyaritas a lelogo szoveg reszletek, gepelesi es egyeb hibak miatt.
  • [Jakuza]
    #9020
    Elkuldenem, de azt sem tudom, hogy hova :)
    Raadasul az X3 nem megy 2 napja igy meg a weblapodon se tudom megnezni az Email cimedet.
  • ALCATELGOD
    #9019
    kösz!!!

    Ép most töltöm....

    De ez csak trial-van, hozza crack???
  • Hunnenkoenig
    #9018
    Az emlitett egyedeknel nem az a legrosszabb, hogy NeuroTrannal akarnak forditani es azutan menösködni, hanem az, hogy meg arra sem veszik a faradtsagot, hogy elolvassak, mi jött ki belöle!

    Azt, hogy esetleg megprobaljak atfogalmazni, azt meg vegkepp nem szabad tölük elvarni :-)
  • Hunnenkoenig
    #9017
    UFF!
    Sapadtarcu testverem jol beszelt!
  • IMYke2.0.0.0
    #9016
    Én ugyanezt csináltam angolul - 1 hónapig tanítottam. Bizsergető volt a tudat, hogy az én számíze szerint fordít, "villámgyorsan". Lelkes is voltam, míg nem beleuntam magam is. Okaim kicsit egyszerűbbek voltak: a program egyszerűen úgy szar, ahogy van, még akkor is, ha tanítod. Ezért hagytam abba a tanítását, és azóta sem (2 éve) nem teszem fel, és nem is ajánlom senkinek!

    Sajna, azért így is megteszik emberkék - mutogatás nélkül is tudjátok szerintem kikre gondolok. Leginkább a "lefordítom és menő leszek" (persze a NeuroTran2000-el) emberkék... sulisok, akik barátok, meghódítani kívánt felsőbb éves csajszi vagy a rokonok előtt menőzni akaró pisisek.

    Épkézláb ember ne akarja használni - okulva az azt kipróbálok véleményéből!

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------
  • Hunnenkoenig
    #9015
    Akkor azt ajanlom, forditsd le ugy ahogy gondolod, azutan jatszal jo sokat a jatekkal es egyszer talan elöjön es akkor meglatod, hogy jo lett-e?

    Hidd el nekem, a jatekosok minden kis hibat eszre fognak venni es nehanyan majd elkezdik emiatt ocsarolni, meg akkor is, ha mindenhol piros nagybetükkel kiirod, hogy ez nem vegleges verzio es lehetnek benne hibak :-)

    Hala istennek ilyen csak elvetve akad, de azert eleg rosszul tud esni :-)
  • Hunnenkoenig
    #9014
    Ez egy nagy szar!!!!!
    En irtam nekik levelet, amiben kifejtettem a velemyenyemet a programjukrol!

    Elöször neked kell megtanitani a szavakra, hogy tudjon forditani es akkor is silany!

    Kerdem en, akkor minek a progi, ha elötte tudnom kell egy idegen nyelvet, hogy megtanitsam neki?

    En elkezdtem annak idejen egy nemet-magyar szotart hozza összefabrikalni, amivel aztan sikerült eleg epkezlab mondatokat fordittatni vele, de aztan beleuntam. Nehogy mar en csinaljam meg a munkat, ök meg kaszirozzanak....
  • hykao #9012
    Január végére ígérik!
  • AndySkw
    #9011
    Hmm.... Pedig nem si volt nagyon eldugva, anyni a hátránya, hogy NEM HIVATALOS a szótár, és ezért nem lett kirakva oda. szóval a Glossaries alatt megtalálnád, de itt a link:
    http://info.babylon.com/cgi-bin/search.cgi?layout=sr_new.html&cat=1
  • hykao #9007
    50%-on áll, az ICEBOXSTUDIÓ készíti.
  • ALCATELGOD
    #9006
    Call of duti mikorra várható, ki készíti???
  • ALCATELGOD
    #9005
    Mármint hol???? a jobb felső sarokban lévő keresőt, mert én is probáltam, de csak a magyar történelmet mutatta be röviden:))) Vagy a letöltés menüpont alatt lévő szerkesztés??? Inkább linkeld be légszi.
  • ALCATELGOD
    #9004
    HOLNAP!!! Lesz, mert ma nem volt időm felrakni (közben töltöttem is le)
  • ALCATELGOD
    #9002
    Jakuza a wdasm32 progit el tudod nekem küldeni, vagy hogy kereshetnék a Hackman programban név alapján?? Mert nekem az a szöveg kén hogy Bad cod és azt szeretném átírni 75-ről 74 re ugye érted:)))
  • Maffya
    #8998
    Mi a helyzet a XIII magyarositással tudtok róla v.mit ???
    Köszi.
  • [Jakuza]
    #8997
    JA es nincs elotte mondat csak egy szam amira program hivatkozik. :)
  • [Jakuza]
    #8996
    Nem jogrol, hanem focibirorol van szo.
    Es meg nekem se jott elo a szovegben azert nem tudom, tobb mint 18000 mondat van a TCM 2004 szoveges modjaban, es ezzel meg nem talalkoztam.


  • Aquli
    #8995
    ingyenes: http://www.babylon.com/display.php?id=95&tree=57&level=2#900 en is most toltom.

    Ugy nez ki kesz az aom + titans. Methos most rakja fel az oldalra (gh).

    mas: Elkezdte mar valaki csinalni az Etherlords 2-t?
  • Mayday
    #8993
    Ingyenes ez a Babylon vagy regisztralni kell, vagy mifele?
  • [Jakuza]
    #8988
    Hat en igy forditottam, mert szerintem a biro tenykedeserol van itt szo.

    De azt kell mondanom, hogy nem volt semmi esélye arra, hogy észrevegye, hogy mi történt a védő elött
  • [Jakuza]
    #8981
    Kene sracok egy kis segitseg erre:

    But you have to say, he didn't have any chance of seeing the defender beforehand
  • ALCATELGOD
    #8980
    van egy orosz progi amivel tuti egyszerü a dolgo látogassatok el a fargus.com-ra és itt keressetek rá a progi nevére majd egy o betü felülről áthúzva kezdetű szóra klikkelve megjelenik az editorok listája

    Kellemes böngészést
  • ALCATELGOD
    #8979
    Új oldalra költöztünk http://user.sync.hu/alcatelgod
    Bocs imyke, de beszart a x3.hu

    HONLAPOM
  • Lammer
    #8978
  • AndySkw
    #8977
    Imádom a fórumokat, egyik tördel, másiknak html parancs kell... :)
  • AndySkw
    #8976
    Sziasztok!
    Nos, a pontos e-mailcím, amin jelentkezni lehet: [email protected], a primlista belsős levlista, fordítóknak.<br>
    Hunnenoeking: Jelentkezz hozzánk, szívesen látunk(azt hiszem, kaptam tőled levelet, de nem mernék megesküdni, viszont csak pár nappal az e-mailcímem behalása előtt, úgyhogy választ már tuti nem kaptam)<br>
    MuciLaci: Ennek az az oka, hogy a fájlban nem csak a szövegek találhatóak meg, hanem a Sound Resource-k(hogy az adott szöveghez melyik hangfájlt játsza le) és az úgynevezett Flagek, amelyek azt tárolják, hogy az adott szöveghez mik tartozzanak(legyen-e hang, megjelenjen-e a szöveg ésatöbbi, szóval finomhangolás :) ).<br>
    A progit a TLKEditorral és a 2rdapatcherrel fordítjuk, és minden jelentkezőt nagyon szívesen látunk!:)
  • DayWalker
    #8975
    a fordítás már több mint 10%-nál tart, ami ki is lett adva, szal 1 picit lemaradtál :P
    inkább jelentkezz mailben a kotorhun.primlista.com-on (nospam ;) ) fordítónak. ott részleteket is kapsz
  • hykao #8972
    Ha átmész, megnézhetnéd, hogy a BUMER-t árulják-e már ott is, vagy még csak Oroszországban.
  • ALCATELGOD
    #8971
    Imyke!, holnap átmegyek ukrajnába elhozom a 7wolf tömörítt és azt elküldöm neked(de használat után 48órával törlendő) és te azzal becsomagolod a max2 hunt! Okés????

    Másik, KI SZERETNÉM BONTANI A THE THING RUSSIAN TELEPÍTŐJÉT ÉS ABBOL KIVENNI A SZÖVEGEKET ÉS ÚTÁNA VISSZA RAKNI EGY MÁSIK TELEPÍTŐFÁJLBA ÉS KÉSZ IS A A MŰ. VALAKI SEGÍTHETNE ÉS KÉNE A LENT EMLÍTETT PROGRAM. Csak azért írtam nagy betüvel, hogy olvassátok el amit írtam.
  • Hunnenkoenig
    #8970
    Egyebkent mielött hex editort hasznalsz, elöször mindig probalkozz a notepaddel.
    Hexeditork nem ernek semmit. Azt tartogasd a legvegere.
  • Hunnenkoenig
    #8969
    Ne faradj, mar csinaljak, amugy azt hiszem egyszerüen notepaddal lehetseges. Vagy hasonlo szimpla modon. En is neki akartam allni, de aztan lattam, hogy mar többen nekiugrottak, amugy egyedül tul nagy melo lenne.
  • Muci Laci
    #8968
    Helllooootok! Tudja valaki véletlenül, hogy melyik programmal lehetne magyarítani a SW:KotOR-t? Nekem már sikerült 1* HEXEditorral, de nem az igazi... köszikee
  • Hunnenkoenig
    #8967
    Ezt a cimet sosem fogom rendesen megjegyezni, mindegy.

    Itt a link a patch letöltesehez a blizzardnal:

    http://www.blizzard.com/support/?id=mdt0387p
  • Hunnenkoenig
    #8966
    1.07-hez szerintem 99%, hogy nem lesz magyaritas!

    Az 1.10-es patchet letöltheted a blizzard oldalarol!
    Andie honlapjan van hozza link.

    http://free.3x.hu/d2hun

    Valahol a magyaritas linkje alatt.
  • zaki
    #8965
    köszi szépen

    nagyon kár, hogy még mindig csak 40%-os, kb 2-3 hónapja is az volt...

    mind1, thx még1X
  • hykao #8964
    ...úgyhogy el is teszem magam holnapra...
    Jó éjt a még ily későn fentlevőknek!
  • hykao #8963
    Na már megint lassú voltam...
  • hykao #8962
    A Magyarítások Portál-on láthattad.

    (a link a Rise of Nations-ra mutat)
  • IMYke2.0.0.0
    #8961
    Isten soká éltessen, zaki elvtárs!
    Az oldal, amire emlékszel: Magyarítás Portál...

    A Rise of Nation továbbra is csak 40%-os...

    -----------------------------------------
    Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!

    >> Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a honlapomon! <<
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    ------------------------------------------